Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

štvrtok 28. mája 2020

JÓKAI, MÓR - CIGÁNSKY BARÓN

JÓKAI, MÓR

CIGÁNSKY BARÓN
(A cigánybáró)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1966
edícia SPKK (196)
preklad Štefan Gál
doslov Jaroslava Pašiaková
obálka Anastázia Miertušová
1. vydanie, 63.000 výtlačkov
72-024-66

beletria, román, literatúra maďarská,
308 s., slovenčina
hmotnosť: 365 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

DAROVANÉ

*mikpa* *kat-belx*

Turecký svet v Uhorsku — rozhárané spoločenské pomery, okupačná rozkolísanosť verejného života, nestálosť ľudských vzťahov i množstvo drobných ľudských tragédií nedávali pokoja peru Móra Jókaiho. Pri zbieraní materiálu pre svoje historické diela z čias tureckého panstva naďabil na nemálo zaujímavých, i keď menej podstatných údajov — niektoré z nich už ako povesti vo všakových podobách kolovali medzi ľudom — chytil sa ich a stvárnil do pútavých príbehov. Hlavný dôraz nekladie na presný, verný záznam historických dejov, ide mu skôr o zachytenie celkovej atmosféry vtedajšej doby, jej vzťahov, myslenia, ľudských charakterov, ktoré splodila: pevných, zlovôľou doby neotrasených — i labilných, ktoré rozhárané pomery zviedli na cestu ziskuchtivosti, podvodov, vierolomnosti i zrady...

Najvýraznejšie sa táto autorova tendencia prejavuje v poviedke Emerich Fortunatus. Na jednej strane úžerníci Fugger a Žid Izák, na druhej ušľachtilá dvojica mladých ľudí — prví zbíjajú jeden druhého aj iných a neštítia sa ani vlasť okrádať v časoch jej ťažkej krízy pred tureckým vpádom, druhí obetujú všetko imanie, čo majú, a aj vlastný život v boji. Neobyčajne citlivo a presvedčivo stvárnil Jókai v tejto poviedke najmä negatívne postavy, nevtieravo, a predsa sugestívne — viac dejom ako vlastným komentárom ich aj odsúdil.

Dodnes vari žije v sikulských horách pamiatka na povesť o mužovi s dvoma rohmi, povesť, čo prisudzovala netvorovi v opustenom údolí diabolskú moc. Voľne — clivo i strašidelne — necháva autor plynúť príbeh skoro tak, ako ho traduje ústne podanie generácií, a nenásilne, bez prudkých zvratov prechádza z rozprávky do skutočnosti, ktorá diabolské čary a zlovôľu netvora snoriaceho po deťoch odhaľuje ako hlbokú ľudskú tragédiu nešťastného otca v tureckom zajatí. Okolo osudového nešťastia jedného človeka rozpriada Jókai pletivo ľudí rozmanitých charakterov, snáh a Osudov a tak pútavo vovádza čitateľa do doby, ktorá veľmi poburovala autorovo národné i ľudské cítenie. Rovnako ako v poviedke Muž s dvoma rohmi ani v Diablovej neveste nejde vôbec o diabla a jeho temné moci, ale o diabolské sklony človeka a zneužívanie panskej moci.

Cigánsky barón je už aj u nás známy, ak nie inak, aspoň ako libreto operety. I tu fabula rozpráva o spletitých osudoch dvoch ľudí, čo sa ťažko pretĺkali životom, kým vďaka vernosti jeden druhému — i sebe samým — našli nielen spoločné šťastie, ale aj bohatstvo a uznanie sveta. A tu zasa predstavuje autor (ako to už inakšie u Jókaiho ani nemôže byť) celú perepúť vážených a pritom smiešnych i vysmievaných a pritom vážnych postáv, spoločenské klbko, v ktorého činoch i rečiach sa sám autor vysmieva, karhá, šľahá i trpko vyčíta dobe všetko, čo sa mu na nej a jej mravoch nepáči... a nielen dobe, o ktorej píše historické poviedky, ale aj tej, čo sám prežíva. Toto „vybavovanie účtov“ autora so spoločnosťou je zaujímavým aj cenným prvkom v jeho malých dielach, ktoré umožňujú čitateľovi spoznať nielen pútavé deje, ale aj autora samého a jeho dobu. Znamenitý rozprávačský talent, obdivuhodná fantázia pritom ani na chvíľu nedovoľujú autorovi upadnúť do mentorovania či ťažkopádnosti; dej, konanie i reči postáv tvoria s autorským komentárom jednoliaty pútavý a svieži celok — od prvého riadka po posledný sa žiada prečítať knihu na dúšok...







INTRA DOMINIUM A EXTRA DOMINIUM

V Samošskej doline, na krásnej pôvabnej rovine ležal majetok Adama Boóra z Illeyfalvy, dobre obrobené polia pretínali širokými stuhami kraj, čerstvá siatba bola svetlozelená, úhor bledožltý a oziminy tmavohnedé. Bola to požehnaná, úrodná pôda.

Kaštieľ — s nádherným výhľadom na Samoš — stál na úbočí vŕška. Stráne dvoch kopcov sa na severnej strane skrývali v hustých lesoch, na východnej sa pýšili veselým viničom a množstvom ovocných stromov.

Za stavaním sa zelenie veľmi starostlivo vysadený lesík červených smrekov, v jeho prítmí sa tak romanticky vyníma biela kúria s červenou strechou a dvoma radmi oblokov.

Nemali veru zlý vkus tí dobrí páni! Takýto majetoček bol aj medzi bratmi hoden jednu poľovačku.

Len čo traja páni zacítili donáciu v hrsti, každý sa náhlil uplatniť si ju. O šťastí druhého, pravda, ani jeden nemal potuchy.

Najväčšmi sa ponáhľal dobrý Ferencz Pozsgai; veď už dávno bol vyhnal siroty, čudne vyložiac otcovo splnomocnenie. Spočiatku sa zmocnil majetku ako opatrovník, potom ako splnomocnenec a napokon vďaka darovacej listine ako nový majiteľ — cítil sa už ozaj ako doma: čo bolo Adamovo Boórovo, bolo mu všetko dobré, bývanie akoby priam preňho stvorené, mentieky akoby ich boli naňho šili, ba ani len namiesto obrazov, čo viseli v spálni, nemusel iné navešať — veď otec Adama Boóra bol aj jemu ako vlastný: správal sa k nemu láskavo ako k vlastnému dieťaťu.

Ešte bol celkom uveličený nadobudnutým nádherným majetkom, keď o niekoľko dní prijachalo na dvor takmer súčasne niekoľko kočov. Vyzrel z okna a videl vystúpiť slovutných pánov Kapornakiho a Kozára, každého so svojimi notármi, filistrami, hajdúchmi i žiakmi.

Boh vás priviedol! Boh vás priviedol! — vítali sa jeden druhého, stískali si navzájom ruky — obaja sa nazdali, že ten druhý prišiel na návštevu k nemu ako pánovi domu. O Pozsgaia sa ani len neobzreli, mali ho len za dočasného šafára — ľahko sa toho zbavia.

A pekne sa núkali do dverí na chodbe, pochodili celú budovu: — Veru je to pekný dom, — pochvaľovali si jeden ako druhý, — tu si človek môže hej požiť, kuchyňa, pivnica, komora je celkom dobrá, výhľad nádherný, všetko pekne poruke, ani k studni netreba ďaleko ísť.

Potom sa zišli v komnate, kde už bolo zhromaždené legale testimonium, čo si obaja boli priviezli. S jedným bol žiak Kelemen, s druhým žiak Salamon, a kým si žiak Kelemen strúhal brko, žiak Salamon sa mordoval s kalamárom (tak doň vrazil zátku, že sa mu ani zubami nedala vytiahnuť).

No, drahí príbuzní, — ujal sa slova pán Kozár, mädliac si ruky, — dajme sa teda do úradnej práce.

Veru, to bude dobre, dajme sa do nej, — pritakal pán Kapornaki. — Žiak Kelemen, vezmite tú listinu a prečítajte ju.

Prosím ponížene, — skočil mu do reči Kozár, — to písmo je u žiaka Salamona.

Ale donačná listina je u žiaka Kelemena.

Prosím o prepáčenie, ale ja sám som mu ho dal do ruky.

Čo ste mu dali do ruky?

Moju donačnú listinu.

Moju donačnú listinu?

Čožeby! Moju donačnú listinu!

Cóó? Akože? Od koho? Na čo?

Na toto panstvo.