NEBOŽSKÁ KOMÉDIA
Matica slovenská, Martin, 1943
edícia Knižnica Slovenských pohľadov (89)
preklad Andrej Žarnov
obálka Emil Makovický
beletria,román,literatúra poľská
130 s., slovenčina
mäkká väzba
stav: dobrý, meno majiteľa na vnútornom obale
11,00 €
*mikpa*belx-pol*
Krasiński preslávil sa ako 21-ročný básnik geniálnou Nebožskou komédiou, veľkolepou víziou prelomu dvoch svetov, boja dvoch svetonáhľadov, čím na začiatku 19. storočia výstižne umelecky zdôraznil napätú atmosféru, keď revolúcia nasledovala za revolúciou a premieňala tvárnosť ľudského spolunažívania a premieňala aj ideovú, nielen sociálnu základňu spoločnosti.
Hrdina Henrich je premožený drsným náporom protivníkov, ktorí bojujú o nový sociálny poriadok sveta; a zmárni sa skôr, ako by mohli na ňom vykonať akt pomsty. Nad jeho pádom do priepasti stanú víťazi ako nad prízrakom svojho vlastného osudu, lebo nevedia, či svoje víťazstvo budú vedieť upevniť i spravodlivou a pevnou vládou a či i proti nim zakrátko nevystúpi nový protivník, ktorý novým presvedčením práve tak porazí ich, ako oni porazili šľachtica Henricha. Krasiński v tomto zápase znázornil smelú perspektívu generačného nástupu i úpadku ľudských spoločností. Riešenie podstatných otázok nehľadal v dočasnom víťazstve množstva nad jednotlivcom, ani vo víťazstve mocnejšieho nad slabším, ale vo víťazstve absolútneho ducha, v myšlienkach večne pravdivých a večne spravujúcich ľudské osudy.
Nebožská komédia patrí medzi vrcholné diela europského romantizmu a mala svoje účinky aj v slovenskom prostredí, v pokolení štúrovskom. Básnický preklad Andreja Žarnova osvojil slovenskému obzoru perspektívy tohto diela, aby sme poznali, do akých výšok rástly predošlé pokolenia.