Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

Zobrazujú sa príspevky s označením literatúra islandská. Zobraziť všetky príspevky
Zobrazujú sa príspevky s označením literatúra islandská. Zobraziť všetky príspevky

utorok 28. novembra 2023

INDRIĐASON, ARNALDUR - OBĚŤ

INDRIĐASON, ARNALDUR

OBĚŤ 
Severská krimi - Islandský detektivní román
(Myrká)

MOBA, Brno, 2012
preklad Eva Osinová
obálka Marcel Bursák
1. vydanie
ISBN 978-80-243-4616-8

beletria, román, literatúra islandská, detektívky
264 s., čeština 

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*sudol*dete*

V jednom bytě v Reykjavíku je nalezen muž s podříznutým hrdlem. Zdá se, že pachatel i oběť se znali, neboť nic nenasvědčuje násilnému vniknutí. Komisařka Elinborg spatří pod postelí kašmírový šál, který vydává podivnou vůni, a v kapse oběti je rovněž nalezena tzv. "znásilňovací droga". Erlendurova kolegyně tuší, že vražda byla odplatou za brutální zločin, který nebyl nikdy potrestán. Zatímco se komisař Erlendur snaží ve fjordech vyrovnat s traumatickými zážitky z dětství, vyšetřuje Elinborg vraždu, která otřese nejenom jí.





streda 16. novembra 2022

SIGURĐARDÓTTIR, YRSA - ZAMRZNUTÉ SVETLO

SIGURĐARDÓTTIR, YRSA

ZAMRZNUTÉ SVETLO
(Sér grefur grof)

Columbus, Bratislava, 2008
preklad Tatiana Kubišová
1. vydanie
ISBN 978-80-7136-180-0

beletria, román, literatúra islandská, detektívky
383 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*zimpa2*belx-isl-dete*

„Na veci medzi nebom a zemou veria ľudia na Islande oveľa viac než v iných západných krajinách. Pracujem trebárs s istým inžinierom, ktorý prednedávnom do svojho domu pozval zaklínača, aby zo starej komody vyhnal dánskeho ducha. Osobne poznám mnoho osôb, ktorým sa prisnila budúcnosť, pravidelne navštevujú veštkyne, zažili niečo nadprirodzené alebo veria na duchov, elfov a podobné veci. Okrem toho máme dlhú rozprávačskú tradíciu - v našich ľudových rozprávkach je niekoľko naozaj dobrých okultistických príbehov.

Ale moderný kriminálny román musí mať, prirodzene, celkom pozemské rozuzlenie... “

Yrsa Sigurdardóttir

Yrsa Sigurdardóttir (1963), je inžinierkou, v súčasnosti riadi medzinárodný tím technikov pri stavbe jednej z najväčších európskych elektrární v islandskej divočine. Práve tam si skracuje voľný čas písaním vo svojej chate. Jej debutový kriminálny román „Posledný rituál“, prvý prípad Dory Gudmundsdóttir, vyšiel v 27 jazykoch; predtým písala knihy pre deti a pracuje na ďalších krimirománoch s hlavnou postavou, právničkou Dórou. Jej krimipríbehy sú čiastočne autobiografické: podobne ako syn jej románovej postavy Dóry aj jej syn urobil z Yrsy mladú babičku.


 

sobota 14. septembra 2019

GUDMUNDSSON, KRISTMANN - BELASÉ POBREŽIE

GUDMUNDSSON, KRISTMANN

BELASÉ POBREŽIE
(Den blå kyst)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1966
edícia SPKK - Spoločnosť priateľov krásnych kníh (204)
preklad Helena Dobiášová
doslov Ladislav Baganec
28.000 výtlačkov

beletria, román, literatúra islandská
208 s., slovenčina
hmotnosť: 246 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, edičný list odtrhnutý

0,10 €

*cesvo*printer*

V Belasom pobreží sa autor vracia k téme lásky: na osudoch chlapca Hakona, siroty odchádzajúcej zo zastrčeného gazdovstva do hlavného mesta, zobrazuje Gudmundsson nielen vlastnú mladosť, ale podáva aj svedectvo o svojej generácii. Hakon prežíva dva silné city - túžbu po lepšom živote, vzdelaní a kráse, symbolizovanú obrazom belasého pobrežia v diaľke, a nežnú, nepohasínajúcu lásku k Eialin, družke svojej mladosti, s ktorou prežil spoločné detstvo na gazdovstve.
Autor opisuje ťažký život svojich hrdinov i krásu islandskej prírody.




Jedného júnového dňa sa Jofridur dohovorila s paholkom, že zavolajú k Eialin doktora. Nemôžu dievča nechať takto umierať, ešte ich všetkých nakazí.

To posledné rozhodlo a v jednu noc, keď bol starý Geirmunde na mori, vybral sa paholok s dvoma koňmi do mesta. Ani Hakon o tom nevedel. Nasledujúci večer sa vrátil aj s lekárom.

Bol to starý, mlčanlivý človek. Náhlivo Eialin prezrel. Potom povedal, že ju treba hneď a zaraz poslať do sanatória. Dieťa má tuberkulózu, no možno ho ešte zachrániť. - Náhodou v prístave pri obchode práve kotvila loď do Reykjaviku a starý doktor zariadil, aby Eialin na ňu vzali. Dal jej aj list pre šéf-lekára sanatória a okrem toho i trochu peňazí. Lístok musel zaplatiť starý Geirmunde.

Eialin stihla napísať Hakonovi iba niekoľko riadkov a už ju paholok vysadil na hrušku sedla a zaviezol ju dolu k obchodu. Bola pokojná a povoľná, prijímala všetko s trpezlivosťou. Starý lekár šiel s nimi a pomohol jej usadiť sa na lodi. Požiadal kormidelníka, aby na ňu dozrel a obstaral jej auto do sanatória, ktoré ležalo až za mestom.

Hakon bol v šérach a videl, ako loď pláva plnou parou na juh k Reykjanesu. - Odišiel z domu tesne pred lekárovým príchodom a nič nevedel. Celú noc mu však bolo veľmi clivo. O týždeň má byť konfirmácia, a ešte starému Geirmundemu nepovedal, že chce odísť. Teraz, keď mal svoj zámer uskutočniť, bolo zrazu všetko také podivné a neisté. Bude to veru zvláštny pocit, opustiť Eialin na dlhé roky. Keby aspoň Bjarne šiel s ním, no ten tu musí ešte rok ostať. Nevideli sa už od zimy. Hakon sa však mienil pred odchodom ešte pozrieť do stakkhamarských šér, aj keby mal príliv za ten čas odniesť všetky ovce zo Skogarnesu! Tak teda má odísť - odísť preč a začať život? Teraz, keď sa mal jeho sen zakrátko splniť, začal sa mu rozplývať. - A ktovie, či Eialin vôbec vyzdravie; v ostatnom čase bola taká zvláštne tichá a skoro nikdy sa nesmiala. Nevedel, či bude schopný za terajších okolností odísť, či sa od nej bude schopný odtrhnúť, mal pocit, že si patria. Eialin vravela, že sú „pred bohom brat a sestra“, a možno na tom aj čosi je. Otázku, či boh jestvuje, nechal bokom, no cítil, že je s Eialin nejakým spôsobom spojený.

Nočná hodina obostrela kraj spánkom, more sa oddalo hlbokému snu naplnenému smútkom. Zasa bola jar, ale taká odlišná od minulej, taká plná očakávania a bolesti zároveň. Pravdaže, ani slnko nebolo celkom také ako prv, Hakon sa už nevedel tak radovať a ani hra ho už tak nebavila. Skoro nič ho nezaujímalo.

- Ako teraz, sedel tu a ani len na tom mu nezáležalo, aby si šiel po niekoľko vajíčok, hoci bol hladný. Noc bola taká tichá a nemá, priam ani v rozprávke, akoby ktosi stál na prstoch a šepkal: ticho, ticho, takže sa človek neopovážil ani pohnúť.

- Na východe a juhovýchode zavisol napoly priesvitný belasý súmrak a k nemu sa kĺzala loď cez lesknúci sa záliv. Hakon ju sledoval pohľadom; myseľ mu napĺňal smútok, ťažký a sladký ako spánok a únava. Túžba ho ťahala preč - k modrastým vrchom na Reykjanese; tam bol cieľ jeho snov, ten ho vábil a volal. V duši sa mu však ozýval ešte jeden hlas, naplnený smútkom, a ten mu prikazoval, aby ostal tu pri Eialin. So strachom, ktorý si uvedomoval len sčasti, cítil, že aj to by mohlo byť čarovné - hoci v inom zmysle. V duši mal aj akúsi prázdnotu, temné a chladné miesto, kde na ničom nezáležalo, kde bolo ľahostajné, či odíde alebo nie. Nevoľky ho striaslo -to by sa musel stať sedliakom ako všetci ostatní, a nikdy by z neho nebol jemný a bohatý človek. No - keď tak uváži -ostal by navždy s Eialin, to vedel. Kúpili by si gazdovstvo -a tu mu myšlienky zablúdili k čomusi tajomnému a sladkému, zvláštnemu a svetlému, že sa zatiaľ bál uvedomiť si, aké to všetko bude.

Možno aj Bjarne sa tu bude chcieť usadiť a nechá cestu tak. Mohli by byť susedmi a v nedeľu by sa vždy niekam vybrali

...............................................................................................................................................................

... posledná veta ...

Ale pohorie na Snefellsnese, krajina ich detstva, sa ešte stále hrúžilo do tlmeného zlatistého svitu.