Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

Zobrazujú sa príspevky s označením beletria. Zobraziť všetky príspevky
Zobrazujú sa príspevky s označením beletria. Zobraziť všetky príspevky

piatok 26. apríla 2024

SALINGER, J. D. - KTO CHYTÁ V ŽITE

SALINGER, J. D.

KTO CHYTÁ V ŽITE
(The Catcher in the Rye)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 2000
preklad Viera Marušiaková
obálka Dušan Grečner
3. vydanie
ISBN 80-220-1034-0

beletria, román, literatúra americká
168 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

5,00 €

*marno*belx-usa*

Román Kto chytá v žite je celosvetový fenomén: od čias svojho vzniku bol preložený do takmer všetkých svetových jazykov. Každý rok sa z neho predá okolo 250 000 výtlačkov a doteraz sa predalo 65 miliónov kníh. V ankete vydavateľstva Modern Library čitatelia zaradili Kto chytá v žite medzi sto najlepších po anglicky písaných románov 20. storočia.
Jedno z najvýznamnejších diel americkej literatúry minulého storočia bezpochyby poznačila doba jeho vzniku – J. D. Salinger ho publikoval v r. 1951 -, no napriek tomu je stále aktuálne. Autor ho pôvodne napísal ako román pre dospelých, ale vďaka téme tínedžerskej vzbury proti svetu dospelých a živému, slangovému jazyku si ho veľmi rýchlo obľúbila dospievajúca mládež a hlavný protagonista románu a antihrdina Holden Caulfield sa stal ikonou vtedajšej generácie násťročných.
Príbeh rozprávaný sedemnásťročným Holdenom zachytáva necelé tri dni jeho cesty domov po nedobrovoľnom odchode z prípravky v Pencey, jeho blúdenie predvianočným New Yorkom, kde sa konfrontuje s množstvom ľudí, medzi ktorými sú spolužiaci, bývalý učiteľ, vidiečanky zo Seattlu či prostitútka a jej pasák. Holdenovo putovanie v priestore je však predovšetkým putovaním v duchovnom zmysle: putovaním za sebauvedomením a sebapoznaním, putovaním z izolácie k pocitu spolupatričnosti s okolitým svetom.
Postoje mravne čistého tínedžera búriaceho sa proti pretvárke, malomeštiactvu a skostnateným názorom môžu byť aj dnes príkladom a inšpiráciou pre každého z nás, či už máme sedemnásť, alebo sedemdesiat rokov.


LUKAČIN, ALFONZ - NA PÍŠŤALKÁCH Z VŔBOVÉHO PRÚTIA

LUKAČIN, ALFONZ

NA PÍŠŤALKÁCH Z VŔBOVÉHO PRÚTIA

PressPrint, Košice, 1997
obálka a ilsutrácie Eduard Szattler
3.000 výtlačkov
ISBN 80-967412-3-3

beletria, román, literatúra slovenská
112 s., slovenčina


tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, neautorské venovanie

2,00 €

*bels*

 



CAMUS, ALBERT - CIZINEC

CAMUS, ALBERT

CIZINEC 
(L´étranger)

Garamond, 2005
edícia Francouzská knihovna
preklad Miloslav Žilina
doslov Eva Beránková)
obálka Jiří Troskov, Jan Kristofori
5. vydanie
ISBN 80-86379-94-9

beletria, román, literatúra francúzska
124 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom, menší formát
stav: dobrý

7,50 €

*marno*b-fra* 

Hlavním hrdinou existenciálního románu Alberta Camuse je úředník Mersault, Francouz žijící v Alžíru. Dozvídá se, že mu v několik kilometrů vzdáleném útulku zemřela matka, a jede jí na pohřeb. Protože ji dlouho neviděl a navzájem si už neměli co říct, nijak ho její smrt nezasáhla. Na pohřbu neplakal, dokonce ani neznal její věk a hned druhý den šel se svou milenkou Marií do kina na komedii, jako by se nic nestalo. Poté se setkává s Raymondem, kterého opustila milenka a on se jí chce pomstít...

Ve druhé části knihy Mersault uvažuje o životě a jeho smyslu, potýká se s vnitřní prázdnotou. Odmítá se obrátit k Bohu, přestože jej k tomu neustále přesvědčuje kaplan.

FORTÚNOVÁ, ELENA - CELIA SPISOVATEĽKOU

FORTÚN, ELENA

CELIA SPISOVATEĽKOU
(Celia novelista)

INA, Bratislava, 1996
séria Celia (3)
preklad Jarmila Srnenská
1. vydanie
ISBN 80-85680-96-3

beletria, román, literatúra španielska, young adult
168 s., slovenčina

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý

2,90 €

*marno*ya*


PANKOVČÍN, VÁCLAV - MARAKÉŠ

PANKOVČÍN, VÁCLAV

MARAKÉŠ
Šicke me naše!

KK Bagala, Levice, 2018
ilustrácie Fero Guldan
obálka Emil Drličiak
1. vydanie (v tomto výbere)
ISBN 978-80-972777-5-8

beletria, literatúra slovenská, poviedky
304 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

9,00 €

*karyn*bels*

Balansovanie na hrane reálneho a magického u mňa vychádza skôr z toho, že od detstva som si rád vymýšľal. Je to podmienené aj dávkou fantázie, niečím, čo má človek zažité, čo zdedil a čo prežíva. Pritom treba pripomenúť, že urieknutie či počarenie sa na mnohých miestach a nielen na východnom Slovensku považuje za úplne normálny jav, v ktorý verí veľa ľudí. (Václav Pankovčín)

Prvý zväzok súborného diela predčasne zosnulého talentovaného autora Václava Pankovčína obsahuje poviedky zo začiatku 90. rokov, ktoré mu vyšli v prvých dvoch knihách „Asi som neprišiel len tak“ a „Marakéš“. Sú doplnené o nové, doposiaľ nepublikované texty z pozostalosti.

„Prípoviedka nie je poviedka. Je kratšia, niekedy poučnejšia a občas aj zábavnejšia ako poviedka. Prípoviedka je vlastne len jeden zo stovky príbehov, ktoré vám vyrozpráva žena z Marakéša na ulici; v tomto prípade baba Peťová. Keďže nemá čas, príbeh maximálne zostruční a na poslednú vetu nadviaže ďalší príbeh. Už dve hodiny sa ponáhľa do obchodu, na záhumienok okopávať zemiaky alebo repu, alebo ide s čerstvo vypratou bielizňou na rieku Udavu, kde ju chce vyplákať; ale ešte ďalšie dve hodiny vám bude rozprávať, čo je v Marakéši nové alebo čo sa tam kedysi stalo. A práve tento štýl rozprávania považujem za tú najdokonalejšiu literárnu kompozíciu, akú kedy človek vymyslel. A takú kompozíciu nevytvoril okrem žien z Marakéša hádam nikto na svete...“


štvrtok 25. apríla 2024

WYSS, JOHANN D. - ŠVAJČIARSKI ROBINZONI

WYSS, JOHANN D.

ŠVAJČIARSKI ROBINZONI
(Der Schweizerische Robinson)

Mladé letá, Bratislava, 1971
edícia Stopy
preklad Elena Jenčová
ilustrácie Osvald Klapper
1. vydanie, 15.000 výtlačkov
66-071-71

beletria, román, literatúra švajčiarska
212 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*b-sui*

Knihy rozpráva o osudoch chudobnej švajčiarskej rodiny, ktorá sa rozhodla vysťahovať do Ameriky. Cestou však stroskotajú v búrke a z vysťahovalcov sa stanú robinzonmi na neznámom ostrove. Majú však tú výhodu, že sú šiesti a môžu spojiť svoje sily, vedomosti a vynaliezavosť a spoločne si vytvoriť z neobývaného ostrova nový domov. A práve táto súdržnosť, vzájomná láska, porozumenie a spoločná práca sú v knihe to najdôležitejšie.

MŇAČKO, LADISLAV - ONESKORENÉ REPORTÁŽE

MŇAČKO, LADISLAV

ONESKORENÉ REPORTÁŽE

Vydavateľstvo politickej literatúry, Bratislava, 1963
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
prebal a frontispice Jozef Baláž

beletria, próza krátka, literatúra slovenská
208 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

2,00 € 

*marno*bels*

Populárny spisovateľ Ladislav Mňačko, dnes už dobre známy i za našimi hranicami, autor protifašistického románu Smrť sa volá Engelchen, autobiografických poviedok Marxova ulica, reportáží Ja, Adolf Eichman, Kde končia prašné cesty a iných, prihovára sa tentoraz čitateľom prózami, ktoré sa časové viažu na minulosť — dávnu i menej dávnu - a sú ostro namierené proti porušovaniu socialistickej zákonnosti a morálky. Sú to zväčša smutné príbehy, no pri všetkej tragike z mnohých vystupuje nezlomná vôľa a životný optimizmus ľudí, ktorí pri svojej statočnej práci alebo v bežnom úsilí po troche šťastia natrafili na nepochopenie, sebectvo, karierizmus, zbabelosť. Neboli to maličkosti: zničený osud, rozvrátená rodina, pocit bezmocnosti voči bezpráviu, skorumpovanosti, svojvôli, a predsa sa nenechali zlomiť, bojovali za svoju občiansku a komunistickú česť, sú živým výkričníkom, že proti bezpráviu sa treba postaviť, že je to vecou každého znáš, neslobodno už nikdy mlčať a zbabelo sa prizerať, keď sa nám pred očami odohráva nespravodlivosť, krivda. Mnohí podľahli, bola to pre nich príliš veľká zaťažkávajúca skúška, podľahli fyzicky či psychicky, no máme tu celý rad postáv, či už riaditeľa mlynov zo Záhrady utrpenia, inžiniera z Kádrovej legendy, Kláru z rovnomenného príbehu, alebo bývalého partizána z prózy Svedok, ktorí sa nevzdali, nesklonili hlavy, pretože pevne verili v svoje ideály, presahujúce ich osobný život, komunistické ideály o vytvorení novej spoločnosti, za ktoré nám všetkým treba bojovať. Áno, je to chmúrna kniha, autor v nej sústredil veľa z toho zlého, čo nám kedysi bránilo ísť vpred, no tým, že sa zameral len na záporné javy našej nedávnej minulosti, chce dosiahnuť, aby sa nikdy neopakovali.

MORIC, RUDO - SVETLO NÁČELNÍKA HATUEYA

MORIC, RUDO

SVETLO NÁČELNÍKA HATUEYA

Mladé letá, Bratislava, 1975
edícia Klub mladých čitateľov
ilustrácie Ľuba Končeková-Veselá
1. vydanie, 7.500 výtlačkov
66-045-75

beletria, knihy pre deti, literatúra slovenská
104 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý

2,50 €

*marno*dets*

Roľníci a rybári z dediniek kubánskej provincie Oriente večierkami rozprávajú svojim deťom, že tu, na planine Yara, oddávna každý rok zažiaril zlatý svit a v ňom bolo vidno vysokú, mužnú postavu veľkého indiánskeho náčelníka Hatueya. Zjavil sa, zmizol, akoby sa iba zablyslo. Odkiaľ sa vzalo rozprávanie o zlatom svite a náčelníkovi Hatueyovi? Hovorí o tom nasledujúca povesť.

LONDON, JACK - MORSKÝ VLK

LONDON, JACK

MORSKÝ VLK
(Sea Wolf)

Smena, Bratislava, 1965
edícia Máj (63)
preklad a doslov Pavol Branko
prebal J. Lebiš, Miroslav Váša
1. vydanie, 71.000 výtlačkov

beletria, román, literatúra americká
280 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

2,00 €

*marno*b-usa*

Napínavý a vzrušujúci príbeh z tuleniarskej lode, ktorej velí krutý a egoistický kapitán Larsen. Intelektuál Humphrey Van Weyden sa pri stroskotaní parníčka prepravujúceho cestujúcich cez Sanfranciský záliv dostáva na palubu Prízraku, lode vedenej despotickým kapitánom Vlkom Larsenom mieriacim k japonským brehom na lov tuleňov. Humprey musí prvýkrát v živote tvrdo pracovať a vydobyť si v prostredí, kde vládne len právo silnejšieho, dôstojné postavenie.

RADIŠČEV, ALEXANDER NIKOLAJEVIČ - CESTOVANIE Z PETROHRADU DO MOSKVY

RADIŠČEV, ALEXANDER NIKOLAJEVIČ

CESTOVANIE Z PETROHRADU DO MOSKVY
(Путешествие из Петербурга в Москву)

SVKL - Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry, Bratislava, 1955
Edícia svetových klasikov (47)
preklad: Viliam Turčány, Ján Komorovský
obálka František Muzika
1. vydanie, 3.300 výtlačkov

beletria, román, literatúra ruská,
220 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

3,50 €

*b-rus*

Svojrázny cestopis vyšiel v Rusku roku 1790. Postrehy o neprávostiach a útlaku aj v súvislosti s aktuálnymi udalosťami vo Francúzsku zapôsobili ako bomba. Radiščev bol kvôli publikovaniu diela, ktoré je ovplyvnené skvelým románom Lawrenca Sterna Život a názory Tristrama Shandyho, uväznený a odsúdený na smrť. Rozsudok bol zmiernený na desaťročné vyhnanstvo. Pohľad na reálie súdobého Ruska konca osemnásteho storočia môže byť aktuálny aj dnes. Radiščevova cesta nie je len nemilosrdnou analýzou a kritikou, ale tiež mučivým sebaspytovaním a spoveďou ruského intelektuála vracajúceho sa z Európy do vlasti. Cesta je zobrazením vonkajšieho sveta a súčasne hľadaním energie na zmenu, ktorá musí prísť zvnútra. Obrazy zvole, násilia, zaostalosti, útlaku šľachty dnes čítame s odstupom - poučení scestnosťou rýchlych riešení. Radiščevova dobovými ideami osvietenstva živená viera v pokrok môže pripadať trochu naivná, avšak úprimná. Prenikavý pohľad nadpriemerne vzdelaného človeka, svieži štýl, pôsobivé obrazy iste zaujmú i dnes tak záujemcov o dejiny, ako i milovníkov dôvtipne stvárneného slova.

MARTIN-LUGAND, AGNÈS - ĽUTUJEM, NEMÁM ČAS...

MARTIN-LUGAND, AGNÈS

ĽUTUJEM, NEMÁM ČAS...
(Désolée, je suis attendue...)

Motto, Bratislava, 2017
preklad Zuzana Szabóová
obálka Natálie Pecková
1. vydanie
ISBN 978-80-0056-6

beletria, román, romantika, literatúra francúzska
424 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

2,00 €

*romant*

Autorka úspešných románov Šťastní ľudia čítajú a pijú kávu a Život je ľahký, nerob si starosti prináša neobyčajne silný príbeh o láske, priateľstve a o tom, čo je v živote najdôležitejšie.

Mladá tlmočníčka Yaël získala skvelé miesto v medzinárodnej agentúre a vrhla sa do práce. Kariéra ju úplne pohltila, akoby v živote neexistovalo nič iné. Pred desiatimi rokmi náhle a bez vysvetlenia zmizol jej priateľ Marc a s ním aj bezstarostné chvíle so sestrou a s blízkymi priateľmi, ktorých už sotva vídala. Náhodné stretnutie s Marcom jej však obrátilo život naruby.

Koľkokrát ste sa sami pristihli, že sa naháňate za niečím nepolapiteľným? Prekonávate stále nové a nové úskalia a sami seba karháte pri odsúvaní dôležitých súkromných záležitostí, všetko len kvôli práci? Moderná doba a vysoké pracovné nároky nás nútia podávať čoraz vyššie výkony na úkor vlastného súkromia, rodiny, či osobného rozvoja. Skúsili ste sa však zamyslieť nad tým, čo je v živote najdôležitejšie? Autorka obľúbených románov Šťastní ľudia čítajú a pijú kávu a Život je ľahký, nerob si starosti Agnès Martin-Lugandová sa vo svojej novej knihe Ľutujem, nemám čas, ktorú vydala spoločnosť Albatros Media Slovakia vo vydavateľstve Motto, zaoberá presne týmito trápeniami mnohých ľudí v produktívnom veku.

Perfekcionizmus, absolútna precíznosť, neukojiteľná túžba po úspechu a víťazstve. Takýmito a podobnými pocitmi je naplnený život mladej tlmočníčky Yaël. Intenzívna práca tlmočníčky ju pohltila natoľko, až jej radosť zo života úplne vyprchala - akoby v živote nič iné neexistovalo. Každý deň okolo seba šíri auru nepreniknuteľnej pevnosti, fungujúcej ako dobre naolejovaný stroj. Nezaujíma ju nič iné, než za žiadnu cenu nepoľaviť a neustále šliapať na pomyselný plynový pedál svojho motora. Rodinný spôsob života jej najbližších priateľov je pre ňu nepredstaviteľný a tlak okolia neznesiteľný.

Jej život však naruby otočí náhodné stretnutie s bývalým priateľom Marcom, ktorý za záhadných okolností zmizol z partie blízkych kamarátov. Vášeň medzi nimi opäť vzplanie v plnej sile a Yaël, uväznená v zajatí svojich ambícií, zrazu pocíti šialený strach, že ho opäť stratí...

streda 24. apríla 2024

LEM, STANISLAW - EDEN

LEM, STANISLAW

EDEN
(Eden)

Mladé letá, Bratislava, 1975
edícia Stopy
preklad Félix Uváček
ilustrácie František Hubel
1. vydanie, 14.000 výtlačkov
66-024-75

beletria, román, literatúra poľská, scifi
290 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*scifi*


BUSSI, MICHEL - NIKDY NEZAPOMENU

BUSSI, MICHEL

NIKDY NEZAPOMENU
(N´oublier jamais)

Motto, Praha, 2018
preklad Dana Melanová
obálka Robert Imrych
1. vydanie
ISBN 978-80-267-1346-3

beletria, román, literatúra francúzska, detektívky
448 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

2,00 €

*raz06*dete*

Jediný svědek její smrti. Nebo její vrah?
Jamal si nejprve všimne červené šály. Vlaje ve větru, zachycená na plotě. Pak uvidí i tmavovlasou ženu, neskutečně nádhernou, uplakanou, v roztrhaných šatech a stojící zády k hluboké propasti. Dívá se na něj, jako by na světě byli sami dva. Jamal k ní natahuje ruku a snaží se jí hodit šálu jako záchranné lano, ale ona skáče dolů…

Dva lidé, procházející se zrovna po pláži, najdou její tělo ležící na studených oblázcích – a červený šál má omotaný kolem krku. Jamal je jediný, kdo viděl, co se na útesu stalo, a všechny důkazy mluví proti němu. Netrvá dlouho a sám si není jistý, co je pravda a komu může stále věřit.

Nový napínavý román Michela Bussiho o tom, že někdy věci nejsou takové, jaké se zdají být.

SUND, ERIK AXL - NEČAS

SUND, ERIK AXL

NEČAS
(Otid)

Ikar, Bratislava, 2023
séria Biela Melanchólia (3)
preklad Jana Melichárková
obálka Augustín Putera
ISBN 978-80-551-8983-3

beletria, román, literatúra švédska, detektívky
456 s., slovenčina

tvrdá väzba 
stav: veľmi dobrý

7,00 €

*raz06*dete*

Na severe Švédska neznáme mladé dievča naskočí na vlak a ocitne sa v Štokholme. Zapletie sa do bitky a skončí na policajnej stanici, kde sa spustí vyšetrovanie ohľadne jeho identity. Prípadu sa ujmú kriminálna komisárka Jeanette Kihlbergová a jej kolegovia Jimmy Schwarz a Nils Ahlund. Vzápätí sa všetko skomplikuje. Zdá sa, že prítomnosť dievčiny súvisí s dvoma vraždami na predmestí a každá nová stopa zamotáva už beztak zložitý vzorec súvislostí. Súbežne s policajným vyšetrovaním prebieha krst najnovšieho románu spisovateľa Pera Qvidinga. Píše v ňom o mladej žene Stine zo severu Švédska, ktorá bola koncom 19. storočia nútená pre hladomor emigrovať do Spojených štátov. Qvidingov román sa čoraz viac prepája s vraždami a vyšetrovateľom dochádza čas.


utorok 23. apríla 2024

SOLTÉSZ, ARPÁD - SVIŇA

SOLTÉSZ, ARPÁD

SVIŇA

Ikar, Bratislava, 2018
obálka Peter Nosáľ
1. vydanie
ISBN 978-80-551-6533-2

beletria, román, literatúra slovenská,
304 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý, neautorské venovanie

2,00 €

*svama3*bels*

Obyvatelia Malebnej krajinky pod Drobnými veľhorami sporadicky miznú. Iní urobia – celkom nečakane – závratné kariéry. Tie dva javy spolu súvisia. Zlo rozožiera krajinu všetkým na očiach, celkom otvorene. Obete sa nebránia, pravdu si nepripúšťajú: to by si predsa mocní nedovolili, ľudia by to predsa nedopustili a im by sa to predsa nemohlo stať. Nakoniec sa to, samozrejme, všetkým stane.

Závislá tínedžerka zmizne z resocializačného centra, no nikomu nechýba. Rozhodne nikomu, kto by sa počítal. Feťáčky klamú, kradnú a zomierajú. Každý to vie.

Talentovaný politik sa stane Predsedom a ovládne celú krajinu. Neovláda však svoje pudy a napokon ani vlastné rozhodnutia. Nie je to problém, kým ho nútia robiť veci, ktoré sa mu páčia.

Malý vekslák sa chce stať veľkým hráčom. Ľudia sú preňho len šachové figúrky, ktoré posúva po štvorčekovanom papieri. Neuvedomuje si, že nehrá šach, iba piškvorky.

O zabijakovi mafie koluje fáma, že za svoj život vykopal jamu, do ktorej by sa pohodlne zmestila podzemná garáž nákupného centra. Nie je to pravda, jamu si každý vykope sám. Kto má v rukách lopatu, mal by rátať s najhorším.

Nadšený neonacista stratí v lese kamaráta. Nájde životnú lásku, dobrého priateľa, prácu snov a nakoniec aj pravdu, ktorá ho o všetko znova oberie.

Mladý analytik sa stane vychádzajúcou hviezdou novinárskeho neba. Čaká ho skvelá budúcnosť, ak dokáže prežiť.

Príbehy jednotlivých postáv vykresľujú systém, v ktorom neexistujú hranice medzi mafiou a politikou ani zločinom a zákonom. Život je bezcenný, smrť je tovar. Štát ovládajú nízke pudy vysokopostavených zločincov. Autor bestsellera Mäso – Vtedy na východe vo svojom druhom románe Sviňa predkladá čitateľovi desivú fikciu, ktorá by sa poľahky mohla stať slovenskou realitou.




piatok 19. apríla 2024

DICKENS, CHARLES - VIANOČNÁ KOLEDA A CVRČEK NA KOZUBE

DICKENS, CHARLES

VIANOČNÁ KOLEDA A CVRČEK NA KOZUBE
(Christmas Books)

Spolok sv. Vojtecha, Trnava, 1993
edícia Dobré slovo (5)
preklad Magda Žáryová, Tatiana Ruppeldtová
obálka Jana Cvetanová, Barbara Neumannová
1. súborné vydanie
ISBN 80-7162-041-8

beletria, román, literatúra anglická
198 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: dobrý

7,00 €

*svama3*b-eng*

Dickensove vianočné poviedky sa stali v dobe jeho života masovým čítaním a viaceré dodnes patria do zlatého fondu svetovej literatúry. Sú to dojímavé príbehy o hľadaní vzájomného porozumenia medzi ľuďmi - o odhodlaní začať nový život a konať dobro, ako aj o potešení, ktoré prináša pomáhanie bližnému.


streda 17. apríla 2024

OSSENDOWSKI, FERDYNAND ANTONI - A SZAHARA LELKE

OSSENDOWSKI, FERDYNAND ANTONI

A SZAHARA LELKE
Utazás Algérián és Tuniszon keresztül
(The Breath of the Desert)

Franklin-Társulat kiadása, Budapest
preklad József Balassa

beletria, román, literatúra poľská, cestopis

240 s., maďarčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

predané

*hun*

Amidőn visszatekintek Algérián és Tuniszon át tett utazásomra s midőn rendezem jegyzeteimet e kötet számára, - azokat a jegyzeteket, melyeket szállodákban, hivatalos helyiségekben, kis kocsmákban, útszéli mór kávéházakban és vásártereken, koldusok és kalózok utódai közt, palotákban, berberek, kabilok és arabok házaiban, sátraiban és kunyhóiban, a mecsetek előtt vetettem papírra vagy dolgoztam ki, vagy pedig vadászkirándulások közben a síkságon vagy a Dsudsura hegycsúcsai között, római vagy föníciai romok között vagy a Szahara végtelen sivatagain - most érzem, milyen nagy hálával tartozom egyeseknek tanácsaikért és útbaigazításaikért.

Ezt érezve, nagy öröm számomra, hogy köszönetet mondhatok mindazoknak, akik segítettek nekem s főleg, hogy kifejezhetem őszinte hálámat a vendégszeretetért, kedvességért és barátságért, amelyben részesített Steeg szenátor, Algír kormányzója és az ő főtitkára M. Dubieuf, M. de Castillion St. Victor, a francia miniszter Tuniszban, M. Charles Courtin, a Maillot kerület kormányzója és a kis lengyel kolónia tagjai, élükön a konzul, M. Arséne Antoine Rosée.

Varsó, 1925.

Ferdinand Ossendowsky

OSSENDOWSKI, FERDYNAND ANTONI - ÁLLATOK, EMBEREK ÉS ISTENEK

OSSENDOWSKI, FERDYNAND ANTONI

ÁLLATOK, EMBEREK ÉS ISTENEK
(Beasts, Men and Gods)

Franklin-Társulat kiadása, Budapest
preklad Aladír Sajó
3. vydanie

beletria, román, literatúra poľská, cestopis
240 s., maďarčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

predané

*hun*

Ez a könyv az úgynevezett híres könyvek közé tartozik. Nagy lett a híre egy csapásra, amikor megjelent és az egész világon sokféle nyelvre lefordítva olvasgatják érdeklődéssel és élvezetttel a lengyel Ossendowskinak eredetileg Amerikában angol nyelven megjelent művét. A lengyel tudós a bolsevikok elől menekült Krasznojarszkból és úttalan-utakon Mongolországon és Tibeten keresztül ezer veszedelem közt vágta át magát a Csöndes-Oceánhoz. Hihetetlen akaraterővel, csodálatra méltó kitartással, az állandóan eléje tornyosuló nehézségek láttára sokszor közel az elcsüggedéshez, de mindannyiszor új erőfeszítéssel járta végig szenvedéseinek útját, amelyen szerzett tapasztalatait örökítette meg könyvében.

Híres lett tehát már megjelenésekor, de azóta még híresebb, mert körülötte nagy tudományos vita keletkezett és még nem is ért véget. Hedin Sven a világhírű kutató indította meg, aki kijelentette, hogy irodalmi tekintetben mesteri elbeszélés Ossendowski könyve, de földrajzi adatai, különösen Északkelet-Tibetről, hamisak és félrevezetik az olvasót. Azután jöttek mások, akik Mongolországban éltek évekig és mindenféle tévedést, tódítást olvastak Ossendowski fejére. A lengyel író barátja és könyvének amerikai kiadója, Lewis Stanton Palen megpróbálkozott az ez idő szerint Afrika belsejében időző Ossendowski igazolásával, de a harc még nem ült el. Erősen lövöldöznek innen is, túlnan is és közben egyre növekszik a híres könyv olvasóinak száma. 



utorok 16. apríla 2024

OSSENDOWSKI, FERDYNAND ANTONI - KINAI REJTELMEK

OSSENDOWSKI, FERDYNAND ANTONI

KINAI REJTELMEK

Franklin-Társulat kiadása, Budapest
preklad Aladír Sajó

beletria, román, literatúra poľská, cestopis
180 s., maďarčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

predané

*hun*


OSSENDOWSKI, FERDYNAND ANTONI - A NAP RABSZOLGÁI II.

OSSENDOWSKI, FERDYNAND ANTONI

A NAP RABSZOLGÁI II.
Kutatóutam a legsőtétebb afrikában

Franklin-Társulat kiadása, Budapest
preklad József Révay

beletria, román, literatúra poľská, cestopis
200 s., maďarčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

predané

*hun*