Vietnamské ľudové rozprávky
Mladé letá, Bratislava, 1985
edícia Zrozprávky do rozprávky
preklad, zostavil a doslov napísal Ján Múčka
ilustrácie Viera Bombová
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
66-172-85
beletria, rozprávky, knihy pre deti, literatúra vietnamská
176 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý
PREDANÉ
*juran*dets*
Vietnam často prirovnávajú k vahadlám, na ktorých visia plné koše ryže.
Ak sa pozrieme na mapu, zistíme, že vietnamská krajina sa tiahne ako pás pozdĺž východného pobrežia Indočínskeho polostrova, pričom na severe i juhu sa rozširuje a vytvára široké úrodné nížiny.
Vo Vietname žije mnoho národov a národností. K najstarším a najmocnejším patria Vietovia a Čamovia, ktorí v dávnych dobách vytvorili mocné štáty s bohatou kultúrou. Z týchto čias sa ústnym podaním zachovalo množstvo ľudových rozprávok. Medzi najrozšírenejšie patria rozprávky o zvieratách, najmä o bystrom zajacovi, ktorý všetkých prekabáti svojím umom a ľsťou. Zvieratá v týchto rozprávkach symbolizujú a zobrazujú konanie ľudí. V našom rozprávkovom výbere nájdete aj rozprávku Zlatá črievička, ktorú môžeme porovnať so známou Popoluškou. Česť, lásku k rodnému kraju a hrdinstvo zobrazuje čamská rozprávka Kráľovič Silák.
Vietnamci vo svojich rozprávaniach nezabúdajú ani na prostých ľudí. Vážia si pracovitosť, česť a lásku, preto v ich rozprávkach takíto hrdinovia vyhrávajú. Pracovitému Kadoekovi, ktorého chamtivý brat obral o dedičstvo, pomôže kameň. Naopak, lenivec, ktorý požičal svoje ruky a nohy, príde o ľahko nadobudnuté bohatstvo a až v najkrutejšej núdzi si uvedomí, že špekulácia a nečestnosť sa obracajú proti človeku.
Rozprávky juhovietnamských horalov sa vyznačujú starobylosťou. Vystupujú v nich rôzni dobrí i zlí duchovia, ktorých si vo svojej fantázii vytvoril dávny človek.
Zbierku Sedem želaní preložil dr. Ján Múčka, ilustrovala Viera Bombová.