Staré, ale dobré knihy. Lebo knihy sú ako víno. Niektoré kúsky vám v rukách dozrejú na poklady. Keď ich čítate, ovanie vás príbeh alebo poučenie.
Vitajte v mojom antikvariáte!
Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.
Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.
Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :
a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam
Jednoduché, však? )
ANTIKVÁRIUM (magyarul)
Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.
piatok 26. apríla 2024
FORTÚNOVÁ, ELENA - CELIA SPISOVATEĽKOU
CELIA SPISOVATEĽKOU
(Celia novelista)
INA, Bratislava, 1996
séria Celia (3)
preklad Jarmila Srnenská
1. vydanie
ISBN 80-85680-96-3
beletria, román, literatúra španielska, young adult
168 s., slovenčina
tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý
2,90 €
*marno*ya*
streda 13. marca 2024
MOLA, CARMEN - CIGÁNSKA NEVESTA
CIGÁNSKA NEVESTA
(La novia gitana)
Lindeni, Bratislava, 2023
séria Elena Blanco (1)
preklad Milan Kopecký
obálka Nikola Greplová
ISBN 978-80-566-3617-6
beletria, román, literatúra španielska, detektívky
376 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý
9,00 €
*raz06*dete*
Komisárka Elena Blanco je zvláštna a osamelá žena. Miluje grappu, karaoke, klasické autá a sex v SUV. A špecializuje sa na najodpornejšie zločiny. Susana Macaya, napoly Cigánka a napoly gadžovka, mala len niekoľko dní pred svadbou, keď sa našlo jej brutálne umučené telo. Pred siedmimi rokmi postihol rovnaký osud aj jej sestru Laru, odsúdený vrah však sedí vo väzení. Existujú preto len dve možnosti: buď má nasledovníka, alebo je muž odsúdený za Larinu vraždu nevinný. Prípad pridelia komisárke Elene Blanco, vedúcej útvaru kriminálneho vyšetrovania, ktoré rieši tie najzložitejšie a najodpornejšie zločiny. Ak chce Elena zistiť, kto zavraždil Susanu, musí sa ponoriť do zložitého sveta cigánskej kultúry a nazrieť do najtemnejších zákutí ľudskej mysle.
utorok 27. februára 2024
CERVANTES, MIGUEL DE - PRÍKLADNÉ NOVELY / MEDZIHRY / PEDRO DE URDEMALAS
PRÍKLADNÉ NOVELY / MEDZIHRY / PEDRO DE URDEMALAS
Tatran, Bratislava, 1979
edícia Zlatý fond svetovej literatúry (23)
preklad Vladimír Oleríny, Víťazoslav Hečko, Ivan Štrpka, Tomáš Janovic
prebal Pavel Hrach
1. súborné vydanie, 11.000 výtlačkov
61-941-79
beletria, román, literatúra španielska, literatúra stredoveká,
708 s., slovenčina
tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu
*marno*b-esp*
piatok 22. decembra 2023
MORO, JAVIER - ČERVENÉ SÁRÍ
ČERVENÉ SÁRÍ
Keď je život cenou za moc
(El sari rojo)
Ikar, Bratislava, 2010
preklad Sofia Tužinská, Želmíra Čížová
obálka Ivan Brůha
ISBN 978-80-551-2181-9
beletria, román, literatúra španielska
520 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý
2,50 €
*petca*b-esp*
V roku 1965 sa Sonia Mainová, mladá talianska študentka, spoznala v Cambridgei s Indom Radžívom Gándhím. Sonia sa narodila v jednoduchej rodine a pochádzala z malého mestečka neďaleko Turína a Radžív bol členom jedného z najmocnejších rodov Indie. V Anglicku sa začal príbeh veľkej lásky, ktorý sa neskončil ani predčasnou, náhlou a tragickou smrťou mladého Radžíva v čase, keď mal byť opätovne zvolený za predsedu vlády. Pre lásku k tomuto mužovi Sonia opustila rodné Taliansko, rodinu, svet svojho detstva a mladosti a vrhla sa do veľkého dobrodružstva v novom, neznámom svete, v Indii, v krajine, kde sa hovorí osemsto rôznymi jazykmi, kde sa uctieva dvesto miliónov božstiev, kde existovalo päťsto rôznych politických strán... Sonia si obľúbila svoju novú vlasť, súcitila s množstvom chudobných a v ich očiach sa stala bohyňou. Popri príbehu lásky je román Červené sárí aj rodinnou ságou néhrúovsko-gándhiovskej rodiny, kronikou politických dejín Indie a epopejou tohto obrovského národa. Javier Moro v ňom prerozprával brilantným štýlom príbeh néhrúovsko-gánhiovskej rodiny, mužov a žien bojujúcich o piedestál moci, obetí vlastného osudu, ktorý si nevybrali z vlastnej vôle. Tento osud postihol aj Soniu Gándhiovú – v nej sa premietli túžby a nádeje miliónov ľudí krajiny Mahátmá Gándhího.
utorok 14. marca 2023
MILLÁS, JUAN JOSÉ - DVE ŽENY V PRAHE
DVE ŽENY V PRAHE
(Dos Mujeres en Praga)
Slovart, Bratislava, 2004
edícia MM (49)
preklad a doslov Roman Brat
obálka Oleg Kolomijec
ISBN 80-7145-873-2
beletria, román, literatúra španielska
212 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: výborný
predané
*priva*belx-esp*
Román Juana José Millása Dve ženy v Prahe je strhujúcim hľadaním pravdy o našom živote a jeho racionálnych a iracionálnych stránkach. Nachádzame v ňom veľa peripetií, do osídiel ktorých sa dostávame aj my, lebo žijeme v uzavretom kruhu náhod, ale aj celého systému zákonitostí. Autor buduje svoju prózu veľmi starostlivo, spriada siete príbehu a čitateľa čoraz väčšmi omotáva priadzou napätia a fantázie. Dvojlíniová vrstva príbehu sa umocňuje autorovou poviedkou, ktorá má v románe svoje kompozičné opodstatnenie, a takisto alúziami na pripravovanú reportáž o nezákonných adopciách, ktoré boli v istom čase v Španielsku bežné.
Dve ženy v Prahe sú výborne napísanou prózou s umne vykonštruovaným príbehom a množstvom zaujímavých myšlienok a tvrdení.
nedeľa 29. januára 2023
BUÑUEL, LUIS - DO POSLEDNÉHO DYCHU
DO POSLEDNÉHO DYCHU
Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1986
edícia Vavrín
preklad Ľubica Vychovalá
doslov Peter Mihálik
prebal Ľubomír Krátky
1. vydanie, 13.000 výtlačkov
13-72-005-86
beletria, román, literatúra španielska, film, životopisy
494 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý
0,50 €
*kocan3*belx-esp*
Luis Buňuel (1900-1983), veľká postava svetovej kinematografie, scenárista, herec a režisér, ktorého filmy sú známe aj u nás, v knihe spomienok Do posledného dychu sa dôverne vyznáva zo svojho života a tvorby. Jeho spätný pohľad obsiahol veľké rozmery časové i priestorové, od detstva a študentských rokov v rodnom Španielsku cez Španielsko občianskej vojny, cez Paríž surrealistov po Severnú i Strednú Ameriku, najmä Mexiko, ktoré sa stalo jeho druhou vlasťou a kde nakrútil prevažnú časť filmov svojho povojnového obdobia, i rozmer od stredoveku po najmodernejšiu súčasnosť. Oblúk jeho režijnej a scenáristickej práce sa klenie od konca dvadsiatych rokov, od filmu Andalúzsky pes, ktorým vyprovokoval verejnosť, takmer po dnešné dni. V prítomnej knihe - napísal ju v spolupráci so svojím dlhoročným francúzskym scenáristom a priateľom Jeanom-Claudom Carrierom - spomína a uvádza množstvo významných osobností umeleckého a kultúrneho sveta, predovšetkým však s nevšednou úprimnosťou odhaľuje sám seba. Úprimnosť a otvorenosť s jemným zmyslom pre humor sú základným tónom jeho knihy a v jasných kontúrach sa v nej črtá obraz človeka verného zásadám a veľkého umelca, ktorý tvoril novo, priebojne, pokrokovo.
Buňuelove spomienky vychádzajú u nás doplnené tromi scenármi: Andalúzsky pes, Zlatý vek a Viridiana.
streda 4. januára 2023
SEMPRUN, JORGE - CESTA SMRTI
CESTA SMRTI
(Le grand voyage)
Obzor, Bratislava, 1966
edícia Dukla
preklad Ondrej Mrlian
obálka Teodor Schnitzer
1. vydanie, 4.000 výtlačkov
65-041-66
beletria, román, literatúra španielska
208 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal značne opotrebovaný
0,90 €
*kocev2*belx-esp*
O akú cestu ide? pýta sa čitateľ. Aj Jorge Semprun si položil túto otázku počas samotnej cesty utrpenia — ktorú aj on osobne prekonal; a keď sa vrátil z ne], začal pisať, hádam, najprv spomienky, akýsi dokument, dojmy, ktoré v ňom dozrievali dlhý čas, až sa k nim vrátil po sedemnástich rokoch; a potom sa mu podarilo napísať vysoko náročné, moderné umelecké dielo, ktoré znesie a] najprísnejšie meradlá. Dej románu — možno tak povedať len s určitou výhradou — sa nerozvíja súvisle, je často prerušovaný, urýchľovaný a spomaľovaný osobnými spomienkami, skúsenosťami, názormi, ktoré sú „nakopené na sebe“, ba vklinené do seba ako telá sto dvadsiatich chlapov, cestujúcich kamsi nekonečne dlho, takmer celú večnosť a nekonečne ďaleko do akéhosi tábora — i keď cesta trvala len päť dní a päť nocí a viedla do tábora pri Weimare — v strašnom prostredí, vo vozni dobytčiaka, v dusnej atmosfére nahromadených tiel, ktoré pripomínajú niekedy akúsi huspeninu, inokedy bublajúcu lávu a napokon aj chladnú, takmer zmrznutú hmotu. Ľudská skúsenosť hovorí, že spoločné utrpenie zbližuje ľudí. O tom sa aj v knihe presviedčame. Spoločné osudy, záujmy predtým zbližovali aj v dusnom prostredí ľudí rovnako zmýšľajúcich, čo vedeli, prečo sa rozhodli ísť cestou odporu proti metle ľudstva, lebo takú cestu si sami vyvolili. Takí chlapi vedeli znášať aj túto „cestu smrti“ v dobytčiaku, cestu, ktorú im nanútili. Rozprávač Gérard a jeho „semurský mládenec“ sa vo vozni počas tých vysiľujúcich piatich dní a piatich nocí občerstvovali starými spomienkami, ktoré ich spájali so životom von na slobode, so životom v detstve a v mladosti, v škole, neskoršie v horách ako účastníkov hnutia odporu. Náš hrdina „semurský mládenec“ umiera v náruči rozprávača Gérarda. Umiera duševne svieži, vyrovnaný. Za postavou Gérarda sa skrýva iste sám autor španielskeho pôvodu, ktorý pravdepodobne sám prežil nejednu príhodu z románu. Jorge Semprun napísal svoj prvý román po francúzsky a hneď zaň dostal literárnu cenu „For-mentor“. O krátky čas dielo prekladali do mnohých svetových jazykov. Teda v prípade „Cesty smrti“ nejde o nejakú bežnú „vojnovú literatúru“, ktorá dnes môže mať viac alebo menej dokumentárnu hodnotu. Je to dielo vyzreté, obohatené úvahami o slobode, väzení, utrpení vôbec, dielo s prenikavými postrehmi, ba je to vlastne cesta ku koreňom ľudského zla.
utorok 18. októbra 2022
BENET, JUAN - OVZDUŠIE ZLOČINU
OVZDUŠIE ZLOČINU
(El aire de un crimen)
Tatran, Bratislava, 1987
edícia LUK - Knižnica modernej svetovej prózy (120)
preklad Miroslav Lenghardt
prebal Miroslav Cipár, Igor Imro
doslov Nelida Noskovičová
1. vydanie, 33.000 výtlačkov
061-021-87
beletria, román, literatúra španielska
184 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý
0,50 €
*svama2*belx-esp*
Symbolickým názvom „Ovzdušie zločinu" nás Juan Benet, významný predstaviteľ súčasnej modernej španielskej literatúry, zavedie do fiktívneho mestečka Regiónu. Dejový rámec príbehu je pomerne jednoduchý, centrálnu os tvorí útek dvoch regrútov z pevnosti a ich prenasledovanie. Autor však zároveň vytvára akúsi fresku priam bizarnej dusnej atmosféry kraja. Vystupuje tu vidiečan Amaro, ktorý v túžbe po ľahko nadobudnutých peniazoch pomáha im pri úteku, no zároveň ho okolnosti donútia ku krvnej pomste. Bývalá majiteľka nevestincov zasa použije svoju krásnu zverenku Chiqui, aby vtiahla do sietí a nástrah kapitána Medinu, ktorý napokon podľahne a prekročí najvyšší morálny zákon. A tak zločin spáchaný iným a vyvolaný inými zločinmi vlastne zastrie skutočné motívy, pozadie vrážd a aj javov, splodených systémom, dobou a bezcitnosťou ľudí.
utorok 1. februára 2022
VILLEGAS, ANTONIO DE - PŘÍBĚH O ABINDARRAEZOVI A KRÁSNÉ CHARIFĚ
PŘÍBĚH O ABINDARRAEZOVI A KRÁSNÉ CHARIFĚ
Jan V. Pojer, Brno, 1939
edícia Atlantis (44)
ilustrácia Antonín Procházka
350 výtlačkov
beletria, román, literatúra španielska, číslované vydanie
56 s., čeština
tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, dobová preväzba s voviazanou obálkou
NEPREDAJNÉ
*aty3*h-tv-4/3*
Výtisky s číslem 1- 50 bylytištěny na holandském Pennekoeku, 51-350 na jakostním papíru domácí výroby. Tento výtisk má číslo 344
streda 26. januára 2022
ZAFÓN, CARLOS RUIZ - TIEŇ VETRA
TIEŇ VETRA
(La sombra dei viento)
Ikar, Bratislava, 2009
preklad Martina Slezáková
obálka Augustín Putera
2. vydanie
ISBN 978-80-551-2090-4
beletria, román, literatúra španielska
424 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrýPREDANÉ
*juran*belx*
Román Tieň vetra sa odohráva v povojnovej Barcelone. Rozprávač a zároveň hlavný hrdina je syn majiteľa antikvariátu, Daniel Sempere, ktorému sa v detstve pri návšteve tajomného Cintorína zabudnutých kníh dostane do rúk román Tieň vetra od neznámeho spisovateľa Juliána Caraxa. Od tej chvíle sa v jeho blízkosti začnú diať čudné veci. Daniel sa knihou nadchne a rozhodne sa pátrať po osude autora a jeho ďalších dielach. Pátranie, ktoré s rôznymi prestávkami trvá viac ako desať rokov, postupne odhaľuje drámu tragickej lásky. Tá poznačila osudy mnohých ľudí, s ktorými sa Daniel postupne stretáva. Pátranie po informáciách o tajomnom spisovateľovi privedie Daniela do obdobia pred občianskou vojnou, sleduje osudy Juliána Caraxa a jeho priateľov i nepriateľov počas vojny a nakoniec sa celý príbeh prepojí s jeho vlastným životom. Počas pátrania spoznáva mnoho ľudí, ktorí ovplyvnili jeho život, spoznáva lásku a priateľstvo, ale aj zradu, nenávisť i krutosť. Príbeh hľadania sa tak stáva románom o dospievaní mladého muža, ktorý objavuje základné hodnoty, akými sú vzťah k otcovi, priateľstvo a láska.
Carlos Ruiz Zafón (1964, Barcelona) je dnes najpredávanejší po španielsky píšuci autor na svete. Vďaka románu Anjelská hra figuruje v súčasnosti ako prvý španielsky autor na rebríčku bestsellerov v New York Times.
Literárnu kariéru začal ako autor pre mládež knihami Knieža hmly (El Principe de la Niebla, 1993), Polnočný palác (El Palacio de la Medianoche, 1994) a Septembrové svetlá (Las Luces de Septiembre, 1995), publikovanými neskôr spoločne pod názvom Trilógia hmly (La trilogia de la Niebla, 2007), a Marina (Marina, 1999).
Svetovú slávu mu priniesol jeho prvý román pre dospelých Tieň vetra (La Sombra del Viento, 2001), preložený do viac než štyridsiatich piatich jazykov, ktorý vyšiel aj v slovenčine (Ikar, 2005, 2009).
Autor žije od roku 1993 v Los Angeles, pracuje ako filmový scenárista.
sobota 6. februára 2021
DE LA MORA, CONSTANCIA - ŽIVOT, NE SMRT
ŽIVOT, NE SMRT
(Doble esplendor)
Státní nakladatelství politické literatury, Praha, 1961
edícia Jiskry (26)
preklad Libuše Prokopová
obálka Vratislav Žižka
1. vydanie, 19.400 výtlačkov
literatúra španielska, beletria, román,
488 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný
0,50 €
*hroda**belx*
Tento rozsáhlý román je živou a strhující epopejí Španělska v době od počátku tohoto století až do předvečera druhé světové války.
Autorka — španělská komunistická pracovnice a žurnalistka Constancia de la Mora (1906—1951) — v něm vypsala příběh svého vlastního života. Věrně a bez obvyklých romantických příkras líčí své dětství, umrtvované klášterní výchovou a prožité v chladném a smutném šlechtickém sídle svých rodičů (její dědeček, don Antonio de Maura, byl předsedou vůdčí konzervativní strany a několikanásobným předsedou vlády krále Alfonse XIII. ). Ukazuje, jak v ní rok od roku dozrávalo poznání, že španělský lid, strašlivě zbídačený šlechtou, církví a hrstkou finančních magnátů, musí svrhnout kořistnický režim a vybojovat si právo na skutečně lidské podmínky života. Constancia de la Mora se osamostatňuje: je jednou z prvních španělských žen, které svrhly tradiční předsudky o existenční závislosti ženy na manželově jmění, opouští patricijský rodný dům a nachází cestu k republikánům. jako žena velitele republikánských leteckých sil Hidalga de Cisneros prožívá všechny fáze občanské války ve Španělsku a vidí růst a umírat výkvět lidových armád. Celý její román je pravdivým a umělecky strhujícím svědectvím o tom, že válka ve Španělsku nebyla pouhou občanskou válkou, ale invazí Hitlera a Mussoliniho, provedenou s tichým souhlasem reakčních vlád Francie a Anglie proti mírumilovnému lidu, který chtěl žít nezávisle a demokraticky.
streda 11. novembra 2020
MOLINA, TIRSO DE - SOKYNĚ
SOKYNĚ
Komedie o 3 dějstvích (osmi obrazech)
Českomoravský kompas, Praha, 1942
edícia Knižnice dramatického umění (7)
prebásnil K. M. Walló
obálka Otakar Mrkvička
literatúra španielska, literatúra stredoveká, poézia, podpis prekladateľa
136 s., čeština
mäkká väzba
stav: veľmi dobrý
NEPREDAJNÉ
*kvaja**h-6-2*
Z díla výrazného španělského klasika, vrstevníka Lope de Vegova a Calderonova, dostává se nám nyní i knižně vtipného a plynulého přebásnění romantické hry o lásce, svodech a žárlivosti. Don Melchior miluje donu Magdalenu jako tajemnou, v mantilu zahalenou ženu a odmítá ji ve známé podobě jako svou stanovenou nevěstu, — to je důvod, aby vtipná žena se stala sama sobě sokyni. Ze základního motivu rozvíjí španělský klasik půvabné milostné drama, prostoupené i jiskřivými komickými prvky v postavě sluhy Ventury. Přebásňovatel dal klasické komedii pružný a lehký verš, ve kterém vyzní plaché rozhovory lásky, hrdá španělská dvornost i scénky humorné. A hlavně je tu rozkošně vyjádřena kouzelná i trpká milostná situace, kdy mladá nevěsta se vnitřně rozdvojuje, — vždyť tentýž muž se jí uchváceně dvoří a přehlíživě ji odmítá. »Sokyně« je příkladné dílo klasické španělské dramatiky a na jevišti Prozatímního divadla se těší zasloužené pozornosti obecenstva i kritiky, z jejíchž hlasů vyjímáme aspoň dva citáty:
"Sokyně podává svědectví o ostrém psychologickém vidu básníkově a nevyčerpatelném bohatství jeho živé divadelnosti" (A. M. Brousil. )
A z referátu Píšova: "Gracie a dvornost, již Tirsova komedie nassála ze svého dobového prostředí, pojí se v ní s vroucími i žhoucími pasážemi milostného okouzlení a roztoužení, pro něž tentokrát volný překlad K. M. Walló nalezl ryzejší i hudebnější notu. "
utorok 12. mája 2020
GOYTISOLO, JUAN - NA PREDMESTÍ BARCELONY
NA PREDMESTÍ BARCELONY
Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1962
edícia SPKK (160)
1. vydanie, 50.000 výtlačkov
beletria, román, literatúra španielska,
160 s., slovenčina
hmotnosť 230 g
tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu
0,10 € DAROVANÉ
*mikpa*
sobota 23. novembra 2019
JAN Z KŘÍŽE - PLAMEN LÁSKY ŽHAVÝ / DROBNÉ SPISY
(sv. Ján z Kríža)
(Juan de Yepes y Álvarez)
PLAMEN LÁSKY ŽHAVÝ / DROBNÉ SPISY
Dominikánská edice Krystal, Olomouc, 1947
edícia Spisy sv. Jana od Kříže (4)
preklad Jaroslav Ovečka
mystika, náboženská literatúra, náboženstvo, literatúra španielska
336 s., čeština
hmotnosť: 573 g
tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý
75,00 € (za všetky 4 diely spolu) PREDANÉ
*H-5-1*
JAN Z KŘÍŽE - DUCHOVNÍ PÍSEŇ
(sv. Ján z Kríža)
(Juan de Yepes y Álvarez)
DUCHOVNÍ PÍSEŇ
(Cántico espiritual)
Dominikánská edice Krystal, Olomouc, 1942
edícia Spisy sv. Jana od Kříže (3)
preklad Jaroslav Ovečka
mystika, náboženská literatúra, náboženstvo, literatúra španielska
436 s., čeština
hmotnosť: 802 g
tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý
75,00 € (za všetky 4 diely spolu) PREDANÉ
*H-5-1*
JAN Z KŘÍŽE - TEMNÁ NOC
(sv. Ján z Kríža)
(Juan de Yepes y Álvarez)
TEMNÁ NOC
(Noche oscura del alma)
Dominikánská edice Krystal, Olomouc, 1941
edícia Spisy sv. Jana od Kříže (2)
preklad Jaroslav Ovečka
mystika, náboženská literatúra, náboženstvo, literatúra španielska
202 s., čeština
hmotnosť: 440 g
tvrdá väzba
stav: výborný
75,00 € (za všetky 4 diely spolu) PREDANÉ
*H-5-1*
JAN Z KŘÍŽE - VÝSTUP NA HORU KARMEL
(sv. Ján z Kríža)
(Juan de Yepes y Álvarez)
VÝSTUP NA HORU KARMEL
(Subida del Monte Carmelo)
Dominikánská edice Krystal, Olomouc, 1940
edícia Spisy sv. Jana od Kříže (1)
preklad Jaroslav Ovečka
náboženská literatúra, náboženstvo, mystika, literatúra španielska
416 s., čeština
hmotnosť: 789 g
tvrdá väzba
stav: výborný
75,00 € (za všetky 4 diely spolu) PREDANÉ
*H-5-1*