Staré, ale dobré knihy. Lebo knihy sú ako víno. Niektoré kúsky vám v rukách dozrejú na poklady. Keď ich čítate, ovanie vás príbeh alebo poučenie.
Vitajte v mojom antikvariáte!
Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.
Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.
Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :
a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam
Jednoduché, však? )
ANTIKVÁRIUM (magyarul)
Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.
utorok 14. januára 2025
KALÍLA A DIMNA
Bajdabove bájky
Slovenský spsiovateľ, Bratislava, 1958
edícia Tvorba národov
preklad a doslov Ladislav Drozdík
obálka Hermína Melicharová
1. vydanie, 15.000 výtlačkov
literatúra staroveká, literatúra arabská, literatúra indická
304 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal nepôvodný
3,00 €
*barab*
Kniha známa v Európe už dávno pod názvom Bidpájove bájky je jednou z najznámejších literárnych pamiatok starého Východu. Je pokladnicou životnej múdrosti Indov, Peržanov a Arabov. Pochádza z Indie a jej základom sa stala staroindická sanskrtská zbierka mravoučných príbehov a múdrych porekadiel vyhotovená okolo roku 300 nl. V druhej polovici 8. stor. ju preložil do arabčiny vynikajúci literát perzského pôvodu Abdalláh ibn al-Muqaffaa.
utorok 5. novembra 2024
TISÍC A JEDNA NOC I., II.
Tatran, Bratislava, 1989
edícia Výber (59.)(55.)
preklad Ján Paulíny
ilustrácie Róbert Brun
1. vydanie, 53.000 výtlačkov
knihy v slovenčine, beletria, literatúra arabská, rozprávky, mytológia
856 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý
12,00 €
*svetb*
piatok 13. septembra 2024
TISÍC A JEDNA NOC II.
Tatran, Bratislava, 1989
edícia Výber (59.)
preklad Ján Paulíny
ilustrácie Róbert Brun
1. vydanie, 53.500 výtlačkov
ISBN 80-222-0098-0
knihy v slovenčine, beletria, literatúra arabská, rozprávky, mytológia
384 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý
PREDANÉ
*svetb*
TISÍC A JEDNA NOC I.
Tatran, Bratislava, 1987
edícia Výber (55.)
preklad Ján Pauliny
ilustrácie Karol Ondreička
1. vydanie, 50.000 výtlačkov
061-026-87
knihy v slovenčine, literatúra arabská, povesti, mytológia, rozprávky, beletria
472 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý
PREDANÉ
*svetb*
Najznámejšie dielo orientálnej ľudovej slovesnosti. Je to vlastne celá
knižnica, pozbieraná za celé stáročia po arabskom, ale aj tureckom,
perzskom, indickom a inom svete. Inšpiratívna kniha - čítanie pre
dospelých. Z obsahu: Rozprávanie o kráľovi Šahrijárovi a jeho bratovi,
Rozprávka o kupcovi a Džinovi, Rozprávka o rybárovi a duchovi,
Rozprávanie o nosičovi a troch devách... Z arabských originálov preložil, verše prebásnil,
úvodnú štúdiu, komentáre a poznámky napísal Ján Pauliny; Tisíc a jedna
noc je zbierka orientálnych príbehov, ktorá sa dávno stala súčasťou
svetovej literatúry. Inšpirovalo sa ňou veľa slávnych spisovateľov,
hudobníkov a výtvarníkov, ovplyvnila aj európsku rozprávkovú tvorbu a
folklór.
pondelok 3. júna 2024
AL-KISÁÍ ABÚ AL-HASAN - KNIHA O POČIATKU A KONCI A ROZPRÁVANIA O PROROKOCH
KNIHA O POČIATKU A KONCI A ROZPRÁVANIA O PROROKOCH
Islamské mýty a legendy
Tatran, Bratislava, 1980
edícia Panteón (8)
zostavil, preklad, predslov Ján Paulíny
prebal Pavel Blažo
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
61-145-80
literatúra stredoveká,literatúra arabská,mytológia
200 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý
5,00 €
*nab*
Rozprávania o stvorení a prvých ľuďoch, o prorokoch, obroch a násilníkoch, Rozprávania o kráľoch, o konci sveta.
sobota 26. novembra 2022
AL-KISÁÍ, ABÚ AL-HASAN - KNIHA O POČIATKU A KONCI A ROZPRÁVANIA O PROROKOCH
KNIHA O POČIATKU A KONCI A ROZPRÁVANIA O PROROKOCH
Islamské mýty a legendy
Tatran, Bratislava, 1990
edícia Panteón (8)
preklad a predslov Ján Paulíny
prebal Pavel Blažo
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
61-145-80
beletria, literatúra arabská, mytológia
200 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý
*svama2*belx-arab*
pondelok 7. februára 2022
ROZPRÁVANIE O ALÁ´ADDÍNOVI A ČAROVNEJ LAMPE
Tatran, Bratislava, 1991
edícia Výber (68)
preklad a doslov Ján Paulíny
ilustrácia Gabriel Štrba
prebal Gabriel Štrba ml.
1. vydanie
ISBN 80-222-0339-4
beletria, literatúra arabská,
200 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý
3,20 €
*juran*roz*
Táto kniha obsahuje tri arabské rozprávky: Rozprávanie o Alí Babovi a štyridsiatich zbojníkoch, Rozprávku o princovi Ahmadovi a víle Parí Banú a Rozprávanie o Alá'addínovi a čarovnej lampe. Vychádzajú po prvý raz v slovenčine z autentických prameňov. Doteraz sme ich poväčšine poznali iba z prekladov z druhej ruky a v skrátených úpravách pre deti.
Alí Baba a Alá'addín patria do Tisíc a jednej noci rovnako ako Popolvár do Slovenských rozprávok. A predsa je tu rozdiel. Príbehy týchto dvoch hrdinov nie sú ani v jednom z arabských vydaní Tisíc a jednej noci... A dlho nebola známa ani ich arabská predloha. Nuž, ako to?
Príčina je jednoduchá. Prvý prekladateľ Tisíc a jednej noci Antoine Galland ich spolu s ďalšími rozprávkami vložil do posledných zväzkov svojho prekladu a postaral sa o ich popularitu v Európe. Bolo to v roku 1709.
Tri rozprávky v našej knihe asi nikdy nerozprávala múdra Šahrazád, ale A. Gallandovi ich rozprával v Paríži sýrsky Arab Hanná a daroval mu aj ich textové záznamy. Tieto zápisy sa z Gallandovej pozostalosti dávno potratili, alebo sa rozkradli, ale vlastne nebolo ich ani treba. Veď Galland arabské rozprávky tak pekne prerozprával do francúzštiny, že ich po ňom mohli rozprávať iní, každý vo svojom jazyku. Vďaka týmto „prostredníkom“ migrovali z jednej krajiny do druhej ako anekdoty,
ktoré majú rozličné podoby, ale vždy tú istú pointu. Slovenská ľudová rozprávka Hop sa, hor sa -zem, otvor sa! nie je ničím iným, iba naším prerozprávaním orientálneho príbehu o Ali Babovi a štyridsiatich zbojníkoch.
Iba Alah pozná všetky tajomstvá, iba on vie, koľko je na zaprášených regáloch svetových knižníc zabudnutých zbierok orientálnych rozprávok. Každý rok sa orientalistom podarí niektorú z nich objaviť.
Za arabskými textami rozprávok o Alá'addínovi a Ali Babovi orientalisti dlho bezvýsledne sliedili. Stopa po našich hrdinoch bola takmer zmazaná, vytretá, zaviata ľahostajnosťou osudu. V 80-tych rokoch minulého storočia však bibliotekár francúzskej Národnej knižnice Hermann Zotenberg triumfoval v Paríži a v roku 1910 škótsky arabista D. B. Macdonald v Oxforde. Našli „stratené“ texty a vďaka ich objavom mohla vzniknúť naša kniha. Myslime aj na nich, keď ju budeme čítať.
nedeľa 7. februára 2021
ZELENÁ LAMPA POEZIE
Výbor ze současných arabských autorů
Odeon, Praha, 1974
vybral a preložil Karel Petráček
predslov Karel Petráček
ilustrácie a prebal Hermína Melicharová
1. vydanie, 4.500 výtlačkov
01-012-74
literatúra arabská, poézia,
176 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom, malý formát
stav: veľmi dobrý
PREDANÉ
*kocev**poe*
streda 3. februára 2021
CESTOU KARAVAN
Československý spisovatel, Praha, 1975
edícia Klub přátel poezie
preklad Karel Petráček
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
22-116-75
literatúra staroveká, poézia, literatúra arabská
96 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom, malý formát
stav: dobrý
PREDANÉ
*kocev**poe*