Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

piatok 11. februára 2022

MARGOLIN, PHILLIP - ODIŠLA, ALE SPOMIENKA ZOSTANE

MARGOLIN, PHILLIP

ODIŠLA, ALE SPOMIENKA ZOSTANE
(Gone,But Not Forgotten)

Aktuell
preklad Aojz Keníž
ISBN 80-88733-41-3

beletria, román, literatúra americká
328 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,40 €

*juran*belx*

V Portlande v štáte Oregon zmizlo bez stopy niekoľko manželiek významných obchodníkov. Zostala po nich len čierna ruža a jednoduchý odkaz: Odišla, ale spomienka zostane.

Rovnaká séria zmiznutí sa odohrala aj v Hunter’s Point v štáte New York pred desiatimi rokmi - vtedy vraha chytli, prípad bol uzavretý a špeciálny vyšetrovací tím, ktorý pátral po vrahovi „s ružou“ rozpustili.

Betsy Tannenbaumovú, manželku a matku z mesta Portland, ktorá sa preslávila v celom štáte ako obhájkyňa žalovaných žien, si najme portlandský multimilionár Martin Darius - bez akéhokoľvek zrejmého dôvodu.

Nancy Gordonová pracuje ako detektív na policajnom oddelení vrážd v Hunter’s Pointe a patrí k pôvodnému tímu, ktorý vyšetroval zločiny vraha „s ružou”. Už desať rokov nemôže pokojne spávať, prenasledujú ju nočné mory o sadistickom vrahovi, ktorý - na to by aj prisahala - je ešte stále na slobode...

Alan Page, portlandský prokurátor, sa snaží rozlúštiť sériu náhlych zmiznutí. V jeden večer nájde pri svojich dverách Nancy Gordonovú, rozhodnutú mu porozprávať svoj príbeh, na ktorý len tak nedokáže zabudnúť.

Na druhom konci krajiny, vo Washingtone v štáte Columbia vybral prezident Spojených štátov senátora Raymonda Colbyho za budúceho predsedu Najvyššieho súdu. Pri súkromnej schôdzke uisťuje Colby prezidenta, že nemá z minulosti žiadne hriechy.

Strhujúci, skvele spracovaný detektívny román Odišla, ale spomienka zostane si zasluhuje jednoznačne kladnú kritiku. Akonáhle ho začnete čítať, neodtrhnete sa od knihy až do konca.

Neuveriteľne napínavý a vskutku desivý príbeh rozvíja autor na stránkach svojej knihy, ktorá sa hneď po vydaní stala bestsellerom. V americkom meste sa so železnou pravidelnosťou záhadne strácajú mladé atraktívne ženy. Strácajú sa bez stopy, len na vankúši v spálni ostáva po nich čierna ruža s odkazom: Odišla, ale spomienka zostane.

Pátranie nakoniec vedie do minulosti k udalostiam spred desiatich rokov do iného amerického štátu vzdialeného stovky kilometrov. Aj tu sa strácali ženy, aj tu nachádzala polícia čierne ruže a lístky toho istého obsahu. Polícia vtedy odhalila tamojšieho masového vraha a na úteku ho zastrelila. Ale bolo to naozaj tak?

Zatiaľ čo prípad naberá načakané obrátky, zapája sa doňho mladá, schopná a ambiciózna advokátka. Púšťa sa do pátrania na vlastnú päsť a prichádza k neuveriteľným odhaleniam. Napätie a hrôzu, morálny kódex, spletité pátranie, prekvapivé odhalenia, mimoriadne zaujímavé súdne pojednávania - to všetko nájde čitateľ na stránkach knihy Phillipa Margolina, knihy ku ktorej sa iste ešte neraz vráti.



 

ŠTIAVNICKÝ, ANDREJ - ZBOHOM, ALŽBETA BÁTORIOVÁ

ŠTIAVNICKÝ, ANDREJ

ZBOHOM, ALŽBETA BÁTORIOVÁ
Strhujúci príbeh Žofie Bošňákovej a Anny Rosiny Listiusovej

Ikar, Bratislava, 2005
obálka Viera Fabianová
1. vydanie
ISBN 80-551-1187-1

beletria, román, história, literatúra slovenská
400 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*juran*bels*

V piatej časti historického románu sleduje spisovateľ Andrej Štiavnický osudy dvoch žien – zbožnej, čistej Žofie Bošňákovej a spupnej, vášnivej Anny Rosiny Listiusovej. Z úzadia, z temných tiesňav zasahuje do ich rozdielnych, protikladných životov duch krutej Alžbety Bátoriovej. Kým Anna Rosina, nenávidená šintavská bosorka, pokračuje v stopách poslednej vládkyne Čachtického hradu, Žofia Bošňáková sa usiluje obetavou pomocou aspoň trochu zmierniť utrpenie chudobných. Autor v románe vykresľuje málo známe obdobie života Žofie Bošňákovej, keď sa ako 17-ročná vydala za Michala Šeréniho na Svetlovský hrad, kde žila do manželovej predčasnej smrti. Nasleduje opis niekoľkých rokov života tejto nezvyčajnej ženy v Šuranoch a až v tretej časti sa autor venuje udalostiam po svadbe s Františkom Vešelénim. Pri opise osudu poživačnej Anny Rosiny Listiusovej sa v tomto románe autor sústreďuje na okolnosti jej úniku z dosahu spravodlivosti vďaka jej vplyvu na mocných milencov.
 

URBANOVIČ, KVETOSLAV FLORIÁN - POKLESKY

URBANOVIČ, KVETOSLAV FLORIÁN

POKLESKY
Dráma vo 4. dejstvách

Július Kustra, Košice, 1925
edícia Dramatické spisy Kvetoslava F. Urbanoviča

literatúra slovenská, divadelná hra, divadlo
80 s., slovenčina

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, dobová preväzba, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*agisa*h-2-1*

Prvýraz na javisku Slovenského Národného divadla v Bratislava 15. decembra 1923 v režii Joz. Hurta 



 

VANSOVÁ, TERÉZIA - SIROTA PODHRADSKÝCH

VANSOVÁ, TERÉZIA

SIROTA PODHRADSKÝCH

Tatran, Bratislava, 1983
edícia Hviezdoslavova knižnica (279)
doslov Július Noge
ilustrácie Veronika Rónayová
prebal Gabriela Gottpreisová
1. vydanie (v tejto edícii), 15.000 výtlačkov
61-478-83

beletria, román, literatúra slovenská
160 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý

PREDANÉ

*gopal6*bels*

Prvý raz vyšiel román Sirota Podhradských roku 1889, teda pomaly sa blíži jeho „storočnica". Odvtedy, podľa nie celkom úplných bibliografických údajov, vyšiel už v štrnástich alebo pätnástich vydaniach. Nie je to dáke zvlášť veľké číslo, ale aj tak patrí u nás asi k najvydávanejším slovenským románom vôbec. Čítalo a číta ho už niekoľko pokolení čitateľov, a najmä čitateliek.

Aký úžitok môže mať dnešný čitateľ z čítania Siroty Podhradských? Sama Vansová ho raz charakterizovala — hoci nie v súvislosti s vlastným dielom — ako: poučenie a pobavenie. Pravda, od prvého vydania Siroty Podhradských sa časy náramne zmenili a všeličo, čo autorka mienila ako „poučenie", najmä zo sféry morálky, podlieha už dnes trochu iným kritériám, ale zachováva si platnosť v tom najhlavnejšom: čestnosť, statočnosť v citoch i v práci neprestala byť hodnotou ani dnes. Aj „zábavnosť" už dnes má iné podoby ako za čias Vansovej. Ale prečo by sme jej Sirotu Podhradských nemohli čítať aj so štipkou úsmevného nadhľadu namiesto podliehania sentimentalite?

JÚLIUS NOGE


 

SELSKÝ OTČENÁŠ

SELSKÝ OTČENÁŠ

Rudolf Hlava
ilustrácia Mikoláš Aleš
100 výtlačkov

dvojjazyčné, náboženská literatúra, poézia, číslované vydanie, ex libris, bibliofília
nestránkované, čeština, latinčina

mäkká väzba, malý formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty*h-tv-4/3*

V dobách největšího útlaku a poroby selského lidu vznikaly u nás Selské Otčenáše, prosby k Nejvyššímu o zmírnění útrap. Autory těchto modliteb byli prostí lidé i vzdelanci cítící s lidem.

Takovou bolestnou dobou byla léta války třicetileté, kdy vznikl náš Povzdech sedláků, vyňatý z Knihy pamětihodností města Slaného z r. 1546 a otištěný v Literárních Rozhledech r. 1833 Koldou Malínským.

Toto prvé knižní vydání parafrase selského otčenáše připravil k tisku Rudolf Hlava.

Výzdoba: M. Aleš a J. Beneš. Sto výtisků pro Kruh Bibliofilů na Moravě. Číslo: 23





 

VOJTÁŠ, MATEJ - TATÁRSKA POHROMA

VOJTÁŠ, MATEJ

TATÁRSKA POHROMA

Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1970
3. vydanie, 20.000 výtlačkov
83-004-70

beletria, román, história, literatúra slovenská
624 s., slovenčina

tvrdá väzba

PREDANÉ stav: bez prebalu, obálka ošúchaná *inc13*bels*
PREDANÉ stav: dobrý, prebal značne ošúchaný *juran*bels*

Naším územím prebiehali búrky vojen a jedna z jedných najkrutejších bojov v stredoveku bola vojna s Tatármi. Vlastnou krvou písali bolestné i hrdinské stránky našej domoviny. Najkrutejšie a najničivejšie plienenie a vraždenie zažilo obyvateľstvo Horného Uhorska - Východné Slovensko. Po vpáde Tatárov v 13. storočí ostala krajina úplne spustošená, vyľudnená. Majetky šľachticov zničené a chrámy vyplienené, zborené. Dej románu Tatárska pohroma sa práve odohráva na východnom Slovensku najmä v okolí Spišského Hradu...
 

BELLOW, SAUL - OBEŤ

BELLOW, SAUL

OBEŤ
(The Victim)

Tatran, Bratislava, 1970
edícia Hviezdoslavova knižnica (178)
preklad Taťjana Ruppeldtová
prebal Emil Bačík, J. Polock 
1. vydanie, 7.000 výtlačkov
61-053-70

beletria, román, literatúra americká
272 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

0,90 €

*juran*belx*

Asa Leventhal, dlhoročný redaktor nie veľmi významného obchodného časopisu v New Yorku, je človek, ktorý ničím nevyniká. Obyčajný „malý človek”, v súlade s intenciami moderného amerického spisovateľa Saula Bellowa, typický „antihrdina”. Trpí pocitmi menejcennosti pre svoju bezvýznamnosť kvapky v bezodnom mori, pre svoju neschopnosť energicky a po svojom konať a zariadiť si život. Všade naráža na zábrany a vnútorné prekážky, stavané mikrosvetom, v ktorom žije, pohybuje sa a pracuje. Rodinnými pomermi, pracoviskom, spoločnosťou ľudí, s ktorými sa stýka, je odsúdený stýkať sa s celým New Yorkom a stáva sa ich obeťou. Čím väčšmi sa usiluje zbaviť komplexov, tým hlbšie do nich upadá. Navyše je žid a to ho robí dvojnásobne citlivými na reakcie okolitého sveta, nielen ľudí „iného náboženstva”, ale aj spoluveriacich.

Zo zábran a prekážok vnútorných i vonkajších sa Asu Leventhala zmocní najhorší nepriateľ človeka, nepriateľ paralyzujúci myslenie aj konanie. Je to strach. A strach má veľké oči... Pre svoju zakomplexovanosť a strach sa stane Asa obeťou aj zúrivého antisemitu, ktorý ho bezohľadne využíva a vykorisťuje.

Tento rasový problém podáva autor s osobitným psychologickým majstrovstvom, triezvo, realisticky aj — dojímavo.

Autora Obete Saula Bellowa, ktorý nesporne patrí medzi najpoprednejších súčasných amerických prozaikov, čitatelia poznajú z prekladu románu Herzog, ktorý vyšiel v Tatrane v edícii svetových bestsellerov. Mnohí poznajú aj Obeť — vyšla v Revue svetovej literatúry č. 6/1967. Toto je prvé knižné vydanie v slovenčine.

Okrem spomenutých dvoch románov Saul Bellow napísal rad ďalších: Človek na hojdačke (Dangling Man), Dobrodružstvá Augieho Marcha (The Adventures of Augie March), Nestrať ani deň (Seize the Day) a Henderson, kráľ dažďa (Henderson, the Rain King), ako aj niekoľko menej úspešných divadelných hier.


 

SIMMEL, JOHANNES MARIO - PRIZNÁVAM SA

SIMMEL, JOHANNES MARIO

PRIZNÁVAM SA
(Ich gestehe alles)

Smena, Bratislava, 1992
preklad Mária Horváthová
prebal Vladimír Kordoš, Jozef Gális
1. vydanie
ISBN 80-221-0224-5

beletria, román, literatúra rakúska
304 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

1,50 €

*juran*belx*

J. M. Simmel, autor bestsellerov, nie je neznámy ani nášmu čitateľovi. Romány ako Všetci ľudia budú bratia, Láska je len slovo, Len vietor pozná odpoveď vzbudili aj u nás veľkú pozornosť. Simmel prichádza znova po rokoch, lebo za svoj politický názor a nesúhlas s okupáciou Československa mu knihy u nás nemohli vychádzať.

V románe Priznávam sa nás vovedie do sveta pokušenia. Hlavný hrdina James Elroy Chandler, úspešný americký autor mnohých hollywoodskych filmov, píše nový scenár v Nemecku. Osud spisovateľa, plný dobrodružstva, lesku, vášní a intríg a nespútaného milostného života, sa zvrtne vo chvíli, keď sa dozvie, že je nevyliečiteľne chorý a má pred sebou iba rok života. Ako ho využije? Bude pokračovať v hádkach s producentom, v manželstve, ktoré sa mu rozpadá, či vo vzťahu k výstrednej, vášnivej Jolanthe, ktorá ho ničí? Padá až na dno priepasti, ale napokon nájde cestu k sebe samému.

J. M. Simmel aj týmto románom dosvedčil, že je právom jedným z najčítanejších nemeckých spisovateľov. Kniha Priznávam sa patrí k tomu najstrhujúcejšiemu, čo doteraz napísal.

Nemecký spisovateľ rakúskeho Johannes Mario Simmel (*1924 Viedni) sa stal slávnym na celom svete svojimi brilantne napísanými spoločenskokritickými románmi - sú prekladané do všetkých kultúrnych jazykov a dosahujú miliónové náklady

J. M. Simmel ani v jednom zo svojich románov neprestal dúfať, že nimi prinúti ľudí uvažovať a zamýšľať sa nad svojimi činmi, že sa politici konečne prebudia a niečo urobia. Uvedomuje si, že svojím menom môže niečo dosiahnuť, zmeniť, že spisovateľský úspech zaväzuje.

Literárna kritika ho v minulosti kadejako nazývala: kronikár našich čias, demokraticky angažovaný spotrebný spisovateľ. Sám tieto označenia pokladá za výstižné. Vie, že nie je nijakým Goethem a ani ním byť nechce. Chce sa angažovať za lepšiu budúcnosť Generácii jeho rodičov sa vyčítalo, že dostatočne neprotestovala, že neotvorila ústa. A Simmel by nechcel, aby niekto raz o ňom povedal, že písal iba ľúbostné príbehy.

Želá si, aby sa vravelo, že varoval, vystríhal: „Počúvajte, čo sa okolo vás robí. Ja ako spisovateľ nemôžem urobiť viac, ako rozpovedať čo sa robí. Možno sa prebudíte a začnete sa brániť. “

 

štvrtok 10. februára 2022

THOMAS, CRAIG - STÍNY MINULOSTI

THOMAS, CRAIG

STÍNY MINULOSTI
(Slipping into Shadow)

BB art, Praha, 2001
preklad Michael Romancov
obálka Bohumil Fencl
1. vydanie
ISBN 80-7257-501-5

beletria, román, literatúra waleská
336 s., čeština 

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, neautorské venovanie

1,00 €

*juran*belx*

Z džungle v severní Barmě vyrostl zbrusu nový obří rekreační komplex Tripitaka. Stavba je těsně před dokončením. Má to být ten nejdražší skvost v řetězci hotelů skupiny Straits Royal, jejíž investice a obrovský růst v poslední době překvapuje i největší odborníky finančního světa.

Patrick Hyde má silné podezření, že celý řetězec hotelů je ve skutečnosti jen obří pračka špinavých peněz - zisku z prodeje drog. Západní svět zaplavuje další a další heroin, který pochází právě z Barmy. Je snad možné, že by Straits Royal fungovaly také jako distribuční síť? Jen kvůli tomuto podezření se Hyde stává lovnou zvěří. Kdo je ale lovec?

Marian Pyottová, poslankyně Dolní komory Parlamentu, prožívá nový vášnivý vztah se svým bývalým milencem. Nečekaná smrt mladého muže z jejího volebního obvodu ale nakonec ohrozí i její vlastní život. Hyde Marian přesvědčí, že smrt toho mladíka nebyla náhoda, ale vražda. Tím se roztočí strašlivý kolotoč, ve kterém oba musí získat důkaz, který by jim zachránil život. Barma se pro ně stává tím nejnebezpečnějším místem na zemi...

Ve své poslední knize popsal mistr thrilleru nezapomenutelný příběh dobrodružství a vášnivé lásky, který sahá z Londýna až do Rangúnu, z Birminghamu až k čínské hranici. Mezinárodní politika, světové finanční trhy, miliardy dolarů z obchodů z drogami, to teď může zničit nejen Hydea, ale i všechny v jeho okolí. Jediné selhání bude znamenat jistou smrt, ale i konec veškerým nadějím na změnu politického systému v Barmě.

NUŠIĆ, BRANISLAV - NEBOŽTÍK

NUŠIĆ, BRANISLAV

NEBOŽTÍK
Veselohra v troch dejstvách s predohrou

Ústredie slovenských ochotníckych divadiel, 1942
Matica slovenská, Turčiansky sv. Martin, 1942
edícia Divadelná knižnica (55)
preklad Andrej Vrbacký
1. vydanie

divadelná hra, divadlo, iteratúra srbská
144 s., slovenčina

mäkká väzba, malý formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe

2,90 €

*agisa*h-2-1*

 

ČECHOV, ANTON PAVLOVIČ - CHAMELEÓN

ČECHOV, ANTON PAVLOVIČ

CHAMELEÓN

Hevi, 1995
edícia Stálice (7)
zostavil  Daniel Hevier
doslov Dušan Dušek
1. vydanie
ISBN 80-85518-74-0

beletria, poviedky, próza krátka, literatúra ruská
232 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: dobrý, neautorské venovanie

PREDANÉ

*gopal6*belx*

Anton Pavlovič Čechov - (1860-1904) - Ruský satirik, humorista, prozaik a dramatik. Vyštudoval medicínu, ale lekársku prax vykonával iba dva roky. Začínal krátkymi črtami a humoreskami, neskôr písal poviedky (Kaprál Prišibejev, Chameleón, Kniha sťažností), novely (Step, Izba číslo 6, Môj život). Je autorom divadelných jednoaktoviek Medveď, Pytačky, Svadba a drám Ivanov, Čajka, Ujo Váňa, Tri sestry. Višňový sad.

Čechov predstavuje tú líniu ruského realizmu, v ktorej sa spája sentimentalita s naturalizmom, láskavý humor s krutou karikatúrou. Stal sa majstrom krátkej prózy, ktorú zaľudnil všednými i kurióznymi postavičkami. Jeho brilantné prózy vedia na malej ploche vyjadriť ľudský zápas o dôstojnosť života a nečakaná pointa ich veľa ráz posunie do prekvapujúceho vyznenia.

Chameleón je výberom autorových známych, už publikovaných próz, ako aj menej známych, do slovenčiny dosiaľ nepreložených poviedok. Zastúpené sú všetky polohy Čechova: od satír a humoresiek, cez absurdné prózy až po poviedky, ktoré sú zhustenými drámami alebo malými románmi.



 

pondelok 7. februára 2022

ARCHER, JEFFREY - DO POSLEDNÉHO HALIERA

ARCHER, JEFFREY

DO POSLEDNÉHO HALIERA
(Not a Penny more, not a Panny less)

Motýľ, Bratislava, 1996
preklad Hviezdoslav Herman
obálka Ladislav Donauer
ISBN 80-88775-15-9

beletria, román, literatúra anglická
240 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*gopal6*belx*

Milión dolárov - to je suma, ktorú kráľ pochybných obchodov Harvey Metcalfe zarobil prefíkaným klamstvom o bohatom nálezisku ropy a prísľubom rýchleho zbohatnutia. Štvorica podvedených - dedič grófskeho titulu, doktor z Harley Street, obchodník s umením z Bond Street a profesor z Oxfordu - od večera do rána prídu o všetky svoje úspory.

No tentoraz Harvey natrafil na nesprávnych ľudí. Spolčia sa proti nemu a potajme ho sledujú od kasín v Monte Carle po dostihové dráhy v Ascote. Majú jednoduchý plán: pripraviť podvodníka presne ó tú istú sumu, o ktorú ich pripravil on, a to do posledného haliera.

Román bol aj sfilmovaný.

Jeffrey Archer je majstrovský rozprávač. Presvedčil nás o tom v románe Kain a Ábel. Zo všetkých jeho kníh sa stali svetové bestsellery. Do posledného haliera bola prvotina a dosiahol ňou okamžitý úspech.

Profesionálne smerovanie i osobné záujmy spisovateľa sú veľmi pestré, ba až fascinujúce. Absolvoval Oxford, reprezentoval Veľkú Britániu v behu na sto metrov a v roku 1969 sa stal najmladším poslancom Dolnej snemovne. Je ženatý, má dve deti a s rodinou žije v Londýne.

 

 

RÁZUSOVÁ-MARTÁKOVÁ, MÁRIA - GAJDOŠ FILÚZ

RÁZUSOVÁ-MARTÁKOVÁ, MÁRIA

GAJDOŠ FILÚZ
Hra pre deti v piatich obrazoch

Ústredie slovenských ochotníckych divadiel, 1946
Matica slovenská, Turčiansky sv. Martin, 1946
edícia Divadelná knižnica (70)
1. vydanie

divadelná hra, divadlo, literatúra slovenská
40 s., slovenčina

mäkká väzba, malý formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*agisa*h-2-1*



 

STLOUKAL, KAREL - RODINNÉ LISTY FRANTIŠKA PALACKÉHO DCEŘI MARII A ZETI F. L. RIEGROVI

STLOUKAL, KAREL

RODINNÉ LISTY FRANTIŠKA PALACKÉHO DCEŘI MARII A ZETI F. L. RIEGROVI

Politický klub Československé národní demokracie, Praha, 1930
edícia Bílé knihy (5)

životopisy, literárna teória, literatúra česká, bibliofília, číslované vydanie, podpis autora, ex libris
350 s., čb fot., čeština

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*

100 číslovaných výtisků bibliofilských na japanu




 

BORCHARDT, KAROL OLGIERD - NEOBYČAJNÝ KAPITÁN

BORCHARDT, KAROL OLGIERD

NEOBYČAJNÝ KAPITÁN
(Znaczy kapitan)

Pravda, Bratislava, 1980
edícia Členská knižnica Pravda
preklad Anna Varsiková, Jaroslav Coplák
prebal Karol Rosmány
1. vydanie, 13.000 výtlačkov
75-062-80

literatúra poľská, cestopis, geografia
376 s., čb fot., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, neautorské venovanie

PREDANÉ

*barpe*geo*

Kto v detstve netúžil stať sa smelým námorníkom a vydať sa na plavbu do vzdialených krajín? Kto neobdivoval dávnych moreplavoov-objaviteľov? Romantické predstavy o šírych oceánoch vzrušovali mnohých. Vyplnili sa však iba niekoľkým. Medzi nich patrí aj K. O. Borchardt.

Junácke sny dali jeho mladíckej túžbe krídla a krátko po prvej svetovej vojne ho priviedli do námornej školy. Masiel v sebe dostatok síl, aby prekonal prirodzenú bázeň pred neúprosným morským živlom, strach z výšok na stožiaroch a z nekonečných morských diaiak. Škola a námorná prax mu dali rozsiahle teoretické vedomosti a praktickú spôsobilosť vykonávať náročnú námornú službu.

Od prvých námorníckych krokov ho sprevádzalo šťastie: mal skvelého kapitána — vynikajúceho učiteľa, veliteľa a staršieho druha v jednej osobe. V spomienkovej knihe napísanej po rokoch spoločných plavieb vzdáva svojmu kapitánovi M. Stankiewiczovi hold vďačného žiaka — hold najlepším ľudským vlastnostiam. Približuje nám postavu dobrého a zároveň prísneho námorného dôstojníka s vysokou odbornou úrovňou a autoritou, ktorý od svojich podriadených žiadal železnú disciplínu a poriadnu prácu a sám bol vo všetkom príkladom.

V knihe sa striedajú chvíle plné napätia a nebezpečenstiev v morských búrkach s chvíľami slnečnej pohody a humorných príhod. Na plachetniciach i moderných transatlantických lodiach putujeme po prístavoch škandinávskych krajín, po Čiernom a Stredozemnom mori, zavítame na ostrovy v Karibskom mori a do newyorského prístavu. Cestujeme na pravidelných námorných linkách a spoznávame nových ľudí, nové kraje, svet. Počúvame huk lodných sirén a píšťal, obdivujeme navigačných dôstojníkov i radových ľudí mora pri ťažkej práci na lodiach.

Kapitán Stankiewicz neprežil katastrofu svojej lode, ktorá sa stala jednou z prvých obetí začínajúcej sa ponorkovej vojny hitlerovských fašistov. Hovorí sa, že dobrí námorníci nikdy nezomierajú, iba odišli na dlhú namáhavú plavbu.

V Poľsku sa kniha stretla s nevšedným záujmom: dosiaľ vyšla v siedmich vydaniach a získala veľa cien. Čitatelia a kritika ju hodnotia ako najkrajšiu a najlepšiu knihu v oblasti povojnovej marinistickej literatúry. Podľa autorovho zámeru mala rozprávať o námornej službe a o živote na mori, ale stala sa kapitolou z dejín poľského námorníctva a zároveň príkladom pracovitosti, húževnatosti, priateľstva a neopakovateľného humoru.

 

HORÁK, JOZEF - SMRŤ KRÁČA K ZLATÉMU MESTU

HORÁK, JOZEF

SMRŤ KRÁČA K ZLATÉMU MESTU

Tatran, Bratislava, 1970
edícia Hviezdoslavova knižnica (257)
prebal Emil Bačík, Igor Imro
3. vydanie (v Tatrane 1.), 10.000 výtlačkov
61-924-78

beletria, román, literatúra slovenská
498 s., slovenčina 

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*barpe*bels*

V mnohostrannom prozaickom diele Jozefa Horáka má historický román významné miesto. Hoci sa venoval i témam zo súčasnosti, zdá sa, že ho v pravom zmysle slova inšpirovala a nadchýnala len história. Zapodieval sa predovšetkým históriou svojho rodného kraja, no vedel jej dať oveľa širšie dimenzie. Tak je tomu aj v románe Smrť kráča k zlatému mestu. Zlatým mestom je, i keď ho nemenuje, Banská Štiavnica. Jej bohatá minulosť ho dávnejšie upútala a venoval jej široko koncipovaný román Zlaté mesto (1943), ako i celý rad kratších próz a povestí. Vo všetkých sa oprel o historické pramene. Dôležitejšie však je, že mu boli známe nielen historické fakty a okolnosti, ale že dôverne poznal i spôsob života štiavnických mešťanov, že sa vedel zžiť s prostredím, z ktorého čerpal, a že pod nánosom vekov vedel vyhmatať pulz života.

V románe Smrť kráča k zlatému mestu rozšíril svoj záber aj na život ľudu, na ťažké sociálne položenie štiavnických baníkov, a príbeh zasadil do širokého rámca dobových spoločensko-politických udalostí. Ľud dostáva priestor v samotnej fabule, ale najmä v ideovom pláne románu. Príbeh, ktorý má niekoľko dejových pásiem, situoval Horák do čias kuruckého povstania začiatkom 18. storočia. Pri jeho komponovaní vyšiel z hlavných protirečení doby: politických, sociálnych a náboženských. Práve tieto protirečenia zauzlia životné osudy hlavných hrdinov románu. Kuruckého kapitána Varja, dcéry štiavnického richtára, Margaréty, dvoch cechmajstrovských synov, Andreja Jasaja, Viktora Kluga, i prostého haviarskeho dievčaťa Hanky. Autor ich navzájom pospájal citovými putami, ktoré však nevydržia nápor čias. Zničia ich boje medzi kurucmi a labancami, rozbroje medzi katolíkmi a evanjelikmi, sociálne napätia medzi mešťanmi a baníckym proletariátom. Dobové konflikty sa bezprostredne dotýkajú hlavných postáv, pretože každý z nich patrí do niektorého tábora. Ostré hrany konfliktov sa zmiernia len v závere románu, keď vstúpi na scénu ďalší dobový nepriateľ: mor. Morová nákaza vyžaduje spoločné protiakcie a odsunie nabok vyhrotené spoločenské spory. Smrť „kosí“ bez ohľadu na postavenie a pod jej náporom padajú nakoniec aj Horákovi hrdinovia. Ľud však zostáva, život ide ďalej a speje možno k lepším časom. Napriek tomu, že osudy hrdinov sú tragické, vyznieva román optimisticky.


 

DOBŠINSKÝ, PAVOL - SLOVENSKÉ ROZPRÁVKY

DOBŠINSKÝ, PAVOL

SLOVENSKÉ ROZPRÁVKY 

Mladé letá, Bratislava, 1980
ilustrácie Ľudovít Fulla
doslov Mária Ďuríčková
7. vydanie (1. upravené), 50.000 výtlačkov
66-148-80

knihy pre deti, rozprávky, literatúra slovenská, beletria
248 s., slovenčina

tvrdá väzba, veľký formát

3,50 € 

PREDANÉ stav: väzba uvoľnená, obal obchytaný, používaná, bez vpisov
PREDANÉ stav: zachovalá, prebal poškodený, obálka ufúľaná, väzba lepená *juran*roz*

Mama, a kde sa to stalo?

V sedemdesiatej a siedmej krajine, za červeným morom a za dubovou skalou, kde bol svet doskami obitý, aby sa zem doň nesypala.

A kto tam bol?

—... tam bol raz jeden kráľ. A ten kráľ mal záhradu a v tej záhrade strom, ktorému na krásu nebolo páru na celom svete...

Príbeh za príbehom plynie, matka rozpráva, kým spánok dieťaťu nezastrie oči. Áno, veľa ráz to tak býva — mama, stará mama či starý otec vám rozprávajú. A vy so zatajeným dychom počúvate, ako Popolvár raz medený, inokedy strieborný alebo zlatý vyskočí na vranom koni a z princezninho obloka zlatý prsteň, zlaté jabĺčko a zlatú šatku uchytí.

Od nepamäti sa z pokolenia na pokolenie a z úst do úst šírili utešené rozprávky. Poslucháčov zaviedli do čarovného sveta princezien, princov, černokňažníkov, stríg. Ale aj do sveta smelých Jankov, Popolvárov, krásnych Aničiek, Mahulien, slúžtičiek, sluhov i pastierikov. Chudoba ich vyháňala z domu a museli podstúpiť veľa tvrdých skúšok, kým prekonali mnohé prekážky. Lebo rozprávka je už taká. Má svojho obľúbeného hrdinu. Povodí ho svetom-nesvetom, dožičí mu prežiť čary aj nečary, ale nedovolí mu prehrať. Pre jeho čisté srdce a smelosť sa mu vždy bohato odmení.

A vari preto dnes, tak ako aj pred dávnymi rokmi, často zaznieva neodbytný detský hlas: — Mama, prečítaj mi rozprávku. Vieš, tú o vetríkovi, mesiačikovi a slniečku.

Rozprávka je báseň. Napísaná v šťastnej chvíli a zdokonaľovaná za storočia zástupmi neznámych. Tlmočí zákony, objavené skúsenosti tých, ktorí nesú život na pleciach. Nerozumel som jej hlbokej symbolike. Ale mení to niečo na veci? Jej moc je v tom, že ako abeceda platí pre malých i veľkých. Je onou orechovou škrupinkou, v ktorej je uložený život. Pripomína múdrosť i nevyspytateľnosť semena.

Milan Rúfus

Slovenské povesti sú výtvory prostonárodnej slovenskej poézie, ktorých pôvod a počiatok padá hlboko do časov najprvšieho národného povedomia. A tak ony sú tie najprvšie kvety poézie jeho, vykvitnuté na jarnom slnku obrazotvornosti národa ešte mladého, a znázorňujú nám tú najprvšiu povedomosť národného ducha.

Že tieto kvety hlboko z národného ducha u nás Slovákov vyrástli a že národ sám v týchto svojich výtvoroch vždy s veľkou obľubou sa tešieval, ukazuje to, že tieto povesti od toľkých století nevyšli z pamäti, ale že doposiaľ v čerstvosti sa udržali.

Pavol Dobšinský

Zázračná je poézia našich rozprávok.

Zázraky v rozprávkach rozprávajú sa tak ako najprirodzenejšie veci. Prísť po smrti v starej alebo novej podobe, vypočuť hovor vtákov, zverov alebo vecí, zrozumieť sa s nimi, meniť sa na jabloň, studňu, ružový ker, na zelené vtáča, alebo hoci na vozové kolesá proti sebe sa spúšťajúce z brehu a tak zápasiace; na plamene, vzájomne sa páliace; na kamenný stĺp, na chrobáka; putovať k slncu alebo mesiačiku, podstreliť nohu dňu, aby nesvitalo ešte — to sa tu v týchto rozprávkach „Slncový kôň“ o „Svetskej kráse“ a ostatných nerozpráva ako zázraky. Najväčšie čudá rozprávajú sa bez senzácií, so zvláštnou epickou ekonomičnosťou. Hranice medzi prirodzeným a nadprirodzeným, medzi snom a skutočnosťou, medzi viditeľným a neviditeľným svetom zmizli dokonale. Oboma svetmi prechádza sa voľne krížom-krážom, ako jedným svetom, lebo v rozprávkach je to zázračne — jeden svet.

Štefan Krčméry





 

CHALUPNÝ, EMANUEL - JOSEF JUNGMANN

CHALUPNÝ, EMANUEL

JOSEF JUNGMANN
Se 16 přílohami

S.V.U. Mánes, Praha, 1911
edícia Zlatoroh - sbírka illustrovaných monografií pořádá Max Švabinský (8.-9.)

životopisy, literatúra česká
105 s., čeština

tvrdá väzba, malý formát
stav: veľmi dobrý, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*agisa*bio*

DOSLOV: Spis tento, rovněž jako předešlý svazek »Zlatorohu«, věnovaný Havlíčkovi, pracován je dle těchto zásad:

Část reprodukční pořízena byla dle návrhův autorových a za přímé účasti jeho. Není jen sbírkou obrazů, nýbrž volena tak, aby text účelně doplňovala.

Textová část je založena vědecky, na rozdíl od obvyklé historie literární vychází v prvé řadě od studia duše a nikoliv od vnějších dat knihových. Podána jest formou přístupnou i neodborníkům, a přihlíží bedlivě k stavu i potřebám současné literatury dotyčného předmětu. Proto na př. při Havlíčkovi, jehož spisy jsou přístupny, nepoužíval jsem citátů, kdežto v této knížce pro nepřístupnost a neznámost Jungmannových spisů jsem jej často citoval.

Pro nedostatečnost posavadní literatury o Jungmannovi je tato kniha nová v celku i jednotlivostech. Každá téměř kapitola opravuje a doplňuje bádání posavadní. Tato novost a nezvyklost vyvolá asi částečný nesouhlas kritiky, zvláště asi mnozí budou tvrditi, že jsem Jungmanna přecenil. Já naopak jsem přesvědčen, že budoucnost postaví Jungmanna ještě výše nežli jsem jej postavil v této knize.

K domnělému obrazu Jungmannovu, pojatému do knihy, sluší vysvětliti: Obraz ten před delší dobou koupil p. místodržitelský rada Blíženec, nynější majitel jeho. Obraz ten pochází z rodiny choti Jungmannovy, a ač je malován rukou neumělou, vykazuje některé podobnosti s pozdějšími, nám známými podobiznami Jungmannovými. Proto je pravděpodobno, že to jest obraz jeho z mladých let, anebo snad obraz jeho syna, i umístil jsem jej zde s laskavým svolením majitelovým, nechtěje tím ovšem předbíhati konečný úsudek o pravosti portrétu, bude-li kdy možno ji zjistiti. Vzdávám upřímné díky též ostatním, kdo laskavě přispěli k vypravení knihy, zejména slavné správě knihovny Musea království Českého, majitelce originálů rukopisů zde otištěných, jejím úředníkům p. bibliothekáři prof. dru Č. Zíbrtovi a skriptorům pp. dru J. Volfovi a Ing. J. Kholovi, pak pp. J. Štencovi a dru L. Čermákovi.

V Táboře, 31. října 1911.

E. Chalupný.





 

ROZPRÁVANIE O ALÁ´ADDÍNOVI A ČAROVNEJ LAMPE

ROZPRÁVANIE O ALÁ´ADDÍNOVI A ČAROVNEJ LAMPE

Tatran, Bratislava, 1991
edícia Výber (68)
preklad a doslov Ján Paulíny
ilustrácia Gabriel Štrba
prebal Gabriel Štrba ml.
1. vydanie
ISBN 80-222-0339-4

beletria, literatúra arabská,
200 s., slovenčina 

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

3,20 €

*juran*roz*

Táto kniha obsahuje tri arabské rozprávky: Rozprávanie o Alí Babovi a štyridsiatich zbojníkoch, Rozprávku o princovi Ahmadovi a víle Parí Banú a Rozprávanie o Alá'addínovi a čarovnej lampe. Vychádzajú po prvý raz v slovenčine z autentických prameňov. Doteraz sme ich poväčšine poznali iba z prekladov z druhej ruky a v skrátených úpravách pre deti.

Alí Baba a Alá'addín patria do Tisíc a jednej noci rovnako ako Popolvár do Slovenských rozprávok. A predsa je tu rozdiel. Príbehy týchto dvoch hrdinov nie sú ani v jednom z arabských vydaní Tisíc a jednej noci... A dlho nebola známa ani ich arabská predloha. Nuž, ako to?

Príčina je jednoduchá. Prvý prekladateľ Tisíc a jednej noci Antoine Galland ich spolu s ďalšími rozprávkami vložil do posledných zväzkov svojho prekladu a postaral sa o ich popularitu v Európe. Bolo to v roku 1709.

Tri rozprávky v našej knihe asi nikdy nerozprávala múdra Šahrazád, ale A. Gallandovi ich rozprával v Paríži sýrsky Arab Hanná a daroval mu aj ich textové záznamy. Tieto zápisy sa z Gallandovej pozostalosti dávno potratili, alebo sa rozkradli, ale vlastne nebolo ich ani treba. Veď Galland arabské rozprávky tak pekne prerozprával do francúzštiny, že ich po ňom mohli rozprávať iní, každý vo svojom jazyku. Vďaka týmto „prostredníkom“ migrovali z jednej krajiny do druhej ako anekdoty,

ktoré majú rozličné podoby, ale vždy tú istú pointu. Slovenská ľudová rozprávka Hop sa, hor sa -zem, otvor sa! nie je ničím iným, iba naším prerozprávaním orientálneho príbehu o Ali Babovi a štyridsiatich zbojníkoch.

Iba Alah pozná všetky tajomstvá, iba on vie, koľko je na zaprášených regáloch svetových knižníc zabudnutých zbierok orientálnych rozprávok. Každý rok sa orientalistom podarí niektorú z nich objaviť.

Za arabskými textami rozprávok o Alá'addínovi a Ali Babovi orientalisti dlho bezvýsledne sliedili. Stopa po našich hrdinoch bola takmer zmazaná, vytretá, zaviata ľahostajnosťou osudu. V 80-tych rokoch minulého storočia však bibliotekár francúzskej Národnej knižnice Hermann Zotenberg triumfoval v Paríži a v roku 1910 škótsky arabista D. B. Macdonald v Oxforde. Našli „stratené“ texty a vďaka ich objavom mohla vzniknúť naša kniha. Myslime aj na nich, keď ju budeme čítať.


sobota 5. februára 2022

ZGURIŠKA, ZUZKA - BIČIANKA Z DOLINY

ZGURIŠKA, ZUZKA

BIČIANKA Z DOLINY

Tatran, Bratislava, 1970
edícia Hviezdoslavova knižnica (175)
doslov Ľudmila Rampáková
prebal Emil Bačík, Štefan Bednár
7. vydanie (v Tatrane 2.), 9.000 výtlačkov
61-999-70

beletria, román, literatúra slovenská
248 s., slovenčina 

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*barpe*bels*

Sviežosť, bystrosť, živosť a veselosť — to sú znaky spisovateľského štýlu Zuzky Zgurišky, ktoré nedávajú jej dielu ostarnúť. Odvtedy, čo sa prvý raz zjavil jej kopaničiarsky román „Bičianka z Doliny“, odmenený spolu s Jilemnického „Kompasom v nás“ a Kráľovým „Stretnutím“ v súbehu Družstevnej práce, uplynulo už vyše tridsať rokov, a predsa sa ho strašná lúčava času nedotkla. Rovnako ako vtedy prúdi z neho životná radosť, utešená je mladá láska, dojíma príroda, víťazí ľudské srdce. V „Bičianke z Doliny“ podarilo sa tejto poviedkárke myjavského kraja, zahľadenej do životného vírenia práve tak s citlivosťou, ako s tým čertovským plamienkom v očiach, podať priam komorne vyladený výsek z kopaničiarskeho života. Je nerozsiahly, úzky priestorom i spoločenskou problematikou, s jednoduchým dejom, ale štýlove harmonický a — pravdivý. A príbeh? Patriarchálna vladárka na majetku, ktorá rozkazuje svojim trom dospelým synom, nechce chudobnú nevestu,

čo sa zabudla s jej najmladším. Teší sa z bohatej mlynárovej Zuzky, ktorú si berie jej druhý syn. Po rozmanitých premenách predsa len chudobná získa zdanlivo kamenné srdce bohatej Bičianky. Príbeh staronový, známy, počutý? Nie — u Zgurišky nový, jedinečný, nenapodobiteľne humorný.

Svet Zguriškiných postáv je jedným z posledných kútov nášho života, v ktorom všetko tvorí akýsi zmysluplný uzatvorený kruh. Svet, v ktorom mravnosť je mravná, zloba zlá a ľudia takí alebo onakí, no málokedy nie aj takí aj onakí v jednej osobe. Je to svet harmonický, i keď vôbec nie idylický. Žije sa v ňom podľa zásad praktického materializmu, zdravého rozumu a kresťanskej etiky, ktorej bola dávno odňatá akákoľvek mystika. Veci majú svoju vlastnú vecnú hodnotu, žije sa z práce rúk a ľudia majú od narodenia až po hrob svoje usporiadané zvyklosti, ktoré vyrastajú z ich prirodzených potrieb a ich súžitia s prírodou. Nikto netrpí rozpolteným vedomím, nie je odcudzený, ani vnútorne rozrušený, a keď predsa — príčina je dobre a jasne pochopiteľná. Je to jeden z posledných ešte celistvých svetov, ktoré nám literatúra u nás zachytáva. A toto je vari tiež jednou z príčin, že po Zguriškiných poviedkach a románoch siahajú čitatelia, najmä tí pohodlnejší, spontánne vždv znova a znova.

MODIANO, PATRICK - VILA TRISTE

MODIANO, PATRICK

VILA TRISTE
(Villa Triste)

Tatran, Bratislava, 1980
edícia LUK - Knižnica modernej svetovej prózy (80)
preklad Lea Škanderová
prebal Miroslav Cipár, Igor Imro
1. vydanie, 25.000 výtlačkov
61-163-80

beletria, román, literatúra francúzska
144 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

OVER

*barpe*belx*

Vila Triste, román v poradí už štvrtý mladého autora, ktorý sa už v osemnástich rokoch úspešne zaradil medzi súčasných francúzskych prozaikov, je poznačený predovšetkým clivotou, krehkými spomienkami a evokáciami krásnych chvíľ, ktoré prežil rozprávač v luxusnom prostredí malého kúpeľného mestečka v Hornom Savojsku. Stretol sa tam s nádejnou herečkou Yvonnou a s lekárom Meinthom, spolu s ktorými vychutnával chvíle bezstarostného života. Všetkých troch navzájom viažu putá priateľstva, ba k Yvonne prechováva city nežnej lásky, v dnešnom svete takmer neskutočnej.

A všetkých troch spája spoločné úsilie: hľadajú oporný bod, istotu v živote, a tú im nevie poskytnúť ani prepychový život, ktorého sa čoskoro presýtia.


 

KUČERA, FRANTIŠEK - MŮJ PETR BEZRUČ

KUČERA, FRANTIŠEK

MŮJ PETR BEZRUČ

vlastným nákladom, Písek, 1940
ilustrácie Vl. Meisner
15 výtlačkov 

česká, poézia, ex libris, číslované vydanie, bibliofília
čeština

mäkká väzba s prebalom, malý formát
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*

Otištěno s laskavým zvolením básnikovým. Vydal  jako soukromý tisk Fr. Kučera v Písku a věnuje jej s přáním všeho dobra v novém roce svým přátelům. V 15 výtiscích na ručním papíře písmem Nicolas Cochin.


 

COOK, ROBIN - ŠARLATÁNI

COOK, ROBIN

ŠARLATÁNI
(Charlatans)

Ikar, Bratislava, 2018 
preklad Róbert Hrebíček
obálka Juraj Šramko
ISBN 978-80-551-6067-2

beletria, román, literatúra americká
384 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*juran*belx*

Čerstvý najvyšší rezident v Bostonskej pamätnej nemocnici Noah Rothauser má v novej funkcii plné ruky práce - od prípravy operačných programov až po riešenie následkov úmrtí pacientov. Fakultná nemocnica, ktorá sa preslávila medicínskym pokrokom, z niekoľkých miestností urobila hybridné operačné sály budúcnosti. Tento progres sa zdá pozitívny až dovtedy, kým počas bežnej operácie nepríde o život inak zdravý muž. Noah má podozrenie, že prešľapu a nasledujúcej manipulácie so zdravotným záznamom pacienta sa dopustil egocentrický chirurg svetovej úrovne doktor William Mason. Ten však rýchlo obviní anestéziologičku doktorku Avu Londonovú.

Keď začnú pribúdať ďalšie úmrtia súvisiace s anestéziou, Noah je nútený zamyslieť sa nad schopnosťami všetkých lekárov vrátane Avy. Rýchlo zisti, že v jej prípade sa pod povrchom skrýva oveľa viac. Stala sa závislou od sociálnych sietí a na internete si vytvorila veľa rozličných profilov. V ohrození sa ocitnú aj Noahova dôveryhodnosť a jeho pracovné miesto. Musí sa rozhodnúť, ktorý lekár je na vine a komu môže veriť, a to skôr, ako zomrú ďalší pacienti.

Lekár a spisovateľ ROBIN COOK (1940) získal celosvetové uznanie trilermi s lekárskou tematikou, dnes už ich je viac ako tridsať, z ktorých sa predalo vyše sto miliónov výtlačkov. Majstrovsky spája medicínske fakty s fantáziou, pričom verejnosť upozorňuje na technologické možnosti modernej medicíny a z toho vyplývajúce etické otázky.

Striedavo žije na Floride a v Bostone.

 

MANN, HEINRICH - MLÁDÍ KRÁLE JINDŘICHA IV.

MANN, HEINRICH

MLÁDÍ KRÁLE JINDŘICHA IV.
(Die Jugend des Konigs Henri Quatre)

Družstevní práce, Praha, 1950
preklad Lida Faltová
obálka Pavel Šimon
2. vydanie, 13.000 výtlačkov

beletria, román, história, literatúra nemecká, životopisy
464 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný

0,50 €

*juran**belx*

Mistrný vypravěč Heinrich Mann uvádí ve svém románě čtenáře do jednoho z nejrušnějších úseků evropských dějin, kdy Francie hyne občanskou válkou mezi hugenoty a katolickou Ligou. Filip Španělský zasahuje zlatem a intrikami, lid je vyssáván daněmi a sužován vojsky. Truchlivý vývoj událostí vrcholí Bartolomějskou nocí. V širokém dějovém pásu se střídají tragické výjevy s milostnými scénami, prolíná se nenávist s láskou, ukrutnost s mírností, zármutek s veselím. Proti travičce Kateřině Medicejské, která zločiny chrání svůj vymírající rod před úpadkem a starý svět poroby a hříchu před zánikem, stojí představitel nového, rodícího se věku: Jindřich, tvůrce míru v zemi, usilující o trvalý mír v Evropě. Po těžkých zkouškách vítězí pravda odraných hugenotů v zápase s mocným vojskem boháčů, utiskovatelů a vyssavatelů země, vítězí právo a svoboda.

 

MORAVIA, ALBERTO - RIMANKA

MORAVIA, ALBERTO

RIMANKA
(La romana)

Vydavateľstvo politickej literatúry, Bratislava, 1966
preklad Dominik Jarábek
prebal a ilustrácia Imrich Weiner-Kráľ
2. vydanie 60.000 výtlačkov
75-003-68

beletria, román, literatúra talianska
436 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

0,50 €

*barpe*rekry*belx-ita*


 

ROLLAND, ROMAIN - HUDEBNÍCI MINULOSTI

ROLLAND, ROMAIN

HUDEBNÍCI MINULOSTI

Ot. Štorch-Marien, Praha, 1929
edícia Aventinum (205)
preklad O. Půlpán

literatúra francúzska, umenie, hudba, vážna hudba, životopisy, ex libris
374 s., čeština

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, dobová preväzba

NEPREDAJNÉ

*aty*h-tv-4/3*

Prvních padesát výtisků je tištěno na velínu a číslováno.

Druhým svazkem Rollandových spisů o hudbě jsou "Hudebníci minulosti", soubor studií, jenž vznikl spojením tří přepracovaných kapitol autorovy doktorské práce a tří obsáhlých článků, které vyšly již dříve v hudebních časopisech. Knize takto vzniklé předeslal Rolland jako úvod svou přednášku pojednávající o místě hudby ve všeobecných dějinách. Vedle odborných studií o vzniku opery a historie uvedení první opery v Paříži nalezneme zde kapitoly věnované jednotlivým skladatelský - L. Rossimu, Lullymu, Grétrymum osobnostem, Gluckovi a Mozartovi, kde se Rollandovo vypravěčské umění rozvíjí v plné úchvatnosti.




 

piatok 4. februára 2022

CHANDLER, RAYMOND - ZLOČIN V POODLE SPRINGS

CHANDLER, RAYMOND
PARKER, ROBERT B.

ZLOČIN V POODLE SPRINGS
(Poodle Springs)

Práca, Bratislava, 1991
edícia Triumf 3/91
preklad Veronika Rodererová
obálka Dávid Popovič
1. vydanie
ISBN 80-7094-239-8
 
beletria, román, detektívky, literatúra americká
176 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: dobrý

1,20 €

*juran*belx*

Tridsať rokov po smrti slávneho autora detektívnych románov vyšlo jeho posledné dielo, Zločin v Poodle Springs. Raymond Chandler napísal niekoľko kapitol tejto knihy, keď jeho prácu prerušila smrť.

V duchu skvelého štýlu tohto klasika detektívny román dokončil Robert B. Parker, ktorý sa už vo svete preslávil sériou detektívnych príbehov.

V románe Zločin v Poodle Springs sa znovu stretávame s populárnym Philipom Marlowom, tentoraz však v nezvyčajnej situácii — je ženatý, a to s veľmi krásnou a veľmi bohatou dedičkou z luxusného mestečka Poodle Springs v južnej Kalifornii. Prepychový život mu však nevezme chuť do práce, neuberie z jeho typického sarkazmu a nezmenší ani jeho „talent“ privolávať problémy. Pri hľadaní záhadne zmiznutého fotografa Marlowe objaví odvrátenú stranu Poodle Springs — v skutočnosti je to mesto zločinu, kde vládne bezohľadná chamtivosť skrytá pod leskom bohatstva. Naoko šťastní a spokojní ľudia žijú tajným životom a vo svojom zúfalstve sa nezastavia ani pred vraždou. Je to dielo dvoch vynikajúcich autorov, ktorí sa v ňom zázračne dopĺňajú. Výsledkom je nezvyčajne plnokrvný moderný detektívny román.


FOLLETT, KEN - PILIERE MOCI

FOLLETT, KEN

PILIERE MOCI
(A Dangerous Fortune)

Tatran, Bratislava, 2018
edícia LUK Knižnica svetových bestsellerov (156)
preklad Mária Kočanová
prebal Peter Zentko
1. vydanie
ISBN 978-80-222-0919-9

beletria, román, literatúra anglická 
446 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, väčší formát
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*juran*belx*

V polovici 19. storočia sú jednou z najvýznamnejších bankárskych rodín v Londýne Pilasterovci. Členovia rozvetvenej rodiny tvrdo presadzujú svoje osobné záujmy, chamtivosť a zhýralost’ niektorých z nich nepozná hranice. Vzájomná nedôvera a nenávisť sa podpíše pod krach banky, ktorú zachraňuje najtalentovanejší, ale zároveň najzraniteľnejší Hugh Pilaster.

Jeho otec totiž spáchal samovraždu, a to ohrozuje synovu skvelú budúcnosť.

Obsiahly román nás zavedie do pánskych klubov aj nevestincov, kde si bohatá smotánka uspokojuje svoje temné túžby. Oslňujúce plesové sály a komnaty obložené mahagónom sú svedkami intríg, ktoré spriadajú manipulátori s bohatstvom sveta.

Všetko sa začalo v roku 1866, keď v exkluzívnej chlapčenskej škole došlo k tragédii. Pri záhadnom nešťastí sa utopil mladý človek a jeho smrť poznačila osudy Follettových hrdinov na celé desaťročia.

Rovnako ako Piliere zeme, aj Piliere moci sú vzrušujúcim príbehom plným politických a ľúbostných intríg, nechýba ani chladnokrvná vražda a finančná kríza. Ďalšia historická kniha z pera Kena Folletta, od ktorej sa nebudete vedieť odtrhnúť.


Ken Follett je autorom viacerých trilerov a špionážnych románov, no celosvetovú slávu a popredné miesta v rebríčkoch bestsellerov mu priniesli jeho historické romány. Vo vydavateľstve TATRAN sme sa zamerali práve na autorove historické prózy. Jeho Piliere zeme (2011) sa stali najpredávanejším historickým románom na svete. Známa kingsbridgeská sága pokračuje románmi Na veky vekov (2011) a Ohnivý stĺp (2018). Pohnuté dejiny 20. storočia zase prináša jeho trilógia Pád titanov (2013), Zima sveta (2013) a Prah večnosti (2014).

Piliere moci zaujmú napínavým príbehom, v ktorom nechýbajú politické a ľúbostné intrigy ani záhadná vražda, detailným vykreslením historického obdobia, realistickým zobrazením londýnskej smotánky a autorovým rozprávačským majstrovstvom.


RAABE, HANS-JÜRGEN - KÖHNLECHNEROVA DIÉTA PROTI RAKOVINE

RAABE, HANS-JÜRGEN

KÖHNLECHNEROVA DIÉTA PROTI RAKOVINE
(Köhnlechners Krebs Diät)

Aktuell, 1992
preklad Karol Virsík
obálka Marta Pavlíková
ISBN 80-900474-4-0

zdravie, stravovanie
112 s., slovenčina

0,90 €

*barpe*zdr*
 

Köhnlechnerova diéta proti rakovine

Čo môže a čo dokáže diéta proti rakovine? Autori tejto knihy sú presvedčení že: Rozumná výživa nás môže pred rakovinou ochrániť, môže nám zachrániť život. Je to názor, s ktorým sa stotožňujú dnes takmer všetci, ktorí sa zaoberajú výskumom rakoviny. Sir Richard Doll, najznámejší výskumník v oblasti rakoviny hovorí: „Nesprávna výživa má za následok 70% všetkých ochorení na rakovinu. “

Avšak ako zabránime chybám v stravovaní? Čo máme jesť, aby sme zostali zdraví? Čo nás skutočne pred rakovinou chráni? Na tieto otázky vám odpovie Köhnlechnerova diéta proti rakovine. Avšak kniha ponúka viac, ponúka návod na životný štýl a konkrétnu stratégiu, ktorá má zabrániť vznik rakoviny. Stratégia č. 1: Detoxikačná fáza tela. Stratégia č. 2: Posilnenie imunity a obranyschopnosti organizmu. Stratégia č. 3: Zmena výživy.

Kniha prináša pre všetky tri stratégie recepty, podľa ktorých možno veľmi ľahko a chutne variť. V knihe informujú pacienti o vlastných úspechoch, vedci o nových poznatkoch, lekári o nových terapiách. Kniha nie je zďaleka len zbierkou receptov. Je to návod ako vzdorovať voči tejto strašnej chorobe - rakovine.

Manfred Köhnlechner je najznámejší nemecký liečiteľ. Už mnoho rokov uverejňuje v novinách a časopisoch články o prírodnom liečiteľstve a výžive. Hans-Jurgen Raabe je novinárom už 15 rokov a úzko spolupracuje s Kohnlechnerom, najmä pri diétach.


LEGENDY O NEVĚSTKÁCH SVĚTÍCÍCH

LEGENDY O NEVĚSTKÁCH SVĚTÍCÍCH

Jan V. Pojer, Brno, 1932
edícia Atlantis (15)
preklad Ferdinand Stiebitz
ilustrácia Jaroslav Benda
600 výtlačkov

číslované vydanie, náboženská literatúra
142 s., čeština

tvrdá väzba, malý formát
stav: veľmi dobrý, dobová preväzba

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*

Typ střední Janson vytiskli Kryl a Scotti v Novém Jičíně 600 ručně číslovaných výtisků. Výtisky s číslem 1-50 byly tištěny na van Gelderu, výtisky s číslem 51-600 na bílém velínu. Tento výtisk má číslo 578 a jeho prvním majitelem jest Karel Gregor.



 

McCLURE, KEN - VZKŘÍŠENÍ

McCLURE, KEN

VZKŘÍŠENÍ
Lékařský thriller
(Resurrection)

Apsida, Praha, 2000
preklad Libuše Chocholová
1. vydanie
ISBN 80-86242-07-2

beletria, román, literatúra škótska
300 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

1,00 €

*juran*belx*

Britská pouštní hlídka pozoruje, jak z iráckého území prchá přes hranici do Saúdské Arábie vozidlo pronásledované vojáky. V havarovaném vozidle Britové najdou zohyzděného umírajícího muže. Ukáže se, že uprchlík zemřel vinou bouřlivé reakce na očkovací látku proti pravým neštovicím. Proč ale Iráčané očkují obyvatelstvo proti chorobě, která byla už před dvaceti lety zcela vyhlazena ze světa?

V Edinburghu spáchá z neznámého důvodu sebevraždu irácký student tamějšího Ústavu molekulární biologie. Souvislost mezi oběma událostmi odhalí teprve Adam Dewar - během vyšetřování na britských vědeckých pracovištích, která při výzkumu užívají fragmentů DNA viru pravých neštovic, připadne na hrozivou možnost, že na studenta, který si vzal život, naléhala tajná služba jeho vlasti, aby virus zákeřné choroby laboratorně rekonstruoval. A jelikož ve městě prodlévají agenti irácké tajné služby, nemůže Dewar dojít k jinému názoru, než že tu čekají, až pro ně tu práci dokončí někdo jiný.

A pak náhle propukne v nejchudší a nej lidnatější edinburské čtvrti epidemie neštovic. Přední starostí je teď zabránit šíření viru. Počet obětí stoupá, v chudinské čtvrti dochází k divokým nepokojům a Iráčané ve městě stále setrvávají. Dewar se pouští do závodu s časem. Musí odhalit zdroj nákazy a zabránit tomu, aby zákeřný virus padl do rukou nepřátelského státu, jenž by pomocí této hrozivé zbraně s chutí držel v šachu celý svět...

Kliniky, operační sály, výzkumné ústavy a pitevny, to jsou kulisy, v nichž skotský spisovatel Ken McClure obvykle rozehrává strhující děj svých románů. Předurčuje ho k tomu nejen brilantní vypravěčský talent, nýbrž i dlouhodobé zkušenosti z vlastní lékařské praxe a klinického výzkumu. Pracuje pro britskou Radu pro lékařský výzkum a získal řadu odborných ocenění. Jeho knihy byly přeloženy do více než osmnácti jazyků. Autor žije a pracuje v Edinburghu, ve městě, které miluje a jehož počasí nenávidí.

Inteligence a důkladná obeznámenost s mikrobiologií umožňuje Kenu McClureovi přicházet s přesnými předpověďmi. Na základě svých znalostí uvažuje o tom, co by se mohlo stát, a pak předvádí, jak by se to mohlo stát... Právě v této tvůrčí interpretaci látky spočívá zajímavost jeho knih.

Guardian