Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

pondelok 24. januára 2022

MRÁZOVÁ, JANA - HOMEOPATIA DO VRECKA

MRÁZOVÁ, JANA
SIDOROVÁ, KATARÍNA

HOMEOPATIA DO VRECKA

Foxi, Bratislava, 2003
edícia Životný štýl
edícia Knižnica Ženského magazínu (69)
ilustrácie Marián Jaššo, Slávka Radíková
ISBN 80-7147-300-6

zdravie, alternatívna medicína
96 s., slovenčina

mäkká väzba, malý formát
stav: dobrý

1,50 €

*juran*zdr*

 

RENDELLOVÁ, RUTH - V ÚSTRETY SMRTI

RENDELLOVÁ, RUTH

V ÚSTRETY SMRTI
(Make Death Love Me)

Smena, Bratislava, 1982
edícia Labyrint (97)
preklad Oľga Lajdová
prebal Ľubomír Longauer
1. vydanie
73-094-82

beletria, román, literatúra anglická, detektívky
233 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý, neautorské venovanie

0,50 €

*barpe*belx*

Meno Ruth Rendellovej až doteraz zostávalo našej čitateľskej verejnosti neznáme, no vo Veľkej Británii patrí táto spisovateľka k popredným predstaviteľom súčasnej kriminálnej literatúry. Časť kritiky ju dokonca pokladá za najlepšiu autorku detektívnych príbehov od čias Dorothy Sayersovej a Agathy Christie. Rendellová doteraz vydala necelú desiatku kriminálnych románov a dvakrát jej udelili cenu za najlepšiu detektívku roka.

O Rendellovej kvalitách svedčí aj román V ústrety smrti, ktorým túto populárnu autorku predstavujeme slovenským čitateľom, Je to netypický, komorne ladený kriminálny príbeh. Jeho námetom je amatérsky pokus dvojice mládencov o vylúpenie banky.

Hoci sa im podarí uniknúť s časťou hotovosti, ich čin vedie k celej reťazi udalostí, končiacich sa tragicky pre viacerých zúčastnených. Autorka sa však nezameriava na dosiahnutie rýchleho spádu deja, ale predovšetkým na motiváciu konania svojich hrdinov. Podobne ako ďalšie romány Ruth Rendellovej je kniha

V ústrety smrti pozoruhodná práve autorkiným hlbokým psychologickým ponorom do vnútra jednotlivých postáv. Majstrovským narábaním s vnútorným monológom sa jej darí presvedčivo tlmočiť myslenie a konanie hrdinov — vrahov aj ich obetí. Vnútorný monológ zároveň udržiava čitateľa v napätí, a tak na mnohých miestach románu dramatickosť textu nespočíva natoľko v samom deji ako v úvahách postáv o tom, čo by sa mohlo stať.

Vo svojom diele Rendellová výstižne poukazuje na pálčivý problém súčasnej buržoáznej spoločnosti — na nebezpečný rast zločinnosti medzi mládežou, no dotýka sa aj mnohých iných negatívnych javov. Výrazne kritický, ba až ironizujúci je jej vzťah k anglickej tzv. strednej vrstve, k jej predsudkom, kastovníctvu a spôsobu života.

I keď sa Rendellovej román V ústrety smrti vymyká z rámca bežných kriminálnych príbehov, veríme, že si aj u nás nájde svojich vďačných čitateľov.


 

KELLEHER, ED - ČAS DIABLA

KELLEHER, ED
VIDAL, HARRIETTE

ČAS DIABLA
(Prime Evil)

AMOS, Bratislava, 1991
preklad Valéria Valovičová
obálka Juraj Maxon
ISBN 80-85-290-05-7

beletria, román, horor
176 s., slovenčina

mäkká väzba

0,90 € stav: dobrý *krikra*belx-usa*

PREDANÉ stav: dobrý *juran*belx*

13 ROKOV minulo odvtedy, čo obeť bola privlečená k oltáru,. pripútaná ku koncu obráteného kríža a pripravená na hrôzostrašnú a pomalú smrť.

13 ROKOV prešlo odvtedy, čo obradná dýka opísala strieborný oblúk a bleskovo sa vnorila do ešte stále tlčúceho srdca.

13 ROKOV ďalšieho života bolo udelených veriacemu, ktorý obetoval svojho pokrvného príbuzného — 13 rokov sily a mladosti na zachovanie tela starého niekoľko storočí.

13 ROKOV minulo a opäť nastáva odveký čas na...


 

JAMES, PETER - PARAZIT

JAMES, PETER

PARAZIT
(Host)

Naše vojsko, Praha, 1995
preklad Irena Černá
obálka Matouš Přikryl
1. vydanie
ISBN 80-206-0481-2

beletria, román, horor, literatúra anglická
446 s., čeština

mäkká väzba
stav: dobrý

2,90 €

*juran*belx*

PETER JAMES, dnes již proslulý anglický spisovatel, je autorem bestsellerů, jež se zabývají nadpřirozenými jevy. Narodil se v roce 1948 v Brightonu, kam také s oblibou umísťuje část děje svých knih. Po studiích na filmové škole založil nezávislou produkční společnost v Kanadě a natočil osm filmů. Když se vrátil do Anglie, vytvořil novou společnost, která se široce podílí na filmové i televizní produkci. V roce 1977 se ujal vedení rodinné firmy Cornelia James Ltd. Žije v Sussexu se svou ženou a psem. Kromě filmové a literární tvorby se zabývá studiem lidských prožitků mimo vlastní tělo, například při klinické smrti. Vážně se zajímá o nadpřirozené jevy. Sám na sobě experimentuje. Jeho literární tvorba je všeobecně uznávána, literární kritiky jej srovnávají s proslaveným spisovatelem Stephenem Kingem. Jeho romány byly přeloženy do dvou desítek jazyků; česky vyšly Příšeří, Proroctví, Posedlost, Zlé sny, a nyní Parazit. Každá kniha se vyznačuje mimořádným námětem, napínavým dějem a čtivostí. Parazit čerpá náměty z nej modernějších výzkumů v oblasti medicíny a počítačové techniky,



 

nedeľa 23. januára 2022

HITCHCOCK, ALFRED - STRAŠIDLÁ NA DOBRÚ NOC

HITCHCOCK, ALFRED

STRAŠIDLÁ NA DOBRÚ NOC
(Stories for Late at Night)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1968
edícia Tvorba národov
obálka Agnesa Sigetová
1. vydanie, 30.000 výtlačkov
13-72-064-68

antológia, horor
584 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: bez prebalu, obálka obchytaná, na predsádzke rukou písaný text

PREDANÉ

*juran*h-2-3*






JAMES, PETER - PROROCTVÍ

JAMES, PETER

PROROCTVÍ
(Prophecy)

Naše vojsko, Praha, 1994
preklad Milena Havlová
1. vydanie
ISBN 80-206-0380-8

beletria, román, literatúra anglická, horor, ezoterika
224 s., čeština
 
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,00 €

*juran*belx*

Začalo to náhodným setkáním se spolužákem v restauraci, který mladé archeoložce Francesce Monsantové pověděl o smrti jednoho z jejich společných přátel. Poté následovaly další hrůzné tragédie, které - jak si Frannie namlouvala - přece nemohly souviset s vdovcem aristokratického původu Oliverem Halkinem a jeho osmiletým synem Edwardem. To už se ale nový vztah Frannie k Oliverovi začal měnit v děsivou noční můru bizarních náhod a krvavého neštěstí.

Pro Frannie najednou nebylo bezpečno ani v ulicích Londýna, ani v Oliverove venkovském zámku. Postupně však, jak se seznamovala s historií rodu i významností zdánlivých náhod, začala tušit pravdu. Přesto stále ještě nevěděla dost, aby mohla zabránit zlu, tvrdě zasahujícímu do životů všech, na nichž jí záleželo...

Jamesův první román POSEDLOST byl hodnocen kritikou jako „ten typ knihy, která může Stephena Kinga sesadit z vrcholu žebříčku nejprodávanějších knih“. Jiný román PŘÍŠEŘÍ kritika označila za „znamenitě napsaný napínavý příběh“. Avšak PROROCTVÍ je vskutku nejnapínavější a nejpůsobivější dílo, které Peter James dosud napsal.

PETER JAMES, anglický spisovatel, je autorem literárních bestsellerů, jež se zabývají nadpřirozenými jevy.

Narodil se v Brightonu v roce 1948. Po studiích na filmové škole založil nezávislou produkční společnost v Kanadě a natočil osm filmů, z nichž jeden (Dean of Night) byl oceněn.

Když se vrátil do Anglie, vytvořil novou společnost, která se široce podílí na filmové i televizní produkci (v nedávné době to byl např. film Biggies).

V roce 1977 se ujal vedení rodinné firmy Cornelia James Ltd.

Žije v Sussexu se svou ženou a psem. Kromě filmové a literární tvorby se zabývá studiem lidských prožitků mimo vlastní tělo, např. při klinické smrti. Vážně se zajímá o nadpřirozené jevy. K jeho velkým vášním patří také stará auta.

Jeho romány byly přeloženy do dvou desítek jazyků. Ke knize PROROCTVÍ napsal filmový scénář, takže jistě i čeští čtenáři budou mít příležitost zhlédnout po čase film.

FROLOV, LEONID - LIETAJÚCE TANIERE

FROLOV, LEONID

LIETAJÚCE TANIERE
(Letajuščije tareločki)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1988
edícia Nová sovietska tvorba
preklad Margita Vyskočilová
doslov Dušan Slobodník
ilustrácie Klára Šmídová
1. vydanie, 4.000 výtlačkov
072-093-88

beletria, román, literatúra ruská,
268 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*barpe*belx*

Pre Leonida Frolova, ktorý sa po prvý raz predstavuje slovenskému čitateľovi, je príznačná jednoduchosť príbehov, striedanie vážnych a humorných polôh, citlivé a presné vykreslenie charakteru postáv.

Mladý hrdina prvej novely Valentin Žuľkin je posadnutý túžbou vidieť na vlastné oči lietajúce taniere či aspoň raz v živote sa stretnúť s mimozemšťanmi. Jeho okolie však hľadí na tieto sny s nedôverou, nepochopením i s posmeškami. Až Valentinov odchod na Seneiu prinúti jeho snúbenicu vážnejšie sa nad tým zamyslieť i prehodnotiť ich doterajšie vzťahy. Celý príbeh je podfarbený láskavým, priam šukšinovským humorom. Ďalšie novely, spojené so životom a problémami súčasnej dediny, začierajú do vážnejších otázok, ako sú vzťahy medzi starnúcimi rodičmi a ich dospelými deťmi, spätosť staršej generácie s rodnou zemou a na druhej strane túžba mladých ľudí po nových, neznámych miestach, po plnšom a bohatšom živote. Frolovove prózy prinášajú vôňu čerstvo pokosenej trávy, babieho leta, príjemne vyhriatej chalupy i prebúdzajúcej sa prírody a s dôvernou znalosťou prostredia nám približujú radosti i starosti, túžby i pochybnosti svojich hrdinov.

Leonid Frolov - (1937), ruský sovietsky prozaik, laureát Ceny N. Ostrovského. Vyštudoval historicko-filozofickú fakultu vo Vologde, žije v Moskve a pôsobí ako tajomník Zväzu spisovateľov RSFSR. Napísal desiatky poviedok a noviel, ktoré vyšli knižne pod názvami: Poležajevské lesné plody (1972), V lese rastú brusnice (1977), Pytačky (1980), Za horami, za dolami (1982), K synovi (1983), Lietajúce taniere (1985), Nejde o to (1987)

 

JAMES, PETER - POSADNUTÁ

JAMES, PETER

POSADNUTÁ
(Possession)

Gemini, Bratislava, 1993
preklad Viktor Krupa
1. vydanie
ISBN 80-7161-022-4

beletria, román, horor, literatúra anglická
192 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*juran*belx*

Mladý britský spisovateľ PETER JAMES sa stáva európskym ekvivalentom amerického „kráľa hrôzy“ Stephana Kinga. Jeho psychologické thrillery, skôr jemne mrazivé než primitívne hrôzostrašné, sa umiestňujú na špici svetového rebríčka bestsellerov.

POSADNUTÁ je psychologický thriller o úspešnej a príťažlivej podnikateľke Alex, ktorá po tragickej smrti svojho syna postupne podlieha pocitom hrôzy a neovládateľného desu. V zúfalstve jej nepomôže ani médium, ktoré uprostred seansy náhle niečím vystrašené, odmietne odpovedať. Zničená Alex, posadnutá synovým krikom: „Pomôž mi, mama!", len pomaly odkrýva závoj tajomstva a uvedomuje si, ako málo svojho krásneho, no čudáckeho syna poznala.

Príťažlivosť diela umocňuje skutočnosť, že autor sa vždy drží prísnej logiky a vychádza z poznatkov psychológie, psychiatrie a vedecky overených faktov.

Niet divu, že práva na sfilmovanie tohto románu sú už predané.



 

PILCHEROVÁ, ROSAMUNDE - DIVÝ HORSKÝ TYMIÁN

PILCHER, ROSAMUNDE

DIVÝ HORSKÝ TYMIÁN
(Wild Mountain Thyme)

Liber Novus Serbia pre Nový čas pre ženy, 2016
preklad Mária Partilová
ISBN 978-80-517-0283-2

beletria, román, literatúra anglická
320 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

1,00 €

*juran*belx*

Viktória mala len osemnásť rokov, keď sa zamilovala do Olivera. Keď ju opustil, myslela si, že už nikdy nebude milovať. Teraz však stojí na jej prahu, ovdovený a s dvojročným synom.

Dá sa prvá láska prežiť nanovo?

 

FIALA, VÁCLAV - OGASAVARA

FIALA, VÁCLAV

OGASAVARA

Václav Petr, Praha, 1928
1.000 číslovaných výtlačkov (z toho č. 1-30 na pravom japane)

literatúra česká, poviedky, bibliofília
64 s., čeština

mäkká väzba, veľký formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*2 kusy




 

NOSOVIČ, VIKTOR IVANOVIČ - VEDECKÝ ATEIZMUS O PSYCHOLÓGII NÁBOŽENSTVA

NOSOVIČ, VIKTOR IVANOVIČ

VEDECKÝ ATEIZMUS O PSYCHOLÓGII NÁBOŽENSTVA
(Naučnyj ateizm o religioznoj psychologii)

Práca, Bratislava, 1977
edícia Knižnica odborového hnutia (5/77)
preklad Anton Skácel 
obálka Milan Filač
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
74-051-77

politika, náboženstvo, psychológia
112 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*barpe*polit*


BENZONIOVÁ, JULIETTE - KRÁSNA CATHERINE 1., 2.

BENZONI, JULIETTE

KRÁSNA CATHERINE 1., 2.
Jediná láska - Zlaté rúno
(Catherine)

Tatran, Bratislava, 1972
edícia Meteor (41)
preklad Mária Kocúriková
obálka Karol Rosmány
1. vydanie, 80.000 výtlačkov
61-232-72

beletria, román, literatúra francúzska
336 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný, neautorské venovanie

PREDANÉ

*juran*belx*

Päťzväzkový románový seriál o krásnej Catherine od francúzskej spisovatelky Julietty Benzoniovej je dumasovsky komponovaný a do značnej miery anachronizmom: čitateľ má dojem, akoby román nepísal autor súčasný, ale skôr nejaký romantik.

Detská, ale už horúca láska vytrhla Catherinu Legoixovú, malú parížsku meštianku, z jej chráneného, pokojného života v rodičovskom dome na Zmenárenskom moste. Láska ju vrhla do najhroznejších dobrodružstiev. Roku 1413 dostáva sa zo vzbúreného Paríža, rozvášneného prudkými rečami dráča Cabocha a univerzitného hodnostára Pierra Cauchona, na veľkolepý dvor burgundských vojvodov.

Catherine ide za svojím snom, ktorý jej ustavične uniká. Sú to strašné časy, najhoršie obdobie storočnej vojny. Kráľ Karol VI. je pomätený a Izabela Bavorská vydáva vyhladované, vykrvácané a nemilosrdnými bojmi medzi Armagnakovcami a Burgunďanmi rozvrátené kráľovstvo Angličanom. Krv a vraždy sú každodenným chlebom. V krajine poznačenej besnením vojny Catherine zaťato kráča po svojej strastiplnej ceste.

V Catherininej blízkosti vystupujú záhadné a príťažlivé postavy. Kto sú Čierna Sara a coquillart Barnabé? Ako sa vyšvihne dievčatko od Seiny, až získa lásku kráľa, azda najmocnejšieho na celom Západe? Koľko otázok, na ktoré kniha dáva odpoveď! Catherinu obklopuje na jednej strane nádhera a veľkosť, na druhej strane utrpenie a bieda, no pre ňu to všetko nič neznamená. Ona hľadá iba lásku...

Catherine Legoixová, ústredná postava románového seriálu „Krásna Catherine”, dostáva sa po vydaji do zvláštneho položenia: manžel sa k nej správa cudzo a okolnosti ju priam vháňajú do náručia vojvodu Filipa. Vojna, nenávisť a pomsta voči jej rodu vzďaľujú milovaného Arnauda de Montsalvy od nej a v domnení, že je pre ňu stratený, prijíma od Filipa trón bez koruny, stáva sa jeho milenkou. Tajomstvo čudného postoja svojho muža odhalí až pred jeho popravou, iba vtedy sa jej zverí a ona ho pochopí, a zároveň začína nenávidieť Filipa. Osud jej znova dáva iskru nádeje, že jej utajená láska k Arnaudovi nájde ozvenu, a tak sa vydáva za ním na dlhú cestu plnú utrpenia, do obliehaného Orleánu, kde sa stretáva s Pannou Johankou. No jej kalvária sa tým nekončí a len po mnohých prekážkach a bojoch nájdu sa bezbranná Catherine a hrdý Arnaud, neľútostný vo svojej pomste za smrť vlastného brata, zavraždeného jedným Legoixom. Spojí ich kožený mech, v ktorom ich spolu vhodia ako vzbúrencov do Oisy z rouenského mosta.

Sled historických udalostí z obdobia Burgundského vojvodstva, oslobodzovacej vojny proti Anglicku, je opradený množstvom pútavých dramatických príbehov s ľúbostným podfarbením, ale i vlasteneckým pátosom v boji za slobodu. Autorka ich zachytáva akoby štýlom a prostriedkami minulého storočia, hoci je triezvejšia v opisoch, kladie väčší dôraz na dej a pokúša sa o hlbšiu psychologickú motiváciu so striedavým úspechom.


 

LISTOPADOV, ALEXANDR MICHAJLOVIČ - OJ DA, STORONA MOJA

LISTOPADOV, ALEXANDR MICHAJLOVIČ

OJ DA, STORONA MOJA
Donskije kazačji pesni
Vojenno-bytovyje, ľubovnyje, semejnyje, svadebnyje, gulebno-pľasovyje

Rostovskoje knižnoje izdateľstvo, Rostov, 1979
ilustrácie V. M. Baklanov

poézia, folklór, hudba, ľudová hudba, miniknihy
224 s., ruština 

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

1,00 €

*juran*cudz*


OLBRACHT, IVAN - O SMUTNÝCH OČÍCH HANY KARADŽIČOVÉ

OLBRACHT, IVAN

O SMUTNÝCH OČÍCH HANY KARADŽIČOVÉ

Československý spisovatel, Praha, 1963
Edice ilustrovaných novel (89)
ilustrácia Jiří Trnka
prebal Jiří Trnka, Zdenek Seydl
2. vydanie (V ČSS 1.), 27.000 výtlačkov
22-025-63

literatúra česká, beletria, román
132 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný

0,90 €

*barpe*belc*

O SMUTNÝCH OČÍCH HANY KARADŽIČOVÉ  je jednou z nejznámějších a také nejkrásnějiích povídek knihy Golet v údolí, kterou Ivan Olbracht uzavírá svá díla ze Zakarpatské Ukrajiny.

Dějištěm této povídky je židovská vesnice Polana, jejíž obyvatelé žijí dosud v zajetí středověkých předsudků, náboženských pověr a zvyků, v bídě i blahobytu. Zde vyrůstá hrdinka Hana, dcera zchudlého krčmáře a kupce, která se jako první odpoutává od tohoto prostředí a vzepře se proti životu, jaký je jí vnucován tradicí. Její vzpoura nekončí však zlomeným srdcem, propadlým smutku a pasivitě, ale dovede ji přes všechna příkoří bigotních vesničanů ke šťastnému a plnému životu.

S humorem až ironií, ale s nesmírným lidským pochopením rozebírá Olbracht náboženské předsudky a zvyky, jejichž starobylost, formálnost a nesmyslnost ukazuje v kontrastu s novým, zdravým názorem na život.



 

CRICHTON, MICHAEL - VEĽKÁ VLAKOVÁ LÚPEŽ 1-4

CRICHTON, MICHAEL

VEĽKÁ VLAKOVÁ LÚPEŽ 1-4

Smena, Bratislava, 1977
edícia RONAPO - Romány na pokračovanie
1. vydanie (v Smene)
73-096-77

beletria, román, literatúra americká
192 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: dobrý

1,50 €

*juran*belx*


 

WALTARI, MIKA - KOMISÁR PALMU

WALTARI, MIKA

KOMISÁR PALMU
(Komissar Palmu)

Smena, Bratislava, 1979
edícia Máj (353)
preklad Ivana Garinová
ilustrácie Karol Ondreička
doslov Jan Petr Velkoborský
prebal Clara Istlerová
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
73-088-79

beletria, román, detektívky, literatúra fínska
232 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

0,50 € stav: dobrý *kocan*belx-fin*
PREDANÉ stav: dobrý, prebal ošúchaný *juran*belx*

Komisár Palmu je akýmsi odbočením Miku Waltariho, ktorým sa svetoznámy fínsky autor ocitol na území, ktoré — ako je známe — si vždy mimoriadne cenil. Príbeh rozpráva šéf oddelenia pre vyšetrovanie vrážd, ktorý je očividne lepší rozprávač než kriminalista. V istom helsinskom parku nájdu mŕtveho muža, ktorého spočiatku polícia pokladá za tuláka. Zároveň neďaleko banda chuligánov narazí ukradnutým mercedesom do stromu. Polícia nachádza isté súvislosti medzi týmito dvoma zločinmi, ale nedostáva sa ďalej. Keď sa do prípadu zamieša aj tlač, vynorí sa v príbehu istý muž, bez ktorého by šéf nemohol byť šéfom. Starý komisár Palmu je v každým prípade pravým opakom supermana a s veľkými detektívmi má spoločné iba to, že pôsobí podozrivo a že fajčí fajku. Palmu čoskoro nájde ten pravý nástroj pre vyšetrovanie — ďalekohľad, ktorým starec za peniaze ukazoval hviezdy na nebi a iné veci. A skutočnosť, že raz videl cezeň padať ženu z obloka, viedla k ďalším dvom vraždám a Palmu, ktorý, hoci pôsobí takým pohodlným a pomalým dojmom, reaguje bleskovo, konštatuje pri vyšetrovaní páchateľa ďalšiu vraždu. Páchateľom je veľké zviera, na ktorého nikto nechce vystaviť zatykač.

Waltariho Komisár Palmu je kriminálny román pre skúseného čitateľa. Je predovšetkým verný svojmu autorovi.



 

BOWEN, RHYS - PANSTVO FARLEIGH

BOWEN, RHYS

PANSTVO FARLEIGH
Príbeh o láske, zrade a rodine, ktorú rozdelila vojna
(In Farleigh Field)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 2020
preklad Denisa Ghaniová
obálka  Barbara Baloghová
ISBN 978-80-220-2208-8

beletria, román, literatúra anglická
392 s., slovenčina

tvrdý väzba
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*juran*belx*

Mimoriadne vydarené spojenie špionážneho románu, ľúbostného príbehu a rodinnej drámy na pozadí skutočných udalostí z obdobia druhej svetovej vojny.

New York Journal of Books

Do života lorda Westerhama, jeho manželky a piatich dcér nečakane zasiahne vojna, keď sa na pozemok ich vidieckeho sídla vo Farleigh zrúti podozrivý parašutista. Rodinný priateľ a agent MI5 Ben Cresswell sa podujme preveriť dohady, že tento muž bol nemecký špión. Vďaka tomu môže tráviť viac času v blízkosti Westerhamovej dcéry Pamely Suttonovej, ktorú celé roky tajne ľúbi. Ibaže aj Pamela niečo skrýva: nikto, ani jej najbližší, netuší, že pracuje v Bletchley Parku na dešifrovaní nemeckých správ. Ben sleduje stopy, ktoré vedú na panstvo Farleigh, a všetko nasvedčuje tomu, že v rodine lorda Westerhama sa nachádza zradca koruny. Dokážu ho Ben s Pamelou zastaviť, kým bude príliš neskoro?

RHYS BOWENOVÁ sa narodila v anglickom Bathe, no už dlhé roky žije striedavo v Kalifornii a Arizone. Je autorkou vyše tridsiatich románov, ktoré boli preložené do mnohých jazykov. V jej tvorbe, za ktorú získala množstvo prestížnych literárnych cien, prevažujú historické detektívky zasadené do prvej polovice 20. storočia. Veľkej čitateľskej obľube sa teší aj jej séria detektívnych príbehov z dnešného Walesu.

Viac informácií nájdete na www. rhysbowen. com.



 

ARNAU, FRANK - HORÚCI ASFALT-RIO / VÝSTREL BEZ OZVENY / VRAŽDA BOLA CHYBOU RÉŽIE

ARNAU, FRANK

HORÚCI ASFALT-RIO / VÝSTREL BEZ OZVENY / VRAŽDA BOLA CHYBOU RÉŽIE

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970
edícia Zelená knižnica
preklad Ivan Krčméry, Ľudmila Rampáková, Eva Rosenbaumová
obálka Ivan Vychlopen
1. vydanie, 40.000 výtlačkov
13-72-080-70

beletria, román, detektívky, literatúra švajčiarska
600 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal poškodený

0,90 €

*juran*belx*

HORÚCI ASFALT-RIO - Aj tento kriminálny román, ktorého dej sa širokým oblúkom klenie od Tangeru cez Rio de Janeiro a Sao Paulo až do vnútrozemia Brazílie, poskytne čitateľovi hlboký zážitok napätia. Zdanlivo bezvýznamná a s ničím nesúvisiaca smrť Roya Denvera na palube luxusného parníka Bermuda Star je východiskovým bodom zločinu, ktorý sa podarí odhaliť takému skúsenému kriminalistovi, ako je komisár Gaston Lamont z Interpolu.

Čitateľ prežíva z bezprostrednej blízkosti všetky zápletky, či sa už odohrávajú v exotickej metropole, v pralesom obkolesených baniach alebo na hadej farme Butantan. Stáva sa svedkom citov, posadnutostí a vášní, ktoré dovádzajú ľudí až k najstrašnejšiemu zločinu — vražde.

VÝSTREL BEZ OZVENY - Tentoraz sme s hlavným komisárom Reyderom na večierku v prepychovej vile jeho dávneho známeho Nissima Cordana, svetobežníka rumunského pôvodu. Reyder stretáva Cordana náhodou, po dvadsiatich rokoch, a netuší, do akých pochybných obchodov je zapletený. Spoločnosť je ozaj „medzinárodná“, zábava neviazaná a končí sa hypnotickou seansou, pri ktorej má byť obeťou fingovanej vraždy Cordanova krásna žena. Slepé náboje Eleonoru neusmrtia — zomiera niekto iný: Nissim Cordanu.

VRAŽDA BOLA CHYBOU RÉŽIE - Západoberlínsky advokát dr. Egon Neumark je známym obhajcom, ktorého si celá verejnosť váži. Má zabehanú advokátsku prax so širokou klientelou. Na prvý pohľad je to človek, ktorému vlastne nič nechýba. No jeho súkromný život je pravým opakom jeho sudcovskej činnosti. Zápletky so ženami, hazardné hry a napokon aj užívanie narkotík dovedú tohto úspešného muža — ktorý príliš miluje svoju slobodu, než aby sa oženil — na pokraj krachu. Dlžoby mu prerastajú cez hlavu a hrozí mu, že odhalia aj jeho pochybné finančné machinácie. Tu sa odrazu naskytne lákavá príležitosť, ako sa zbaviť finančných ťažkostí. Treba len šikovne zahrať úlohu korektného, prepracovaného človeka, v ktorom sa prebudí v zrelých rokoch úprimný cit... A tu sa v ňom zrodí najprv hmlistý, potom konkrétny plán, ktorý tvorí jadro tohto veľmi civilného aj psychologicky fundovaného kriminálneho románu.

 

ŠKLOVSKIJ, VIKTOR - TEORIE PRÓZY

ŠKLOVSKIJ, VIKTOR

TEORIE PRÓZY

Melantrich, Praha, 1933
edícia Výhledy (18)
preklad a doslov Boh. Mathesius

literárna teória, číslované vydanie
276 s., čeština

bez väzby, 
stav: dobrý bez obálky a obalu

NEPREDANÉ

*aty3*h*tv-4/3*

Mimo vydání obyčejné vyšlo 10 číslovaných výtisků na ručním papíře Vergé Blanc a 20 výtisků na imitaci japanu. tento výtisk má číslo 10.

 

sobota 22. januára 2022

MARX, KAROL - KAPITÁL I.

MARX, KAROL

KAPITÁL I.
Kritika politickej ekonómie
Prvá kniha - Proces výroby kapitálu
(Das Kapital)

Pravda, Bratislava, 1979
preklad Štefan Heretik
4. vydanie, 15.000 výtlačkov
75-112-79

ekonomika, politika
936 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, neautorské venovanie

PREDANÉ

*barpe*polit*



 

MIKSZÁTH, KÁLMÁN - ČIERNY ZÁPRAH

MIKSZÁTH, KÁLMÁN

ČIERNY ZÁPRAH

Tatran, Bratislava, 1976
edícia Meteor (64)
preklad Jozef Lengyel
prebal Ludmila Chytilková 
1. vydanie, 15.000 výtlačkov
61-570-75

beletria, román, literatúra maďarská
224 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

0,90 € stav: dobrý *petca*bun*

PREDANÉ stav: dobrý *barpe*belx*

Literárne dielo maďarského prozaika Kálmána Mikszátha si získalo obdiv a uznanie čitateľov nielen svojimi rozsiahlymi, ale i menšími útvarmi. Ani v nich sa nezaprel neodolateľný, svieži humorista a zároveň spoločenský kritik, ktorý pod drobnohľadom zisťuje a upozorňuje na ľudské slabosti a nedostatky. Nastavuje zrkadlo ľudskej hlúposti, trochárstvu, malichernosti, márnomyseľnosti, závisti a bojuje proti nim ostrým perom svojej satiry.

V dnešnom rýchlom životnom tempe čitateľ rád siahne aj po kratšej próze, ktorá ho niekedy azda viac upúta ako zdĺhavý, veľký román. A navyše v tomto žánri bol Mikszáth priekopníkom modernej, realistickej prózy, novelistiky.

V tomto zväzku predkladáme našim čitateľom päť Mikszáthových noviel: Zelinka poznania, Čierny záprah, Vlk na Verchovine, Satan, Dvaja žobraví študenti. Sú v nich pozoruhodné portréty jednotlivcov a ľudských vášní, opísané a zhustené veľmi sugestívne a so silným emocionálnym napätím. Vždy v nich ide o niečo podstatné v ľudskom živote, pravda, najčastejšie o lásku a strastí s ňou spojené. V Mikszáthových poviedkach najviac iskrí autorov zmysel pre relatívnosť hodnôt a jeho realistický pohľad vtipom sršiaceho humoristu, humoristu s láskavým pohľadom. Mikszáthovo dielo je síce poznačené anekdotickým rozprávačstvom i romantizmom jeho jedinečných postáv, ale autor v ňom jasne dochádza ku kritickému realizmu, k ostrému stvárneniu základných konfliktov svojej doby. A preto je jeho dielo cenné a spoločensky významné i potrebné aj v súčasnosti.

Vďaka populárnej, dobrodružno-historickej literatúre dnes lepšie poznáme anglické a francúzske historické reálie ako naše, ako spôsob života našich predkov v bývalom, starom Uhorsku. Tieto disproporcie treba vyvážiť, a preto vydanie Mikszáthových poviedok prispieva k splneniu tejto úlohy nášho pokolenia.


ZVĚŘINA, L. N. - ŠEST MALOSTRANSKÝCH / KAMENÍK OD SVATÉHO VÍTA A JINÉ HRADČANSKÉ

ZVĚŘINA, L. N.

ŠEST MALOSTRANSKÝCH / KAMENÍK OD SVATÉHO VÍTA A JINÉ HRADČANSKÉ

Jan Naňka, Praha-Dejvice, 1937 / 1941
obálka a ilustrácie Vinc. Hehl
a.) 1000 výtlačkov, z toho 200 tlačených na Japane, číslovaných a podpísaných autorom
b.) 1250 výtlačkov, z toho 250 tlačených na Japane, číslovaných a podpísaných autorom

beletria, román, literatúra česká, číslované vydanie, podpis autora
128 s., + 176 s., čeština

tvrdá väzba
stav: dobrý, dobová preväzba, dva zviazané romány v jednom, obe s voviazanými obálkami

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv4/3*





 

DUMAS, ALEXANDRE - DOBYTIE BASTILY I., II.

DUMAS, ALEXANDRE

DOBYTIE BASTILY I., II.
(Mémoires d´un médecin)

Tatran, Bratislava, 1973 
edícia Hviezdoslavova knižnica (224)
preklad Ondrej Mrlian
prebal Emil Bačík
1. vydanie, 60000 výtlačkov
602-24-865

beletria, román, literatúra francúzska, história
312 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

2,90 €

*barpe*belx*

DOBYTIE BASTILY, historická mozaika o najbúrlivejších časoch francúzskych dejín, je vlastne pokračovaním románu Kráľovnin náhrdelník, v ktorom už cítiť, že sa schyľuje k veľkej povíchrici; už vidno, že sa nad Francúzskom zbiehajú ťažké chmáry, a už počuť, že sa hrmenie z diaľky čoraz bližšie ozýva. V Dobytí Bastily už nastáva veľká prietrž mračien a zúri naozajstná hrmavica v pamätnom sparnom lete v polovici júla 1789. Na rozdiel od početnej odbornej literatúry o tejto epoche v spracovaní autora Troch mušketierov priam ožívajú pred nami mnohé viac alebo menej známe historické postavy vrátane kráľa Ľudovíta XVI. a kráľovnej Márie Antoinetty. No nielen tieto staroznáme postavy pokračujú vo svojich úlohách. Na scénu sa dostávajú aj takí aktéri, čo predtým málo prehovorili, ba i celkom nové postavy. A zároveň sa mení aj scéna. Ak sa predtým dej udalostí rozvíjal zväčša na zámku vo Versailles alebo v Trianone, kde aj sama kráľovná hrávala vo veselohrách, teraz sa Mária Antoinetta stáva hlavnou postavou tragédie, ktorá sa začala odohrávať na parížskych námestiach, kde vidieť v júlových dňoch veľké, rozvlnené húfy ľudí, ktorí už nechcú ďalej mlčať. A parížsky ľud prehovoril. Jeho prejav bol svojrázny a veľmi hlučný a začuli ho nielen občania, čo mali okná na široké bulváry a námestia, ale aj obyvatelia iných miest Francúzska a ďalších krajín.

No Alexandre Dumas sa neobmedzuje len na Parížanov, ale sleduje aj osudy postáv z vidieka, ktoré v tomto románe vystupujú vo väčšom množstve a častejšie. Jednu z hlavných úloh má Ange Pitou, prostý dedinský chlapec, pytliačik nadovšetko milujúci bezstarostne slobodný život v húštinách hlbokánskych lesov, idealisticky zápalistý revolucionár a dobromyseľný chvastúň vychovávaný u žgrlošskej tety, ktorá ho napokon vyženie z domu, a nezbedný žiak v kolégiu abbého Fortiera, odkiaľ musí odísť pre neúspech v štúdiu. Odkázaný sám na seba nájde si prácu na majeri nájomníka Billota a zaľúbi sa do jeho peknej dcéry Kataríny, ktorá však pred ním nijako netají, že jej je milší šľachtický krásavec Izidor de Charny, s ktorým sa potajomky stretáva. Pitou sa trápi pre to a s bolesťou v srdci odchádza so svojím chlebodarcom do Paríža, kde v úsilí vyslobodiť z väzenia svojho dobrodincu a mecenáša doktora Gilberta stanú sa podnecovateľmi, ktorí vedú rozbúrený parížsky ľud pred Bastilu a dobyjú ju. Ako víťaz vracia sa Ange Pitou späť na vidiek, hrdina, ktorý sa nevyhýbal guľkám pred Bastilou, bojí sa jedine Kataríninho „nie“, čaká a sužuje sa ďalej.

Od Dumasových čias historici už na všeličo prišli, čo sa v devätnástom storočí ešte nevedelo o tejto epoche, iste ešte veľa o nej povedia a popíšu nielen oni, ale aj spisovatelia, a budú mať na ňu možno iný názor než A. Dumas, ktorého romány však ostanú aj potom jedinečným a svojským príspevkom na poznávanie ľudí, ich charakterov a osudov.



 

KREUZWALD, FRIEDRICH REINHOLD - KRÁĽOVNÁ JAHÔDKA

KREUZWALD, FRIEDRICH REINHOLD

KRÁĽOVNÁ JAHÔDKA
estónske rozprávky
(Estnische Märchen)

Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1987
edícia Otvor sa, rozprávka
preklad Ľudovít Petraško
ilustrácie Katarína Ševellová-Šuteková
doslov Ľudovít Petraško
1. vydanie, 22.000 výtlačkov
083-015-87

literatúra estónska, beletria, rozprávky, knihy pre deti,
128 s., slovenčina

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

PREDANÉ

*juran*det*


 

ŠTÚR, ĽUDOVÍT - HLAS K RODÁKOM

ŠTÚR, ĽUDOVÍT

HLAS K RODÁKOM
Úvahy, články, polémie a recenzie

Kompas, Turčiansky sv. Martin, 1943
edícia Dobré diela (11)

eseje, publicistika, literatúra slovenská, história
400 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, dobová preväzba

9,90 €

*matpe*bels*



 

DU MAURIER, DAPHNE - REBEKA

DU MAURIER, DAPHNE

REBEKA
(Rebecca)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1969
preklad Zuzana Kubišová, Magda Brandoburová
obálka Milan Vavro
4. vydanie, 50.000 výtlačkov
13-72-086-69

beletria, román, literatúra anglická
416 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný

0,90 € 

*barpe*belx*

DAPHNE DU MAURIER sa narodila 13. mája 1907 v Londýne. V Paríži študovala umenie a literatúru, potom sa vydala a žila v Anglicku na juhovýchodnom cornwallskom pobreží. Od miestnych rybárov, námorníkov a lodiarov sa dozvedela všeličo o živote v minulom storočí, čítala rodinné kroniky, mala rada príbehy o lodiach, pomeroch a ľuďoch, po ktorých ostali už len spomienky, a z toho všetkého načrtla ako dvadsaťdvaročná osnovu románu The Loving Spirit. O niekoľko rokov sa k tejto téme vrátila a spracovala ju v románe Jamaica Inn, neskoršie sfilmovanom. Iné jej romány sú: Rebecca, ľll Never Be Young Again, The Progress of Julius, Frenchman’s Creek, The Hungry Hill a The King’s General. Okrem toho napísala Daphne du Maurier štúdiu o rodine du Maurierovcov cd polovice 18. storočia, nazvanú The du Mauriers, a veľmi úspešnú divadelnú hru The Years Between.

Daphne du Maurier vie výstižne zachytiť charaktery, píše s veľkou predstavivosťou a vynachádzavo splieta konflikty. Má pochopenie pre ľudské slabosti a veľmi dobre pozná prostredie, z ktorého čerpá látku. Preto píše jasne, zrozumiteľne a presvedčivo.

V slovenskom preklade poznajú naši čitatelia iba román Rebeka. Vyšiel r. 1946 a teraz ho znovu vydávame pre veľký ohlas, ktorý vtedy román vzbudil. Je to príbeh o dvoch ženách majiteľa starého anglického panstva, o jednej krásnej a zbožňovanej a druhej neskúsenej, plachej a citlivej. Príbeh je zahalený do tajomnej atmosféry starého kaštieľa a podfarbený hučaním mora. Výborne zachycuje prostredie a spôsob života bohatej anglickej rodiny, prináša stále nové a nové zápletky a strhne čitateľa svojou napínavosťou.

 

PROCHÁZKA, ANTONÍN - PŘED OBRAZEM

PROCHÁZKA, ANTONÍN

PŘED OBRAZEM

Ing. K. Vavřík, Opava, 1932
210 výtlačkov

eseje, literatúra česká, číslované vydanie
14 s., čeština

mäkká väzba
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*

Tato přednáška proslovená Antonínem Procházkou u příležitosti návštěvy Dělnické akademie na výstavě SVU v Brně byla vydána jako soukromý tisk Ing. K. Vavříkem v Opavě ve 210 číslovaných výtiscích, z nichž 160 jest čísl. 1-160 a věnováno sjezdu moravských bibliofilů o Letnicích r. 1932 v Brně a 50 číslováno l-L. Vytiskl Miloš Zapletal, knihtiskař v Mor. Ostravě 6, Kochovým písmem Kabel, štoček dodala fa Dvořáček v Praze. Grafická úprava J. Sládka. Tento výtisk má číslo 68




 

piatok 21. januára 2022

GLOCKO, PETER - ŠŤASTENKO

GLOCKO, PETER
NAJERÍK, VIKTOR

ŠŤASTENKO
Rozprávky zo Zamaguria

Mladé letá, Bratislava, 1983
edícia Z rozprávky do rozprávky
ilustrácie Ján Lebiš
2. vydanie, 20.000 výtlačkov
66-098-83

beletria, rozprávky, literatúra slovenská, povesti
176 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal poškodený

PREDANÉ

*juran*det*

Zaštítené velikánmi Tatier, celkom v kúte Slovenska, čupí si Zamagurie. Kraj oplývajúci sviežou zeleňou, hlbokými lesmi, bystrinami, so skalným kaňonom, v ktorom sa kľukatí ôsmimi zákrutami dravý Dunajec. Oddávna si na ňom pomedzi skalné steny s rozoklanými hrebeňmi a v prudkých perejach hľadali cestu pltníci, podperení orlím pierkom. Tak, ako sa patrí na chlapov-goralov, ktorí sa dennodenne potýkajú s bystrinami i tvrdými ostrými skalami, kde si orly stelú hniezda. I domy zamagurských horalov-goralov pripomínajú hradby. Drevené, do štvorca stavané obydlia s hrebeňovou strechou sú uzavreté pred víchricou, snehom, ale i pred nepriateľským votrelcom. K rázu kraja patrí i rázovité nárečie. Je tvrdé, také ako Zamagurie. Tamojší ľudia nepovedia hora, ale gura, takisto seba nemenujú horalmi, ale goralmi.

V zimnom období sa Zamagurčania večierkami stretávajú v kúdeľnej izbe, ženy spriadajú kúdeľ, muži voľačo vyrezávajú alebo opravujú. A v takej chvíli, pri teplej peci sa samo od seba tisne na jazyk slovo. Vtedy prichádzajú rozprávky. Aké sú? Sú jednoduchšie a kratšie ako rozprávky Pavla Dobšinského. A o čom sa v nich hovorí? Nuž o Zamagurčanoch. O Mišovi Viaterkovi, lenivom panskom kočišovi z Veľkej Lesnej, ktorému musel pomáhať čierny gacek, malý netopier. Miško Viaterek mal veľa starostí, kým sa nepríjemného gaceka zbavil. Rozprávky rozprávajú o zamagurských práčkach, ako perú na potoku, kde žijú boginky, ktoré ľuďom často zamieňajú deti za svoje, lebo boginčiatka sú pažravé a im sa nechce takých papkáčov chovať. Boginky sú vraj zlé i dobré, naháňajú strach, ale zväčša vzbudzujú smiech. Iné rozprávky sú o bačoch a o živote na salaši. Bačovia s valachmi a honelníkmi trávia väčšinu roka v osamelých kolibách uprostred hôr. Odkázaní sú sami na seba a na vlastnú pomoc. Takýto život ich nútil pozorovať prírodu okolo seba a čerpať z nej skúsenosti. Bačovia mali preto oddávna povesť vedomcov. V rozprávkach ich ľudia obdarili čarodejnou mocou a dávali si na nich pozor...

Fantázia Zamagurčanov stvorila mnoho čarodejných bytostí — sú to víly, vilkolky, matrony, černokňažníci a podobne. Všetky si prostý zamagurský človek vkomponoval do svojich skutočných príhod, a tak vlastne vznikli čarovné prípoviedky. Prípoviedky zaujali folkloristu Viktora Majeríka, nuž ich zozbieral. Zozbierané prípoviedky sa natoľko zapáčili spisovateľovi Petrovi Glockovi, že ich pre slovenského čitateľa umelecky spracoval. Zamagurské rozprávky pod názvom Šťastenko vychádzajú vo vydavateľstve Mladé letá po druhý raz a mnohí sa s nimi stretli aj v bábkovom divadle v pásme Zamagurské rozprávky.


štvrtok 20. januára 2022

ŠIKULA, VINCENT - VILMA

ŠIKULA, VINCENT

VILMA

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1979
edícia Nová próza
prebal Michal Studený, Vladislav Rostoka
1. vydanie, 14.000 výtlačkov
13-72-082-79

beletria, román, literatúra slovenská
224 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

1,00 €

*barpe*bels*

Keby ste sa opýtali autora tejto knižky, ako prišiel na myšlienku napísať trilógiu (Majstri, Muškát, Vilma), odpovedal by vám, že mu nikdy nič takého vôbec na um neprišlo. Pred rokmi začal písať knihu o Imriškovi Guldánovi, o jeho otcovi a bratoch, pri písaní sa mu však čoraz väčšmi dostávala do popredia Imrova žena — Vilma. Takže záverečná časť trilógie, ktorú vám autor dnes predkladá, vznikla — pravdaže, v inej podobe — na začiatku.

Len potom, dodatočne sa autor v Majstroch a v Muškáte vrátil ku Guldánovcom.

A pretože ani do troch románov Sa mu „nevmestilo" všetko, čo chcel čitateľovi povedať, v týchto dňoch už chystá preňho zase nové dielo.

Vincent Šikula - narodil sa 19. októbra 1936 v Dubovej pri Modre. Vyštudoval Štátne konzervatórium v Bratislave. Krátky čas učil na ľudovej škole umenia v Modre a niekoľko rokov bol dramaturgom Slovenského filmu. Je redaktorom vydavateľstva Slovenský spisovateľ. Doteraz vydal: Na koncertoch sa netlieska (1964), Možno si postavím bungalow (1964), Pán horár má za klobúkom mydleničku (1965), Nebýva na každom vŕšku hostinec (1966), S Rozarkou (1966), Prázdniny so strýcom Rafaelom (1966), Povetrie (1968), Majstri (1976), Muškát (1977), Vlha (1978), Ďura, pozdrav Ďura (1978).

 

HARDY, THOMAS - TESS D´URBERVILLE

HARDY, THOMAS

TESS D´URBERVILLE
Čistá žena
(Tess of the d´Urbervilles)

Tatran, Bratislava, 1973
edícia Hviezdoslavova knižnica (212)
preklad Rudolf Koštial
doslov Jozef Olexa
prebal Emil Bačík
2. vydanie , 28.000 výtlačkov
61-334-73

beletria, román, literatúra anglická,
392 s., čb fot., slovenčina 

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*barpe*belx*

Thomas Hardy (1840 -1928), „básnik slepej vôle“, vytvoril rozsiahle a psychologicky hlboko pravdivé umelecké dielo (Casterbridgeský starosta, Rodákov návrat, Neblahý Juda, Ďaleko od šialeného davu, Vládcovia, Tess d’Urberville a iné). Hardy vidí život ináč ako jeho viktoriánski rovesníci. Jeho postavy sú takmer všetky tragické a márne sa vzpierajú neúprosnej a slepej vôli, často márne bojujú o svoje šťastie a lásku. Toto najvypuklejšie zvýraznil na ženských postavách, ktoré najväčšmi trpia a často končia tragicky. Hardy práve ženské postavy zobrazil zaujímavejšie a psychologicky vernejšie (Tess d’Urberville, Eustaciu Vyeovú z Rodákovho návratu). Jedna jeho hrdinka vraví, že žene je ťažko vymedziť svoje city jazykom, ktorý vytvorili najmä muži, aby vystihoval ich pocity. Ale Hardy vedel týmto jazykom majstrovsky vystihnúť citovú i myšlienkovú bohatosť žien, ich skrytú i zjavnú lásku, aj ich tragédiu.

V Tess d’Urberville (napísal ju roku 1891) sa autorovo majstrovstvo ukázalo v plnej sile a pôsobivej účinnosti. Na jednoduchom vidieckom dievčati, ktoré telesne ťažko pracuje na poli, zobrazil neobyčajne hlboké a zložité city, aké sa predtým pripisovali zväčša len ľuďom z „vyššej spoločnosti“. Tess prežíva lásku i sklamanie tak opravdivo, že čitateľ bez sentimentality sleduje jej pohnútky i činy a obohacuje aj svoj citový život. Ľahtikárski rodičia, pôžitkársky zvodca i nesmierne milovaný muž, ktorý sa nevie v rozhodujúcej chvíli povzniesť nad určité mravné a spoločenské kritériá, tí všetci prispievajú k jej bolestnému koncu.

Autor maximálne úspornými vyjadrovacími prostriedkami vykresľuje atmosféru poľnohospodárskych prác, ako sa to len málokomu tak výstižne podarilo. Scény v mliekárni, pri žatve, mlatbe poskytujú plastický obraz doby a nikde nemáme dojem, že nás chce „poúčať“. Takmer tu nenájdeme miesto, ktoré by sem bolo neorganicky včlenené a ktoré by nemalo priamy súvis s dejom.

 

VANSOVÁ, TERÉZIA - CHOVANICA / SIROTA PODHRADSKÝCH

VANSOVÁ, TERÉZIA

CHOVANICA / SIROTA PODHRADSKÝCH

Tatran, Bratislava, 1973
edícia Hviezdoslavova knižnica (220)
prebal Emil Bačík
1. vydanie (v Tatrane), 35.000 výtlačkov
61-392-73

beletria, román, literatúra slovenská
328 s., čb fot., slovenčina 

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*barpe*bels*

Terézia Vansová, rodená Medvecká (1857-1942), patrí k spisovateľom slovenského literárneho realizmu. Sama si síce uvedomovala, že v jej diele je priveľa sentimentality a idealizmu, ale volila si túto cestu, lebo sa jej zdalo, že na nej sa skôr stretne s porozumením najmä ženských čitateliek z meštianskych vrstiev. Tie v tom čase holdovali podobnej literatúre písanej po nemecky a po maďarsky a Vansová dúfala, že ich získa pre slovenské slovo i pre slovenskú vec. A tej ona venovala všetky svoje sily a schopnosti nielen ako spisovateľka, ale aj ako zakladateľka a dlhoročná redaktorka ženského časopisu Dennica, i ako všestranná organizátorka a ľudovýchovná pracovníčka. Keď sa r. 1882 so svojím mužom Jánom Vansom prisťahovala na faru na Pílu neďaleko Tisovca, stala sa táto malá dedinka jedným z centier slovenského kultúrneho života na prelome storočí až do r. 1911, keď sa Vansová odsťahovala do B. Bystrice.

Hoci rodinný a osobný život Terézie Vansovej nebol ani jednoduchý ani ľahký — hodne sa o tom dozvieme z úryvkov jej listov uverejnených aj v tomto zväzku - všetky sily venovala predovšetkým literárnej práci. Po dlhé roky prispievala temer do všetkých slovenských časopisov krátkymi prózami, ale podujala sa aj na diela rozmernejšie. Spočiatku uverejnila i niekoľko sentimentálno-melancholických básní (Moje piesne), pokúsila sa aj o dramatickú tvorbu hrou Svedomie a veselohrami Môj  Jožko, Ľúbezní hostia a V salóne speváčky, ale ťažisko jej tvorby je v próze.

K najživšej časti Vansovej prózy patria krátke črty a poviedky, ktoré majú dokumentárny základ v tom, čo autorka sama zažila i čo počula rozprávať o svojej a mužovej rodine. Drobné črty a poviedky ako Ohlášky, Prsteň, Nové šatočky, Milku dajú na edukáciu a iné vychádzajú v novších vydaniach obyčajne pod spoločným názvom Julinkin prvý bál a sú obľúbeným čítaním dorastajúcich dievčat. Chlapčenského hrdinu má detský románik Paľko Šuška a najmä Vansovej najvydarenejšia i čitateľsky najobľúbenejšia knižka Danko a Janko, dobrodružstvá malých hrdinov (1905)-

Z Vansovej vecnej prózy dokumentárny a poznávací význam má jej cestopis Pani Georgiádesová na cestách. Cenné údaje sú i v rozsiahlom životopise Ján Vansu, v ktorom autorka dokumentárne spracovala život svojho muža. Dáta k slovenskému životu nájdeme i v menšej práci o autorkinej matke pod názvom Terézia Medvecká rodená Lange.

Z jej románov veľký čitateľský úspech dosiahla Sirota Podhradských (1889) hádam preto, že citlivo, až dojímavo a pritom v zaujímavo posplietanom deji vykreslila životné osudy dievčaťa-siroty, pravda, nie bez sentimentality a moralizátorstva. Takéto vlastnosti majú aj ďalšie Vansovej romány Sestry (1930) i na historické motívy napísaná Kliatba (1927) i mnohé rozsiahlejšie novely, spomedzi ktorých k najzaujímavejším patrí Chovanka. Hoci v týchto dielach súčasnému čitateľovi bude trochu do očí biť sentimentalita a miestami i moralizovanie, zaujmú ho svojím dejom i nejedným presným postrehom najmä o ženskej psychike a poskytnú mu čiastočne predstavu aj o živote a morálke meštiactva z konca minulého storočia.

FIALOVÁ, JULIANA A. - MEDZINÁRODNÁ KUCHÁRKA

FIALOVÁ, JULIANA A.

MEDZINÁRODNÁ KUCHÁRKA
(Mezinárodní kuchařka)

Obzor, Bratislava, 1983
2. vydanie, 60.000 výtlačkov

kuchárky, stravovanie, recepty
288 s. slovenčina
hmotnosť: 896 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý, neautorské venovanie, inak bez vpisov

0,80 €

*barpe*stra*


 

streda 19. januára 2022

ŠVIHRAN, LADISLAV - ROZMARNÁ ZEMEGUĽA

ŠVIHRAN, LADISLAV

ROZMARNÁ ZEMEGUĽA

Mladé letá, Bratislava, 1973
ilustrácie Pavol Blažo
1. vydanie, 4.000 výtlačkov
66-035-73

geografia, knihy pre deti
248 s., čb obr., slovenčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

predané

*barpe*geo*


 

ASMOLOV, ALEXEJ NIKITOVIČ - FRONT V TYLE WEHRMACHTU

ASMOLOV, ALEXEJ NIKITOVIČ

FRONT V TYLE WEHRMACHTU
(Front v tylu vermachta)

Pravda, Bratislava, 1980
edícia Memoáre
preklad Miroslav Chmúrny
prebal Vlastimil Herold
1. vydanie, 12.500 výtlačkov
75-042-80

životopisy, história, II. svetová vojna, literatúra ruská,
416 s., čb fot., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

2,00 € stav: dobrý

PREDANÉ stav: dobrý, neautorské venovanie na patitule *barpe*his*

Meno generála Asmolova je všeobecne známe v Sovietskom zväze i v Československu. Je navždy späté s historickými chvíľami sovietskeho a nášho ľudu v rokoch bojov proti hitlerovskému fašizmu vo Veľkej vlasteneckej vojne a v Slovenskom národnom povstaní. Podstúpil premnohé ťažké skúšky, hlad a ďalšie útrapy v detstve a mladosti. Prešiel tvrdou školou vojenského života, kým z neho vyrástol skúsený, vyspelý veliteľ.

Vďaka svojim hlbokým teoretickým vedomostiam získaným na vojenských školách a schopnosti riešiť pomocou nich najnáročnejšie situácie, o ktorých sa v učebniciach predtým nepísalo, stal sa už v prvých dňoch vojny jedným z hlavných organizátorov partizánskeho boja.

Komunistická strana a najvyšší velitelia armády ho zaraďujú do prvej línie zápasu v nadmieru zodpovednej funkcii náčelníka partizánskeho štábu a člena vojenskej rady Severozápadného a neskôr Juhozápadného a 3. ukrajinského frontu. A. N. Asmolov organizuje ľudí, dodáva im odvahu, mobilizuje ich vôľu a sily v mimoriadne náročnej forme partizánskeho boja proti prevahe nepriateľa v jeho tyle. Vždy pôsobí na rozhodujúcich smeroch, riadi bojovú činnosť veľ-

kých skupín, pomáha im a nikdy sa nevzdáva. Je výrazným príkladom osobnej statočnosti a hrdinstva. Niekoľko ráz preletel frontovú líniu. Bojoval spolu so svojimi partizánmi v legendárnom Partizánskom kraji, zúčastnil sa obrany Stalingradu, organizoval partizánske hnutie na Ukrajine. Hľadal nové spôsoby boja a s veľkými úspechmi uplatňoval tvorivé myslenie v záujme urýchlenia víťazstva.

Nie náhodou vyslali na Slovensko na žiadosť moskovského vedenia KSČ práve jeho, človeka so všetkými potrebnými osobnými vlastnosťami, s odbornou prípravou, rozsiahlymi skúsenosťami a odhodlaním pomôcť povstaleckému ľudu, keď s takmer holými rukami vystúpil v otvorenom zápase proti krutému fašistickému tyranovi. Až do jari 1945 prežíval spolu s partizánskymi bojovníkmi ťažké chvíle nerovného boja, všetky nebezpečenstvá a hrôzy, pochody a presuny v horách. Ani na Slovensku však nestratil vieru vo víťazstvo a takisto ako ostatní sovietski partizánski velitelia aj on neochvejne stál v prednej línii, hoci bojové a životné podmienky sa deň čo deň zhoršovali. Dôstojne splnil úlohy poradcu, potom zástupcu náčelníka HŠPO na Slovensku a veliteľa HŠPH v Československu. Gustáv Husák vo svojom Svedectve o Slovenskom národnom povstaní o ňom napísal: „Práca A. N. Asmolova je príkladom pomoci sovietskych dôstojníkov pri organizovaní zápasu slovenského ľudu. “

Generál Asmolov slúžil v armáde tridsať rokov. V knihe sa sústreďuje na kľúčové roky svojho života, svojej vlasti a zároveň aj našich národov. Spomienková kniha, zachycujúca zážitky, úvahy a skúsenosti z partizánskej vojny, nie je iba výpoveďou súčasníka, ale aktívneho účastníka a organizátora veľkých činov nepokoreného hrdinského ľudu. Je výpoveďou vzácneho človeka, ktorý neváhal spojiť svoj život s naším, keď sa s toľkými obeťami rodila naša sloboda.



 

BERWIŃSKA, KRYSTYNA - CON AMORE

BERWIŃSKA, KRYSTYNA

CON AMORE
(Con amore)

Pravda, Bratislava, 1981
edícia Členská knižnica Pravda
preklad Viera Havránková
ilustrácie Naďa Rappensbergerová
prebal Eva Kovačevičová
44.000 výtlačkov
75-013-81

beletria, román, literatúra poľská
160 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav:veľmi dobrý

0,70 €

*barpe*belx*

Láska mladej dvojice, láska k hudbe, láska k životu — teda viacero podôb lásky je námetom aj obsahom podmanivého dielka súčasnej poľskej autorky Krystyny Berwińskej Con amore. Už názov prezrádza, že ide o knihu, v ktorej dôležité slovo má hudba, hudba prednesená zanietene, s láskou, nežne.

Pozadím Berwińskej príbehu o láske, ktorý každou stránkou nadobúda na dramatickosti, je príprava trojice adeptov hudby Andreja, Gregora a Zošky na medzinárodný chopinovský konkurz. Sústredené štúdium na vysokej hudobnej škole pod vedením skúseného profesora a Zoškinho otca prebieha v tvorivom zápale a priateľskom ovzduší dovtedy, kým sa do ich kruhu nedostane študentka architektúry Eva, vlastne dovtedy, kým Eva neochorie a otupená bolesťou a poznaním pravej povahy svojej choroby nezačne strácať chuť do života. Ako sa v konfliktnej situácii prejaví jej „veľká láska, na ktorú sa len tak nezabúda“? Podá jej niekto pomocnú ruku? Má zúfalá a vyradená právo niektorého z nich pripraviť o životnú šancu, o víťazstvo v konkurze?

Práve tu a teraz autorka môže rozvinúť charakterové a morálne vlastnosti mladej generácie, a robí tak v jej prospech, aj keď neplatí, že v životnej skúške obstoja všetci.

Berwińskej próza o mladých a pre mladých je napísaná pútavo, živo a ľahko, so znalosťou Chopinovej hudby a so zmyslom pre jazyk vysokoškolskej mládeže. Autorka nezaprela v sebe dramatičku. Núti čitateľa vstrebať každé slovo, každú myšlienku.


 

BÁR, ZDENĚK - ZRCADLO MODRÝCH STÍNŮ

BÁR, ZDENĚK

ZRCADLO MODRÝCH STÍNŮ
Druhá knížka lyriky

Josef Hladký, Hranice na Moravě,1928
edícia Amfora (6)
ilustrácie Josef Šrámek
300 číslovaných výtlačkov "tisknutých Kochovou antikvou  na Simili japanu"

poézia, literatúra česká, číslované vydanie, podpis autora, podpis ilustrátora, bibliofília

mäkká väzba, malý formát
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*