KOMÉDIE II.
Don Juan - Láska všetko vylieči - Lekárom proti svojej vôli - Pán Prasiatkova
(Don Juan, L´amour médecin, Le médecin malgré lui, Monsieur de Pourceaugnac)
Tatran, Bratislava, 1972
edícia Svetoví klasici
preklad Jozef Felix, Štefan Povchanič
obálka Čestmír Pechr
1. vydanie, 1.000 výtlačkov
61-340-72
6,90 €
*kocev**belx*
DON JUAN - LÁSKA VŠETKO VYLIEČI - LEKÁROM PROTI SVOJEJ VÔLI - PÁN Z PRASIATKOVA
Vo vydávaní štvorzväzkového výberu z dramatického diela J. B. P. Moliéra pokračujeme ďalším zväzkom. Autormi prekladov v ňom sú dr. Štefan Povchanič a dr. Jozef Felix, ktorý je aj editorom výberu a autorom komentárov a poznámok k jednotlivým hrám. Komédia DON JUAN je hra výnimočná nielen v tzv. francúzskom klasickom či klasicistickom divadle, ale aj v samej Moliérovej dramaturgii. Dlhé roky ostala táto hra nepochopená, až Louis Jouvet objavil celú veľkosť tejto komédie vo všetkej jej zložitosti a rafinovanosti myšlienkovej aj umeleckej. Komédiu LÁSKA VŠETKO VYLIEČI napísal Moliére na priamu kráľovu objednávku a stala sa jednou z najobľúbenejších a najčastejšie hrávaných Moliérových komédií. Práve touto hrou sa začína r. 1665 povestná polemika autora s lekárskym stavom, ktorá trvala až do jeho smrti. Aj v ďalšej hre — komédii úľavy — LEKÁROM PROTI SVOJEJ VÔLI ide nielen o karikatúru súvekej medicíny, o paródiu lekárskeho jazyka, ale o celú súvekú spoločnosť. Štvrtá komédia tohto zväzku PÁN Z PRASIATKOVA obsahuje všetky druhy moliérovskej komiky, najmä komiku jazykovú. Dramatik tu karikoval jazyk lekárov, advokátov, francúzsky hovoriacich Švajčiarov a Flámov a nie je náhoda, že túto komédiu Comédie Francaise dodnes uvádza v posledný fašiangový večer karnevalových maškarád.