Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

nedeľa 11. novembra 2018

ILLÉS, BÉLA - OD MOSKVY PO BUDAPEŠŤ

ILLÉS, BÉLA

OD MOSKVY PO BUDAPEŠŤ
(Fegyvert s vitézt éneklek)

Dukla, Bratislava, 1950
edícia Svetová próza (21)
preklad Zoltán Rampák
obálka Štefan Bednár
1. vydanie, 5.000 výtlačkov

beletria, román, II. svetová vojna,
170 s., slovenčina
hmotnosť: 263 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

0,30 €

*H-6-4*





Rozviedčik priviedol dvoch zajatcov. Šťúpleho Taliana a kostnatého Maďara. O triednej príslušnosti Maďara svedčila jeho tvrdá, ťažká ruka hlinenej farby.

Taliansky zajatec? — čudoval sa Levin. Veď tu Talianov niet!

Možno niet — odpovedal desiatnik Michajlov — ale že je tento tu, na to vezmem jed. Skrýval sa spolu s Maďarom medzi hrobmi.

Nízky Talian sa chvel a drkotal zubmi. Iste myslel na hrôzostrašné rozprávky, ktoré im predčítali dôstojníci — o ukrutnosti Rusov.

Vypočujem ich! — navrhol Levin. — Staň si sem! — rozkázal Talianovi. A ty si ľahni. — obrátil sa k Maďarovi. — Tam na slamu.

Ani taliansky ani maďarský zajatec nerozumeli po rusky. Obaja predsa však vedeli, čo chce od nich ruský dôstojník, ktorý svojou strapatou bradou vzbudzoval v nich úctu a svislými fúzmi zas strach. Talian (čo sa akokoľvek usiloval) nevedel ovládnuť svoje trasúce sa telo. Stál schúlený a nevedel sa narovnať. Maďar sa svalil na suchú slamu a o chvíľu — hlasito chrápal.

Ako si sa sem dostal? — obrátil sa Levin na Taliana.

Šťúply bojovník (ktorý vzbudzoval veselosť, ale aj ľútosť zelenými roztrhanými šatami a svetložltými topánočkami) poobzeral sa dookola, ako by hľadal pomoc.

Hovor, lebo ťa zjem! — zreval na neho Levin.

Talian, slabo páchnuci benzínom a silne cesnakom, začal rozprávať. Vlastne ani nehovoril, skôr recitoval. Recitoval melodicky a svoje slová sprevádzal širokými gestami. Neočakávaný, hojný prúd slov Levina na chvíľu ohromil, čoskoro sa však spamätal a sprevádzal pekne znejúce slová, ktoré boly preňho celkom nesrozumiteľné, ktoré však Taliana upokojily, ba dokonca posmelily, odobrujúcim kývaním hlavy.

Správne! Správne! — hovoril Levin.

Talian už nerecitoval, ale doslovne spieval. Jeho sprievodné gestá začínaly sa už ponášať na telocvik.

Zrazu sa však stala chyba. Z Talianovej árie porozumel Levin jediné slovo — a toto slovo ho podráždilo.

Ty sviňa fašistická, ty lump, ty sa opovažuješ odvolávať sa na Garibaldiho? — skríkol. — Nehanbíš sa vypustiť zo svojej špinavej černokošeľníckej papule meno tohoto veľkého vlastenca a oduševnelého revolucionára? Ak ešte raz ...

Levin sa celkom vážne hneval. Zahrozil Talianovi päsťou.

Evviva Garibaldi! — zareval zajatec.

Levin sa rozosmial.

Zapchajte ústa tomuto hlupákovi! — prikázal. — Ak prehovorí ešte slovo, zabijem ho.

Zobudili sme Maďara a dali sme obom po klobáse a po krajci chleba.

Aké odlišné sú spôsoby národov — konštatoval Levin; Maďar je pomaly, uvážene, temer dôstojne. Talian však klobásu ani len nepožul — len tak ju zhltol. Podľa tohoto pozorovania ...