OGASAVARA
Václav Petr, Praha, 1928
1.000 číslovaných výtlačkov (z toho č. 1-30 na pravom japane)
literatúra česká, poviedky, bibliofília
64 s., čeština
mäkká väzba, veľký formát
stav: dobrý
NEPREDAJNÉ
*aty3*h-tv-4/3*2 kusy
Staré, ale dobré knihy. Lebo knihy sú ako víno. Niektoré kúsky vám v rukách dozrejú na poklady. Keď ich čítate, ovanie vás príbeh alebo poučenie.
Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.
Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.
Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :
a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam
Jednoduché, však? )
ANTIKVÁRIUM (magyarul)
Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.
*aty3*h-tv-4/3*2 kusy
beletria, román, literatúra francúzska
336 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný, neautorské venovanie
PREDANÉ
*juran*belx*
Päťzväzkový románový seriál o krásnej Catherine od francúzskej spisovatelky Julietty Benzoniovej je dumasovsky komponovaný a do značnej miery anachronizmom: čitateľ má dojem, akoby román nepísal autor súčasný, ale skôr nejaký romantik.
Detská, ale už horúca láska vytrhla Catherinu Legoixovú, malú parížsku meštianku, z jej chráneného, pokojného života v rodičovskom dome na Zmenárenskom moste. Láska ju vrhla do najhroznejších dobrodružstiev. Roku 1413 dostáva sa zo vzbúreného Paríža, rozvášneného prudkými rečami dráča Cabocha a univerzitného hodnostára Pierra Cauchona, na veľkolepý dvor burgundských vojvodov.
Catherine ide za svojím snom, ktorý jej ustavične uniká. Sú to strašné časy, najhoršie obdobie storočnej vojny. Kráľ Karol VI. je pomätený a Izabela Bavorská vydáva vyhladované, vykrvácané a nemilosrdnými bojmi medzi Armagnakovcami a Burgunďanmi rozvrátené kráľovstvo Angličanom. Krv a vraždy sú každodenným chlebom. V krajine poznačenej besnením vojny Catherine zaťato kráča po svojej strastiplnej ceste.
V Catherininej blízkosti vystupujú záhadné a príťažlivé postavy. Kto sú Čierna Sara a coquillart Barnabé? Ako sa vyšvihne dievčatko od Seiny, až získa lásku kráľa, azda najmocnejšieho na celom Západe? Koľko otázok, na ktoré kniha dáva odpoveď! Catherinu obklopuje na jednej strane nádhera a veľkosť, na druhej strane utrpenie a bieda, no pre ňu to všetko nič neznamená. Ona hľadá iba lásku...
Dějištěm této povídky je židovská vesnice Polana, jejíž obyvatelé žijí dosud v zajetí středověkých předsudků, náboženských pověr a zvyků, v bídě i blahobytu. Zde vyrůstá hrdinka Hana, dcera zchudlého krčmáře a kupce, která se jako první odpoutává od tohoto prostředí a vzepře se proti životu, jaký je jí vnucován tradicí. Její vzpoura nekončí však zlomeným srdcem, propadlým smutku a pasivitě, ale dovede ji přes všechna příkoří bigotních vesničanů ke šťastnému a plnému životu.
S humorem až ironií, ale s nesmírným lidským pochopením rozebírá Olbracht náboženské předsudky a zvyky, jejichž starobylost, formálnost a nesmyslnost ukazuje v kontrastu s novým, zdravým názorem na život.
Komisár Palmu je akýmsi odbočením Miku Waltariho, ktorým sa svetoznámy fínsky autor ocitol na území, ktoré — ako je známe — si vždy mimoriadne cenil. Príbeh rozpráva šéf oddelenia pre vyšetrovanie vrážd, ktorý je očividne lepší rozprávač než kriminalista. V istom helsinskom parku nájdu mŕtveho muža, ktorého spočiatku polícia pokladá za tuláka. Zároveň neďaleko banda chuligánov narazí ukradnutým mercedesom do stromu. Polícia nachádza isté súvislosti medzi týmito dvoma zločinmi, ale nedostáva sa ďalej. Keď sa do prípadu zamieša aj tlač, vynorí sa v príbehu istý muž, bez ktorého by šéf nemohol byť šéfom. Starý komisár Palmu je v každým prípade pravým opakom supermana a s veľkými detektívmi má spoločné iba to, že pôsobí podozrivo a že fajčí fajku. Palmu čoskoro nájde ten pravý nástroj pre vyšetrovanie — ďalekohľad, ktorým starec za peniaze ukazoval hviezdy na nebi a iné veci. A skutočnosť, že raz videl cezeň padať ženu z obloka, viedla k ďalším dvom vraždám a Palmu, ktorý, hoci pôsobí takým pohodlným a pomalým dojmom, reaguje bleskovo, konštatuje pri vyšetrovaní páchateľa ďalšiu vraždu. Páchateľom je veľké zviera, na ktorého nikto nechce vystaviť zatykač.
Waltariho Komisár Palmu je kriminálny román pre skúseného čitateľa. Je predovšetkým verný svojmu autorovi.
Mimoriadne vydarené spojenie špionážneho románu, ľúbostného príbehu a rodinnej drámy na pozadí skutočných udalostí z obdobia druhej svetovej vojny.
New York Journal of Books
Do života lorda Westerhama, jeho manželky a piatich dcér nečakane zasiahne vojna, keď sa na pozemok ich vidieckeho sídla vo Farleigh zrúti podozrivý parašutista. Rodinný priateľ a agent MI5 Ben Cresswell sa podujme preveriť dohady, že tento muž bol nemecký špión. Vďaka tomu môže tráviť viac času v blízkosti Westerhamovej dcéry Pamely Suttonovej, ktorú celé roky tajne ľúbi. Ibaže aj Pamela niečo skrýva: nikto, ani jej najbližší, netuší, že pracuje v Bletchley Parku na dešifrovaní nemeckých správ. Ben sleduje stopy, ktoré vedú na panstvo Farleigh, a všetko nasvedčuje tomu, že v rodine lorda Westerhama sa nachádza zradca koruny. Dokážu ho Ben s Pamelou zastaviť, kým bude príliš neskoro?
RHYS BOWENOVÁ sa narodila v anglickom Bathe, no už dlhé roky žije striedavo v Kalifornii a Arizone. Je autorkou vyše tridsiatich románov, ktoré boli preložené do mnohých jazykov. V jej tvorbe, za ktorú získala množstvo prestížnych literárnych cien, prevažujú historické detektívky zasadené do prvej polovice 20. storočia. Veľkej čitateľskej obľube sa teší aj jej séria detektívnych príbehov z dnešného Walesu.
Viac informácií nájdete na www. rhysbowen. com.
HORÚCI ASFALT-RIO - Aj tento kriminálny román, ktorého dej sa širokým oblúkom klenie od Tangeru cez Rio de Janeiro a Sao Paulo až do vnútrozemia Brazílie, poskytne čitateľovi hlboký zážitok napätia. Zdanlivo bezvýznamná a s ničím nesúvisiaca smrť Roya Denvera na palube luxusného parníka Bermuda Star je východiskovým bodom zločinu, ktorý sa podarí odhaliť takému skúsenému kriminalistovi, ako je komisár Gaston Lamont z Interpolu.
Čitateľ prežíva z bezprostrednej blízkosti všetky zápletky, či sa už odohrávajú v exotickej metropole, v pralesom obkolesených baniach alebo na hadej farme Butantan. Stáva sa svedkom citov, posadnutostí a vášní, ktoré dovádzajú ľudí až k najstrašnejšiemu zločinu — vražde.
VÝSTREL BEZ OZVENY - Tentoraz sme s hlavným komisárom Reyderom na večierku v prepychovej vile jeho dávneho známeho Nissima Cordana, svetobežníka rumunského pôvodu. Reyder stretáva Cordana náhodou, po dvadsiatich rokoch, a netuší, do akých pochybných obchodov je zapletený. Spoločnosť je ozaj „medzinárodná“, zábava neviazaná a končí sa hypnotickou seansou, pri ktorej má byť obeťou fingovanej vraždy Cordanova krásna žena. Slepé náboje Eleonoru neusmrtia — zomiera niekto iný: Nissim Cordanu.
Literárne dielo maďarského prozaika Kálmána Mikszátha si získalo obdiv a uznanie čitateľov nielen svojimi rozsiahlymi, ale i menšími útvarmi. Ani v nich sa nezaprel neodolateľný, svieži humorista a zároveň spoločenský kritik, ktorý pod drobnohľadom zisťuje a upozorňuje na ľudské slabosti a nedostatky. Nastavuje zrkadlo ľudskej hlúposti, trochárstvu, malichernosti, márnomyseľnosti, závisti a bojuje proti nim ostrým perom svojej satiry.
V dnešnom rýchlom životnom tempe čitateľ rád siahne aj po kratšej próze, ktorá ho niekedy azda viac upúta ako zdĺhavý, veľký román. A navyše v tomto žánri bol Mikszáth priekopníkom modernej, realistickej prózy, novelistiky.
V tomto zväzku predkladáme našim čitateľom päť Mikszáthových noviel: Zelinka poznania, Čierny záprah, Vlk na Verchovine, Satan, Dvaja žobraví študenti. Sú v nich pozoruhodné portréty jednotlivcov a ľudských vášní, opísané a zhustené veľmi sugestívne a so silným emocionálnym napätím. Vždy v nich ide o niečo podstatné v ľudskom živote, pravda, najčastejšie o lásku a strastí s ňou spojené. V Mikszáthových poviedkach najviac iskrí autorov zmysel pre relatívnosť hodnôt a jeho realistický pohľad vtipom sršiaceho humoristu, humoristu s láskavým pohľadom. Mikszáthovo dielo je síce poznačené anekdotickým rozprávačstvom i romantizmom jeho jedinečných postáv, ale autor v ňom jasne dochádza ku kritickému realizmu, k ostrému stvárneniu základných konfliktov svojej doby. A preto je jeho dielo cenné a spoločensky významné i potrebné aj v súčasnosti.
Vďaka populárnej, dobrodružno-historickej literatúre dnes lepšie poznáme anglické a francúzske historické reálie ako naše, ako spôsob života našich predkov v bývalom, starom Uhorsku. Tieto disproporcie treba vyvážiť, a preto vydanie Mikszáthových poviedok prispieva k splneniu tejto úlohy nášho pokolenia.
beletria, román, literatúra česká, číslované vydanie, podpis autora
128 s., + 176 s., čeština
tvrdá väzba
stav: dobrý, dobová preväzba, dva zviazané romány v jednom, obe s voviazanými obálkami
NEPREDAJNÉ
*aty3*h-tv4/3*
DOBYTIE BASTILY, historická mozaika o najbúrlivejších časoch francúzskych dejín, je vlastne pokračovaním románu Kráľovnin náhrdelník, v ktorom už cítiť, že sa schyľuje k veľkej povíchrici; už vidno, že sa nad Francúzskom zbiehajú ťažké chmáry, a už počuť, že sa hrmenie z diaľky čoraz bližšie ozýva. V Dobytí Bastily už nastáva veľká prietrž mračien a zúri naozajstná hrmavica v pamätnom sparnom lete v polovici júla 1789. Na rozdiel od početnej odbornej literatúry o tejto epoche v spracovaní autora Troch mušketierov priam ožívajú pred nami mnohé viac alebo menej známe historické postavy vrátane kráľa Ľudovíta XVI. a kráľovnej Márie Antoinetty. No nielen tieto staroznáme postavy pokračujú vo svojich úlohách. Na scénu sa dostávajú aj takí aktéri, čo predtým málo prehovorili, ba i celkom nové postavy. A zároveň sa mení aj scéna. Ak sa predtým dej udalostí rozvíjal zväčša na zámku vo Versailles alebo v Trianone, kde aj sama kráľovná hrávala vo veselohrách, teraz sa Mária Antoinetta stáva hlavnou postavou tragédie, ktorá sa začala odohrávať na parížskych námestiach, kde vidieť v júlových dňoch veľké, rozvlnené húfy ľudí, ktorí už nechcú ďalej mlčať. A parížsky ľud prehovoril. Jeho prejav bol svojrázny a veľmi hlučný a začuli ho nielen občania, čo mali okná na široké bulváry a námestia, ale aj obyvatelia iných miest Francúzska a ďalších krajín.
No Alexandre Dumas sa neobmedzuje len na Parížanov, ale sleduje aj osudy postáv z vidieka, ktoré v tomto románe vystupujú vo väčšom množstve a častejšie. Jednu z hlavných úloh má Ange Pitou, prostý dedinský chlapec, pytliačik nadovšetko milujúci bezstarostne slobodný život v húštinách hlbokánskych lesov, idealisticky zápalistý revolucionár a dobromyseľný chvastúň vychovávaný u žgrlošskej tety, ktorá ho napokon vyženie z domu, a nezbedný žiak v kolégiu abbého Fortiera, odkiaľ musí odísť pre neúspech v štúdiu. Odkázaný sám na seba nájde si prácu na majeri nájomníka Billota a zaľúbi sa do jeho peknej dcéry Kataríny, ktorá však pred ním nijako netají, že jej je milší šľachtický krásavec Izidor de Charny, s ktorým sa potajomky stretáva. Pitou sa trápi pre to a s bolesťou v srdci odchádza so svojím chlebodarcom do Paríža, kde v úsilí vyslobodiť z väzenia svojho dobrodincu a mecenáša doktora Gilberta stanú sa podnecovateľmi, ktorí vedú rozbúrený parížsky ľud pred Bastilu a dobyjú ju. Ako víťaz vracia sa Ange Pitou späť na vidiek, hrdina, ktorý sa nevyhýbal guľkám pred Bastilou, bojí sa jedine Kataríninho „nie“, čaká a sužuje sa ďalej.
eseje, publicistika, literatúra slovenská, história
400 s., slovenčina
tvrdá väzba
stav: dobrý, dobová preväzba
9,90 €
*matpe*bels*
NEPREDAJNÉ
*aty3*h-tv-4/3*
Tato přednáška proslovená Antonínem Procházkou u příležitosti návštěvy Dělnické akademie na výstavě SVU v Brně byla vydána jako soukromý tisk Ing. K. Vavříkem v Opavě ve 210 číslovaných výtiscích, z nichž 160 jest čísl. 1-160 a věnováno sjezdu moravských bibliofilů o Letnicích r. 1932 v Brně a 50 číslováno l-L. Vytiskl Miloš Zapletal, knihtiskař v Mor. Ostravě 6, Kochovým písmem Kabel, štoček dodala fa Dvořáček v Praze. Grafická úprava J. Sládka. Tento výtisk má číslo 68
Zaštítené velikánmi Tatier, celkom v kúte Slovenska, čupí si Zamagurie. Kraj oplývajúci sviežou zeleňou, hlbokými lesmi, bystrinami, so skalným kaňonom, v ktorom sa kľukatí ôsmimi zákrutami dravý Dunajec. Oddávna si na ňom pomedzi skalné steny s rozoklanými hrebeňmi a v prudkých perejach hľadali cestu pltníci, podperení orlím pierkom. Tak, ako sa patrí na chlapov-goralov, ktorí sa dennodenne potýkajú s bystrinami i tvrdými ostrými skalami, kde si orly stelú hniezda. I domy zamagurských horalov-goralov pripomínajú hradby. Drevené, do štvorca stavané obydlia s hrebeňovou strechou sú uzavreté pred víchricou, snehom, ale i pred nepriateľským votrelcom. K rázu kraja patrí i rázovité nárečie. Je tvrdé, také ako Zamagurie. Tamojší ľudia nepovedia hora, ale gura, takisto seba nemenujú horalmi, ale goralmi.
V zimnom období sa Zamagurčania večierkami stretávajú v kúdeľnej izbe, ženy spriadajú kúdeľ, muži voľačo vyrezávajú alebo opravujú. A v takej chvíli, pri teplej peci sa samo od seba tisne na jazyk slovo. Vtedy prichádzajú rozprávky. Aké sú? Sú jednoduchšie a kratšie ako rozprávky Pavla Dobšinského. A o čom sa v nich hovorí? Nuž o Zamagurčanoch. O Mišovi Viaterkovi, lenivom panskom kočišovi z Veľkej Lesnej, ktorému musel pomáhať čierny gacek, malý netopier. Miško Viaterek mal veľa starostí, kým sa nepríjemného gaceka zbavil. Rozprávky rozprávajú o zamagurských práčkach, ako perú na potoku, kde žijú boginky, ktoré ľuďom často zamieňajú deti za svoje, lebo boginčiatka sú pažravé a im sa nechce takých papkáčov chovať. Boginky sú vraj zlé i dobré, naháňajú strach, ale zväčša vzbudzujú smiech. Iné rozprávky sú o bačoch a o živote na salaši. Bačovia s valachmi a honelníkmi trávia väčšinu roka v osamelých kolibách uprostred hôr. Odkázaní sú sami na seba a na vlastnú pomoc. Takýto život ich nútil pozorovať prírodu okolo seba a čerpať z nej skúsenosti. Bačovia mali preto oddávna povesť vedomcov. V rozprávkach ich ľudia obdarili čarodejnou mocou a dávali si na nich pozor...
Fantázia Zamagurčanov stvorila mnoho čarodejných bytostí — sú to víly, vilkolky, matrony, černokňažníci a podobne. Všetky si prostý zamagurský človek vkomponoval do svojich skutočných príhod, a tak vlastne vznikli čarovné prípoviedky. Prípoviedky zaujali folkloristu Viktora Majeríka, nuž ich zozbieral. Zozbierané prípoviedky sa natoľko zapáčili spisovateľovi Petrovi Glockovi, že ich pre slovenského čitateľa umelecky spracoval. Zamagurské rozprávky pod názvom Šťastenko vychádzajú vo vydavateľstve Mladé letá po druhý raz a mnohí sa s nimi stretli aj v bábkovom divadle v pásme Zamagurské rozprávky.
Keby ste sa opýtali autora tejto knižky, ako prišiel na myšlienku napísať trilógiu (Majstri, Muškát, Vilma), odpovedal by vám, že mu nikdy nič takého vôbec na um neprišlo. Pred rokmi začal písať knihu o Imriškovi Guldánovi, o jeho otcovi a bratoch, pri písaní sa mu však čoraz väčšmi dostávala do popredia Imrova žena — Vilma. Takže záverečná časť trilógie, ktorú vám autor dnes predkladá, vznikla — pravdaže, v inej podobe — na začiatku.
Len potom, dodatočne sa autor v Majstroch a v Muškáte vrátil ku Guldánovcom.
A pretože ani do troch románov Sa mu „nevmestilo" všetko, čo chcel čitateľovi povedať, v týchto dňoch už chystá preňho zase nové dielo.
Thomas Hardy (1840 -1928), „básnik slepej vôle“, vytvoril rozsiahle a psychologicky hlboko pravdivé umelecké dielo (Casterbridgeský starosta, Rodákov návrat, Neblahý Juda, Ďaleko od šialeného davu, Vládcovia, Tess d’Urberville a iné). Hardy vidí život ináč ako jeho viktoriánski rovesníci. Jeho postavy sú takmer všetky tragické a márne sa vzpierajú neúprosnej a slepej vôli, často márne bojujú o svoje šťastie a lásku. Toto najvypuklejšie zvýraznil na ženských postavách, ktoré najväčšmi trpia a často končia tragicky. Hardy práve ženské postavy zobrazil zaujímavejšie a psychologicky vernejšie (Tess d’Urberville, Eustaciu Vyeovú z Rodákovho návratu). Jedna jeho hrdinka vraví, že žene je ťažko vymedziť svoje city jazykom, ktorý vytvorili najmä muži, aby vystihoval ich pocity. Ale Hardy vedel týmto jazykom majstrovsky vystihnúť citovú i myšlienkovú bohatosť žien, ich skrytú i zjavnú lásku, aj ich tragédiu.
Terézia Vansová, rodená Medvecká (1857-1942), patrí k spisovateľom slovenského literárneho realizmu. Sama si síce uvedomovala, že v jej diele je priveľa sentimentality a idealizmu, ale volila si túto cestu, lebo sa jej zdalo, že na nej sa skôr stretne s porozumením najmä ženských čitateliek z meštianskych vrstiev. Tie v tom čase holdovali podobnej literatúre písanej po nemecky a po maďarsky a Vansová dúfala, že ich získa pre slovenské slovo i pre slovenskú vec. A tej ona venovala všetky svoje sily a schopnosti nielen ako spisovateľka, ale aj ako zakladateľka a dlhoročná redaktorka ženského časopisu Dennica, i ako všestranná organizátorka a ľudovýchovná pracovníčka. Keď sa r. 1882 so svojím mužom Jánom Vansom prisťahovala na faru na Pílu neďaleko Tisovca, stala sa táto malá dedinka jedným z centier slovenského kultúrneho života na prelome storočí až do r. 1911, keď sa Vansová odsťahovala do B. Bystrice.
Hoci rodinný a osobný život Terézie Vansovej nebol ani jednoduchý ani ľahký — hodne sa o tom dozvieme z úryvkov jej listov uverejnených aj v tomto zväzku - všetky sily venovala predovšetkým literárnej práci. Po dlhé roky prispievala temer do všetkých slovenských časopisov krátkymi prózami, ale podujala sa aj na diela rozmernejšie. Spočiatku uverejnila i niekoľko sentimentálno-melancholických básní (Moje piesne), pokúsila sa aj o dramatickú tvorbu hrou Svedomie a veselohrami Môj Jožko, Ľúbezní hostia a V salóne speváčky, ale ťažisko jej tvorby je v próze.
*barpe*stra*
Meno generála Asmolova je všeobecne známe v Sovietskom zväze i v Československu. Je navždy späté s historickými chvíľami sovietskeho a nášho ľudu v rokoch bojov proti hitlerovskému fašizmu vo Veľkej vlasteneckej vojne a v Slovenskom národnom povstaní. Podstúpil premnohé ťažké skúšky, hlad a ďalšie útrapy v detstve a mladosti. Prešiel tvrdou školou vojenského života, kým z neho vyrástol skúsený, vyspelý veliteľ.
Vďaka svojim hlbokým teoretickým vedomostiam získaným na vojenských školách a schopnosti riešiť pomocou nich najnáročnejšie situácie, o ktorých sa v učebniciach predtým nepísalo, stal sa už v prvých dňoch vojny jedným z hlavných organizátorov partizánskeho boja.
Komunistická strana a najvyšší velitelia armády ho zaraďujú do prvej línie zápasu v nadmieru zodpovednej funkcii náčelníka partizánskeho štábu a člena vojenskej rady Severozápadného a neskôr Juhozápadného a 3. ukrajinského frontu. A. N. Asmolov organizuje ľudí, dodáva im odvahu, mobilizuje ich vôľu a sily v mimoriadne náročnej forme partizánskeho boja proti prevahe nepriateľa v jeho tyle. Vždy pôsobí na rozhodujúcich smeroch, riadi bojovú činnosť veľ-
Po prvý raz sa dostáva dielo Martina Rázusa, popredného slovenského spisovateľa 20. storočia, do našej masovej edície. Zaraďujeme do nej jeho po Maroškovi najpopulárnejší román z dejín mesta Brezna JÚLIA.
Martin Rázus (narodil sa 18. októbra 1888 vo Vrbici, umrel 8. augusta 1937 v Brezne) po skončení gymnázia v Banskej Bystrici a Kežmarku a teológie v Bratislave ocitol sa na čas na študijných cestách v zahraničí. Po návrate stal sa kaplánom v Modre, potom farárom v Pribyline, v Moravskom Lieskovom a nakoniec v Brezne.
Martin Rázus, významný spisovateľ, dejateľ a politik vytvoril pozoruhodné prozaické i básnické dielo, ktoré sa stalo neodmysliteľnou súčasťou národnej literatúry. Z jeho básnickej tvorby pripomeňme si zbierky: To je vojna (1919), Z tichých i búrnych chvíľ (1917), Hoj, zem drahá... (1919), Kameň na medzi (1925), Kresby a hovory (1926), Šípy duše (1929), Cestou (1935), Stretnutie (1937) i dramatickú báseň Ahasver (1936). Medzi najvýznamnejšie jeho prozaické práce patrí rozsiahly štvorzväzkový román Svety (1929) o povojnových pomeroch v našom spoločenskom živote, čarovný obrázok z autorovej mladosti — Maroško — román z predvojnovej dediny — Krčmársky kráľ, román vo veršoch — Bača Putera a mnohé iné.
Medzi najčítanejšie Rázusove romány patrí Júlia — román z histórie mesta Brezna, kde autor pôsobil posledné roky svojho plodného života. V románe ide o dlhoročné územné spory zo XVII. storočia, keď sa pán Ľupčianskeho hradu Gašpar Tribel donekonečna súdil s kráľovským mestom Breznom. Na tejto osnove románu autor postavil príbeh čarovného dievčaťa Júlie, akejsi breznianskej Jeanne d’Arc, ktorá sama podstúpi útrapy, bolesť i zármutok, zachraňuje svoje mesto pred potupnými pánmi z Ľupčianskeho zámku. Medzi najsvojráznejšie postavy románu, okrem hlavnej hrdinky, okolo ktorej sa sústreďujú najdobrodružnejšie deje, patrí najmladší syn ľupčianskeho hradného pána Gašpar, Júliin gavalier a „dobrý duch“, odhaľujúci všetky intrigy.
Román vyakcentúva veľmi ostro rozpory dlhoročných nepriateľov, aby v konečnom vyznení autor v ňom vyslovil a potvrdil víťazstvo pravdy a spravodlivosti.
Žijeme v období vedecko-technickej revolúcie a jej vplyv sa prejavuje aj v oblastí architektúry, stavebníctva. Zatiaľ čo v minulosti sa stavali predovšetkým paláce, kostoly, zámky a ešte dávnejšie pyramídy, chrámy, koloseá a podobné stavby, dnes vyrastajú po celom svete stavby, ktoré majú priamo či nepriamo zlepšiť a spríjemniť život ľuďom v čo najširšom meradle. Veď za takmer štyridsať rokov od skončenia druhej svetovej vojny sa postavili mnohé nové divadlá, paláce kultúry, knižnice, televízne štúdiá a televízne veže, odvážne mosty a mohutné priehrady, veľkolepé diaľnice a perfektné letiská. Po celom svete sa stavajú metrá, modernizujú železnice, stavajú tunely. Je síce pravda, že na rozdiel od minulosti na prvom mieste pri dnešných stavbách figuruje účelnosť, komfort, bezchybné fungovanie, ale nezabúda sa ani na estetickú stránku stavieb.
Autor tejto knižky sa vo svojom rozprávaní zameral na túto oblasť ľudskej činnosti. Pútavo, so zmyslom pre kuriózne detaily, vyzdvihujúc ľudskú vynaliezavosť a húževnatosť v boji s nepriaznivými okolnosťami a podmienkami, rozpráva o najpozoruhodnejších, najmohutnejších, najkrajších, najnáročnejších, najdômyselnejších a vôbec po nejakej stránke „naj“ stavbách. V jednotlivých kapitolách, venovaných konkrétnemu druhu stavieb, nezabúda ani na „naj" stavby v našich československých meradlách. Čitateľ sa oboznámi aj s pozadím, podnetmi a okolnosťami, za akých tá-ktorá stavba vznikla a uskutočňovala sa. Uvedomí si, koľko dômyselnosti, vytrvalosti i peňažných prostriedkov museli ľudia vynaložiť na také objekty, ako je televízna veža v Ostankine alebo opera v Sydney, mrakodrapy vChicagu či most cez Bospor.
„Viedli... tade chodníčky, zeleňou zarastené, krútiace sa medzi hustým lesným porastom, nevidené a nepoznané pre tých, čo po nich nechodili, spletitá sieť ciest z jednej krajiny do druhej.Boli to povestné zbojnícke chodníčky. “
Posledný diel trilógie (Metropola pod slamou, Mestečko na predaj, Zbojnícke chodníčky), venovaný, rodnému kopaničiarskemu kraju, obsiahol obdobie existencie slovenského štátu až po oslobodenie Slovenska Červenou armádou na jar 1945. V mocenskom zápase fašizmu s domácim odbojom postavia sa kopaničiari takmer do jedného po bok partizánom vedúcim spravodlivý boj proti cudziemu diktátu, bez poúčania, inštinktívne vycítiac, na čej strane je pravda. A kto zradil, platí životom.
Tatran, Bratislava, 1978
edícia Knižnica študujúcej mládeže (106)
preklad Michal Bartko, Ondrej Mrlian
doslov Michal Bartko
prebal Vladislav Rostoka
4. vydanie (v tejto edícii 1.), 50.000 výtlačkov
61-885-78
beletria, román, literatúra francúzska
310+360 s., čb fot., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, malý formát
stav: veľmi dobrý, neautorské venovanie PREDANÉ
*barpe*belx-fra*
V historickom románe Victora Huga Chrám Matky božej v Paríži (1831) ožíva pred našimi očami nielen jednoduchý príbeh, ale aj samo mesto - Paríž pätnásteho storočia so svojou atmosférou, historickými pamiatkami, medzi ktorými dominuje chrám Matky božej. Príbeh dotvára množstvo obrazov, epizód, kde sa vystrieda veľa postáv i z tých najvyšších vrstiev. Do jadra historického románu vstupuje i ľud, parížska chudoba, ešte neuvedomelá, ale živelne sa búriaca a trhajúca okovy cirkevnej tyranie, nevedomosti, objavujúca svoje ušľachtilé jadro, lásku a ľudskosť uprostred stredovekej neľudskosti a tmy.
Román iste upúta nášho čitateľa svojou dramatickosťou, dejom plným neočakávaných zvratov a najrozmanitejších prekvapení.
TAJOVSKÝ, JOZEF GREGOR
STATKY-ZMÄTKY
Tatran, Bratislava, 1976
edícia Knižnica študujúcej mládeže (186)
prebal Jan Meisner
3. rozšírené vydanie, 20.000 výtlačkov
61-667-76
beletria, román, literatúra francúzska
314 s., čb fot., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, malý formát
PREDANÉ stav: dobrý PREDANÉ stav: veľmi dobrý, neautorské venovanie na predsádke *barpe*bels*
Jozef Gregor Tajovský Je najmladší z troch popredných tvorcov literárnych, ktorí slovenskú dedinskú rozprávku najvyššie pozdvihli do sféry umenia, vyvážili z dediny originálne, životné, vnútorne i v hmotnom svojom „byte“ pravdivé, rýdzo slovenské postavy a deje s celým ovzduším tohto svojrázneho malosveta (Kukučín, Timrava, Tajovský). Je to jedna z osobností, na ktorých právom spočíva dobré meno slovenskej literárnej prózy, vo svojej oddanosti k dedine a k etickým vzťahom k dedinskému človeku u nás dokiaľ jediná svojho druhu.
Tajovskému je ľud nielen predmetom umeleckej tvorby a spisovateľského záujmu, ale hlavne a predovšetkým otázkou srdca i svedomia.
Tajovského celé dielo literárne stalo sa vedomou oddanou a prirodzenou službou dedinskému ľudu. Pravda, nie tak, že by na ten cieľ vymýšľal a zhľadával didaktické príklady alebo výstrahy k desatoru alebo k veľkým mravným a sociálnym hriechom a defektom, ani tým, že by skladal citlivé a rozcítené žaloby na ťažkosť sedliakovej roboty a hmotných i spoločenských starostí, ale vnútorne pravdivou cestou: výstižným opisovaním celej opravdivosti a prísnosti života, jeho tvrdej každodennej skutočností, jeho tichého hrdinstva i jeho pokleskov a chýb.
U Gregora-Tajovského okruh literárneho záujmu držaný je vedome silno pri zemi, formát jeho myšlienkového napätia daný je - okrem niekoľko málo výnimiek - rozlohou duševného záujmu jeho postáv. V jeho kresbách nenájdeme opisovanie prudkých a primárnych hnutí a afektov, silných, zožierajúcich vášní, ktoré ženú svojich nositeľov bez zadržania jedným smerom k záhube alebo k víťazstvu, ale on hrúži sa do denných skúseností a pohybuje sa v stredných polohách. Tu niet otriasajúcich vzopätí a konfliktov, niet heroických postojov a náznakov, ani výnimočných dejov a osôb, ale tuhá vytrvalosť, schopnosť vydržať ten život, aký sa žije deň za dňom, lebo „život je život", a nie „hračka“.
Gregorova sila je v jeho pravde a v jeho úprimnosti ku všetkému, čím žije a dýcha slovenská dedina, a v čom je hodná záujmu a oddanosti alebo i pomoci, bez ohľadu na to, či tieto okolnosti objavuje v pomeroch dobrých alebo zlých.
František Votruba
Obsah
Matka / 6 Statky-zmätky / 28 Hriech / 121
II Úžerník / 150 Kosec Môcik / 167 Štedrý večer / 182 Strminou... / 192 Pán syn / 209 Mišo / 224
III Starého otca rozpomienky / 250 Otec včelár / 262 Moja matka / 269
IV Životopisné dáta (J. G. Tajovský) / 278 Zo spomienok (H. Gregorova) / 280 Nad hrami a prózami (Z článkov P. Palko-viča, M. Pišúta, M. Košovej, A. Kostolného, ; K. Rosenbauma) / 303
publikácie obrázkové, monografie, geografia
nestránkované, far. fot., slovenčina
tvrdá väzba s prebalomPREDANÉ stav: veľmi dobrý *cass*PREDANÉ stav: veľmi dobrý
PREDANÉ stav: veľmi dobrý