CON AMORE
(Con amore)
Pravda, Bratislava, 1981
edícia Členská knižnica Pravda
preklad Viera Havránková
ilustrácie Naďa Rappensbergerová
prebal Eva Kovačevičová
44.000 výtlačkov
75-013-81
beletria, román, literatúra poľská
160 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav:veľmi dobrý
0,70 €
*barpe*belx*
Láska mladej dvojice, láska k hudbe, láska k životu — teda viacero podôb lásky je námetom aj obsahom podmanivého dielka súčasnej poľskej autorky Krystyny Berwińskej Con amore. Už názov prezrádza, že ide o knihu, v ktorej dôležité slovo má hudba, hudba prednesená zanietene, s láskou, nežne.
Pozadím Berwińskej príbehu o láske, ktorý každou stránkou nadobúda na dramatickosti, je príprava trojice adeptov hudby Andreja, Gregora a Zošky na medzinárodný chopinovský konkurz. Sústredené štúdium na vysokej hudobnej škole pod vedením skúseného profesora a Zoškinho otca prebieha v tvorivom zápale a priateľskom ovzduší dovtedy, kým sa do ich kruhu nedostane študentka architektúry Eva, vlastne dovtedy, kým Eva neochorie a otupená bolesťou a poznaním pravej povahy svojej choroby nezačne strácať chuť do života. Ako sa v konfliktnej situácii prejaví jej „veľká láska, na ktorú sa len tak nezabúda“? Podá jej niekto pomocnú ruku? Má zúfalá a vyradená právo niektorého z nich pripraviť o životnú šancu, o víťazstvo v konkurze?
Práve tu a teraz autorka môže rozvinúť charakterové a morálne vlastnosti mladej generácie, a robí tak v jej prospech, aj keď neplatí, že v životnej skúške obstoja všetci.
Berwińskej próza o mladých a pre mladých je napísaná pútavo, živo a ľahko, so znalosťou Chopinovej hudby a so zmyslom pre jazyk vysokoškolskej mládeže. Autorka nezaprela v sebe dramatičku. Núti čitateľa vstrebať každé slovo, každú myšlienku.