Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

pondelok 23. januára 2023

MATTHIOLI, PETR ONDŘEJ - HERBÁŘ, JINAK BYLINKÁŘ VELMI UŽITEČNÝ

MATTHIOLI, PETR ONDŘEJ

HERBÁŘ, JINAK BYLINKÁŘ VELMI UŽITEČNÝ

Odeon, Praha, 1982
doslov Jan Janko, Eva Bužgová
obálka Jan Solpera
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
01-018-82-01

botanika, literatúra stredoveká
334 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý

PREDANÉ

*kocev2*bot* in h-1-1

Matthioliho Herbář, vydaný poprvé v Benátkách 1544 a rozmnožující řadu podobných spisů „otců novověké botaniky“ O. Brunfelse, H. Bocka, L. Fuchse a K. Gesnera, se nevšedním způsobem vepsal do dějin české vzdělanosti doby humanistické. Matthioli (1501—1577), rodák ze Sieny, se v roce 1554 usadil v Praze jako lékař Ferdinanda Tyrolského a posléze se stal lékařem císaře Maxmiliána II. Přízeň, již se v Praze těšil, přispěla k novému vydání jeho díla, v té době již proslulého (vyšlo předtím několikrát italsky a později latinsky), v českém (1562) a německém (1563) překladu. Do češtiny přeložil a upravil Herbář významný lékař a přírodovědec Tadeáš Hájek z Hájku (1525? —1600) a s podporou českých stavů jej vydal Jiří Melantrich z Aventina. Hájkova překladatelsko-upravovatelská práce a Melantrichova nakladatelská velkorysost se spojily v monumentální čin, který nás, po více než čtyř stech letech, naplňuje obdivem. Tadeáš Hájek zčeštil obrovitou předlohu výrazným, přesným, plastickým jazykem, který je vzornou ukázkou humanistické odborné prózy. Vypustil nebo zkrátil výklady o exotických rostlinách, zvýraznil tak, maje na paměti, že překlad je určen českým čtenářům, kapitoly o rostlinách domácích a zároveň vložil do textu z vlastních vědomostí množství doplňků. Dílo, ušlechtile typograficky upravené, bylo opatřeno množstvím dřevořezů, které jsou v tradici souvěkých herbářů nebývalé velikostí i kvalitou: jejich věrnost je podivuhodná a jejich grafický výraz je mimořádným projevem výtvarného cítění té doby. Herbář Petra Ondřeje Matthioliho a Tadeáše Hájka z Hájku nás zdaleka nepřitahuje jen svou hodnotou kulturněhistorickou, dokumentární, ač i ta je velká. Vnímáme dnes, s okouzlením, na prvním místě jeho hodnoty estetické, literární i výtvarné. To je důvod, který vedl k vydání našeho výboru — chceme jím připomenout reprezentativní dílo české naukové prózy a knižní kultury 16. století.