Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

pondelok 18. apríla 2016

SKALICKÝ, JAN - ZÁKLADY DIPLOMATICKÉHO A KONSULÁRNÍHO ZŘÍZENÍ A SLUŽBY

SKALICKÝ, JAN

ZÁKLADY DIPLOMATICKÉHO A KONSULÁRNÍHO ZŘÍZENÍ A SLUŽBY

Ministerstvo zahraničních věcí Republiky Československé, Praha, 1949
1. vydanie, 2.000 výtlačkov

právo, diplomacia
118 s., čeština
hmotnosť: 301

tvrdá väzba
stav: dobrý

6,90 € PREDANÉ

*H-1-1*

Tato kniha obsahuje základní poznatky o diplomatickém a konsulárním zřízení, jež jsou nevyhnutelně potřebné každému, kdo byl přijat do zahraniční služby a pracuje buď v ministerstvu zahraničních věcí nebo je vyslán do ciziny, aby tam zastupoval svůj stát ve funkci diplomatického nebo konsulárního zástupce. Jejím posláním je, aby mu byla vhodným průvodcem i rádcem při jeho odpovědné práci a aby v ní nasel nejpotřebnější informace a pokyny, kdykoliv by jich potřeboval.

V prvních dvou kapitolách je pojednáno o podstatě diplomatické a konsulární mise, o její organisaci, jejím významu a poslání a pak o povinnostech, právech a výsadách těch, kteří stojí jí v čele nebo jsou jí přiděleni. Je vždy při tom přihlíženo ke všem protokolárním otázkám, jež mohly by se zde vyskytnouti.

Kapitola třetí je specielně věnována společenskému postavení a společenským povinnostem přednosty i členů diplomatické nebo konsulární mise. Je psána tak, aby se v ní postupně seznamovali se všemi společenskými zvyklostmi a povinnostmi, jak se s nimi setkají hned při nástupu své služby, kdy budou hodně zváni a kdy budou mít tak příležitost pozorovati a poznati je v praxi. Ve svém závěru pak obsahuje pokyny, jak mají si počínati, když sami stanou se hostiteli.

Ve své práci opíral jsem se jednak o četné publikace, jež o otázkách shora zmíněných byly napsány — viz Bibliografii —, jednak čerpal jsem ze zkušeností své vlastní dlouholeté diplomatické služby. Jsem upřímnými díky zavázán všem těm, kteří projevili zájem o tuto publikaci a zvlášť pak upozorňuji na práce vyslanců Kadlece, Pavláska a Havlíčka, jež budou dobrým jejím doplňkem.
Dr Jan Skalický.







2. Garderóba dámská.

Dámské šaty při vší rozmanitosti, stylové různosti a též určitém osobním tónu je možno rozděliti v podstatě ve tři skupiny: šaty vycházkové, šaty odpolední pro recepce a šaty večerní. Jedno všechny mají míti společné: mají být prosté, vkusné, elegantní, originální sice někdy, ale nikdy příliš nápadné a extravagantní. Není vhodné, aby dámy diplomatů daly se příliš zlákati vzory nejnovější módy. To ovšem neznamená, aby zůstávaly za nimi příliš pozadu. Krása, půvab, roztomilost mají rozhodovat při volbě.

Šaty vycházkové mohou být nejrůznějších barev a forem. Nutno vhodně k nim voliti klobouk, střevíčky a též kabelku.

Šaty odpolední, jichž dáma může použiti i pro různé odpolední společenské podniky (recepce, výstavy a p.), jsou tmavějších barev a zhotovené z jemnějších látek hedvábných nebo vlněných. Jsou pro dámu tím, co pro pána tmavý vycházkový oblek. Proto mají býti zvláště dobře ušité, řešené vcelku — nikoliv tedy bluza a sukně zvlášť —, kratší nebo delší, jak móda to přikazuje. Mnohdy dámy i pro odpolední věci oblékají kostým. Vždy doporučuje se pečlivá volba kloboučku, který dáma ve dne neodkladá v šatně, nýbrž podržuje jej při obědě i recepcích. Rovněž často si ponechává plášť při recepcích (nikoliv při obědě). Hostitelka naproti tomu nemívá klobouk ani při obědě ani při recepcích. Při slavnostnějších recepcích oblékne si dlouhé šaty i odpoledne (t. zv. hostess-gown). Kabelky, rukavice i střevíčky jsou věcí vkusu a osobní záliby a proto není snadné dávati po této stránce nějaké rady.

Šaty večerní mohou být jednak velkovečerní, jednak malovečerní. Je-li pro pána předepsán frak, dáma si oblékne šaty velkovečerní, které jsou nákladnější, většinou světlých barev, bez rukávů a s větším výstřihem. Oblékne-li pán smoking, dáma může vzíti šaty malovečerní, t. j. tmavějších barev, většinou s rukávy a s mírným výstřihem nebo úplně bez něho. Dámy jsou velice vynalézavé, aby si zkombinovaly i něco třetího a nutno ponechati jim tudíž dostatečně volnosti, aby samy si stanovily meze mezi oběma základními typy. Večer dáma nikdy nebéře klobouk.

Kabelce, punčoškám a střevíčkům věnuje vždy největší pozornost. Pozor též na rukavice, které bývají bílé glacé, ale též černé, a mohou se podržeti na ruce po celý večer (jen při jídle se odkládají). Rozhodne-li se pro šperky, méné znamená více a raději nic než nápadné laciné imitace. Totéž platí o voňavkách, které mají býti jemné a diskretní právě tak jako nemá býti příliš nápadná rouge na rtech a na nehtech.

K večerním šatům dáma obléká lehký nebo těžší kožich (podle okolností), jejž ponechává si někdy i v salonech, ledaže by jej vystřídala kožešinovou krátkou pláštěnkou, t. zv. capem.

Zúčastní-li se dáma smutečních obřadů, béře na sebe černé šaty s černým kloboukem a rukavicemi. Pán vezme si aspoň černou kravatu k tmavému obleku a černý klobouk.


nedeľa 17. apríla 2016

KRUPIČKA, JIŘÍ - HOVORÍME S HOSŤOM

KRUPIČKA, JIŘÍ
ČECH, JIŘÍ
ŽIŽKOVSKÝ, ANTONÍN

HOVORÍME S HOSŤOM
po anglicky, francúzsky, maďarsky, nemecky, rusky, španielsky

ČEDOK, Vydavatelství obchodu, Praha, 1966
preklad A. Tryml, J. Hendrich, T. Čája, V. Hoppnerová, Z. Tučná, Z. Dufková, N. Pavlásková, A. Novohradská
2.500 výtlačkov

knihy v angličtine, knihy v slovenčine, knihy vo francúzštine, knihy v maďarčine, knihy v nemčine, knihy v ruštine, knihy v španielčine, turistika,
rôzne jazyky

mäkká väzba
stav: ušpinený obal, inak dobrý

DAROVANÉ (kropet)







HLADKÝ, JOSEF - ZRÁDNÁ SLOVA V ANGLIČTINĚ

HLADKÝ, JOSEF

ZRÁDNÁ SLOVA V ANGLIČTINĚ

Státní pedagogické nakladatelství, Praha, 1990
edícia Odborná literatura pro učitele
obálka Zbyněk Weinfurter
1. vydanie, 28.000 výtlačkov
ISBN 80-04-21834-2

jazyky, angličtina,
192 s., čeština, francúzština
hmotnosť: 250 g

tvrdá väzba
stav: výborný, nepoužívaná, ako nová

2,90 € PREDANÉ

*H-2-2*






VÁMOŠ, GEJZA - ATOMY BOHA II.

VÁMOŠ, GEJZA

ATOMY BOHA
román vo dvoch dieloch
kniha druhá

Leopold Mazáč, Praha - Bratislava, 1934
Edícia mladých slovenských autorov, EMSA (17)
obálka A. V. Hrska
3. vydanie, 3.000 výtlačkov

beletria, román
260 s., slovenčina
hmotnosť: 316 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, bez voviazanej obálky, na predsádke meno majiteľa a rok

12 € za oba diely PREDANÉ

*H-7-1*





".... V POCHYBNOSTIACH

Takto nažíval doktor Zurian v opojení práce. Oddal sa jej plnou dušou. Pracoval od rána do večera s nákazlivým materiálom, kúpal sa v hnise, krvi, sekréte, extréte, kale, zármutku a žiali svojich chorých. Zabudol sa smiať, neznal už veselosti, radosti, ani žravého bôľu. Do mesta nechodil celé mesiace, hudby nepočul, divadla, maľby, sochy nevidel, románu, básne neprečítal. Všetky jeho city sa sústredily v mučivej túhe, len ďalej, ďalej, ďalej, len vnikať do ríše záhad, ktoré ho obklopujú, vpliesť sa do diela Stvoriteľa a korigovať jeho omyly. Hej, je tu teraz medzi dievkami. sú to zverské, neľudské bytnosti, pre ktoré nemá len slova opovrženia a komisného výkriku zlosti a rozkazu. Je to však prechodný stav. Večne medzi nimi nebude. Z tohoto kalu, v ktorom sa tu priamo kúpe, z tej nenávistnej, nízkej atmosféry vyrastá nádherná ruža jeho veľkej lásky k lepšej časti, naozaj trpiacej časti ľudstva.

Celé noci presedel nad primárovou knižnicou anad mikroskopom. A čím ďalej, tým viacej otváral sa mu svet nový, svet zázračný: Atomy Boha. Tie drobné, neviditeľné bytnosti, v ktorých však tam žije iskierka Jeho nesmrteľnej podstaty, iskierka večnosti, nikdy nehynúceho života.

Je pero schopné opísať tie chvále nadzemskej, triumfujúcej opojenosti, ktoré ho uchvátily pri pohľade do zamatového čierneho poľa mikroskopu? Uprostred tam je Ona, tu je vidieť jasne. Žije, ohýba sa ako chvejúca sa struna, vrtí sa okolo svojej osi, mrská sebou ako bič, derie sa ku predu ako vrták, hej, žije, je to živý tvor, ona, tá strašlivá, tá obávaná: Spirochaeta pallida. Tu ju má pred sebou, svieti v tej zamatovanej čiernej noci ako biela špirála, je plná chtivosti života, je zúrivá a priebojná, hľadá si pôdu, ale nemá jej a pod ostrou žiarou malej oblúkovej lampy na sklíčku podložnom v roztoku kuchynskej soli pomaly, pomaličky odumiera.

Mučivá túha, viac a viac vedieť, trápila ho a zdržala po toľkých nociach pred mikroskopom.

Nič ho nevedelo vyrušiť, čo bolo vonku, mesto, hluk, cenganie elektrík, divá honba hladných červíkov, mrzká ich snaha udržovať svoje biedne, zbytočné plemä; to všetko sa mu zdalo smiešnym a nemožným. Tu je pravý cieľ života: zmierňovať bolesť, rozptyľovať smútok, liečiť, ozdravovať, bojovať proti naštvaným Atomom Boha. ...."



VÁMOŠ, GEJZA - ATOMY BOHA I.

VÁMOŠ, GEJZA

ATOMY BOHA
román vo dvoch dieloch
kniha prvá

Leopold Mazáč, Praha - Bratislava, 1934
Edícia mladých slovenských autorov, EMSA (16)
obálka A. V. Hrska
3. vydanie, 3.000 výtlačkov

beletria, román
260 s., slovenčina
hmotnosť: 319 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, bez voviazanej obálky, na predsádke meno majiteľa a rok

12 € za oba diely PREDANÉ

*H-7-1*







BOJ

Boh rozsypal po zemi i po vodách svoje atomy. Rozhojnil organický život. Toto žitie bolo jednoduché. Potrava na mieste, pravá nesmrteľnosť, lebo živé atomy sa stále štepily a množily.

Boh sa však nudil. Nebavil ho tento spôsob života. Preto chcel boj. Naštval atomy proti sebe, aby sa ubíjaly. Ba nechal z nich utvoriť organizované, súdržné spolky. Spôsob boja u týchto klbiek
atomov bol už zaujímavejší. A Boh šiel ďalej. Naštval na tie klbká — zvieratá, jednotné, rozsypane žijúce atomy, ale naštval i tie celky proti sebe. Zariadil ich život tak, že musely svojich živých druhov napádať a zožierať, aby sa samy pri živote udržaly. A tak podmienkou žitia jedného stala sa smrť druhého.

Nad nehybnou lávou, nad mrtvými skalami rozpútal sa nekonečný, zúfalý boj živých, ktorých božský rozmar odsúdil. Všetko to hynulo, kapalo, ale ich spád bol proplietaný stálym divokým zápasom, až do poslednej chvíle. Nebolo živého tvora, či už jednobunečného, či už složitejšieho celku zvieraťa, ktorý sa mohol pokojne chýliť ku konečnému rozpadu. Žrala sa tráva, vyhrabávali sa červi, vychytaly sa ryby, prenasledovali sa vtáci a vraždily sa zvieratá.

A tento boj stával sa stále a stále rafinovanejším. Boha tento chaotický, nesmyselný zápas svojich rozsypaných i soskupených atomov ešte vždy nebavil. Preto si vytvoril najkrutejší, najnásilnejší a najmazanejší typ bojovných klbiek: človeka.

Kým jeho živým bratom spôsob zápasu obmedzil, kým boli oni len úbohými automatmi, zatiaľ človeku dal široké možnosti. Boh dal človeku z klbka svojej nekonečnej chytrosti jedno vlákienko, uvoľnil mu jednu cestičku, na ktorej mu dovolil poihrávať si, trepovať sa bezuzdne. V pomere k ostatným živým tvorom dovolil mu všetko, najkrajnejšiu krutosť podrývať životy týchto bytostí.

Všetko, k čomu len človeka pripustil, čo mu len do ruky dal, slúžilo vždy len k podmaneniu sveta, k rafinovaným a zdokonaleným spôsobom získania výživy a k chráneniu vlastného, biedneho, mäkkého neodolného tela.

A človek všetkých živých tvorov zotročil. Žiadna forma života mu neodolala. Až na jednu.

Boly to Atomy Boha neslúčené, rozsypané.

A najväčším okamžením v živote človeka, v celom jeho jestvovaní na zemi bolo to, keď mu Boh dal do ruky mikroskop, ked ľudské oko prvý raz uvidelo jednotný živý atom. Keď mu prvý raz bolo dané na vedomie, že sám je složený z takýchto nesčíselných, podivuhodne chytre i poľutovaniahodne zbytočne soskupených živých Atomov Boha.

A ten z ľudí, ktorý prvý raz uvidel, ktorému prvý raz bolo dané nahliadnuť do mechanizmu života, tento najzaslúženejší človek sveta, ktorý objavil najväčšiu záhadu živých bytostí, — ten je najskvelejším výkvetom ľudského plemena, najväčší Jeho zasvätenec zo živých tvorov, — tento človek dívajúci sa do mikroskopu je: — lekár.

Vtedy sa splnilo poslanie človeka na zemi, vtedy našlo svoj smysel soskupenie atomov Boha v túto složitú, divnú formu. Vtedy dostal človek do ruky najväčšiu zbraň, k ovládaniu ostatných tvorov a jako konečnému účelu jeho poslania na zemi: zabával krutého, nudiaceho sa Boha.

Boh, tým, že dal človeku uvidieť jednobunečnú podstatu života, urobil ho vládcom všetkých živých bytostí i rozsypaných atomov — bakterií a korektorom vlastného složitého tela.

Najneslýchanejší, najdokonalejší výkvet ľudskej kultúry — lekár — však neni ešte vládcom a korektorom dokonalým.


VÁMOS, MIKLÓS - XENOFOBNÍ PRŮVODCE - MAĎAŘI

VÁMOS, MIKLÓS
SÁRKÖZI, MÁTYÁS

XENOFOBNÍ PRŮVODCE - MAĎAŘI
(Xenophobe´s Guide to the Hungarians)
Charakteristika - Humor - Předsudky

XYZ, Praha, 2010
preklad Petr Šťastný
obálka Milan Sládek
ISBN 978-80-7388-348-5

humor
118 s., čeština
hmotnosť: 103 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

0,90 € PREDANÉ

*H-2-2*

I Maďaři se po Američanech, Rusech, Němcích, Angličanech, Francouzech a Češích, o nichž Xenofobní průvodci vyšli v roce 2009, dočkali vlastního průvodce. Publikace se věnuje charakteristice a typickým povahovým rysům občanů, jejich humoru, morálce, zvykům i pověrám. Nechybí nadhled, díky kterému si celá série získala ohromné množství čtenářů.







piatok 15. apríla 2016

AUCASSIN A NICOLETTA

AUCASSIN A NICOLETTA
Starofrancouzská povídka

Eduard Beaufort, Zbraslav, 1947
preklad O. F. Babler
2.000 výtlačkov (z ktorých prvých 100 je tlačených na lepšom papieri, číslované a prekladateľom a grafikom podpísané
doslov prekladateľa

beletria, literatúra stredoveká, číslovaný výtlačok
72 s., čeština
hmotnosť: 85 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

3,00 €

*kvaja*belx-fra*

Povídka o Aucassinovi a Nicolettě je pravou perlou středověké literatury francouzské. Vypráví zajímavou formou, v niž se střídá próza se zpívanými verši, o mládém rytíři Aucassinovi, „o tom, co snes’ protivenství, jakých podnik’ udatenství pro svou milou s okem jasným,“ totiž pro krásnou Nicolettu. Lásce této mladé dvojice brání Aucassinův otec, ale milenci nakonec překonají všechny těžkosti, strasti a dobrodružství a jsou spolu štastni. Toto líbezné skládání ve svých Letopisech lásky zpracoval již básník Julius Zeyer, a každý, kdo si v jeho díle přečetl „starý onen zpěv o věrné lásce těch dvou milenců ve slunném kraji sladké Provence,“ jistě se zájmem sáhne po věrném překladu jeho starofrancouzské předlohy, který zde podáváme. Překlad, jejž pořídil O. F. Babler, je doprovozen vyčerpávající literárněhistorickou studií o této povídce i o jejích osudech ve světovém písemnictví.









JOHN, JAROMÍR - VOJÁČEK HUBÁČEK

JOHN, JAROMÍR

VOJÁČEK HUBÁČEK
a jeho pouť do mohamedánského nebe
Podivuhodné příhody
českého vojáka ve světové válce

Melantrich, Praha, 1939
ilustrácie Antonín Strnadel

beletria, knihy pre deti, dedikácia autora
104 s., čeština
hmotnosť: 527 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: prebal po krajoch ohnutý, kniha vo výbornom stave, venovanie autora s podpisom z roku 1939

NEPREDAJNÉ

*H-6-2*

Podivuhodné příběhy českého vojáčka ve světové válce, poslaného kouzelníkem Bišámem do horoucích pekel.

Jaromír John vylíčil v „Rajském ostrovu“, jak rostla naše mládež v době budování Národního divadla. Postavou vojáčka Hubáčka vytvořil českého člověka, který se octne v ráji, ale umírá věčnou touhou po vzdálené, byť i malilinké vlasti. Za světové války dostal se vojín Hubáček do Makedonie, překročil práh tajemného tureckého domu a kouzelník Bišám poslal ho do horoucích pekel. Vojáček Hubáček se nedá. Bojuje se všemi zlými duchy pekel, přemůže je a otevírá se mu mohamedánský ráj. Vojáček Hubáček se dívá z ráje na zemi. Co je ta země? Jen prášek ve vesmíru. Co je na té zemi Evropa? Jen malé políčko v rámci oceánů! Co jsou v té Evropě Čechy? Ještě menší políčko, jen tak tak, že je Hubáček pozná. Ale pátrá dál: kde je jeho vesnice, kde je jeho chaloupka, kde je domov? Tam se konečně vrací Hubáček a tam prožije své štěstí s milovanou Márinkou. — Dílko Johnovo je čarovné vypravování o touze po domovu, kouzelná báj o lásce k vlasti, pohádka o českém srdci, které se nikde ve světě neztratí. Je to kouzelná knížka pro mladé i pro dospělé, dílko radostné, prozářené něžným a hlubokým citem.

S barevnými obrázky Antonína Strnadela.













NĚMCOVÁ, BOŽENA - V ZÁMKU A POD ZÁMKOM

NĚMCOVÁ, BOŽENA

V ZÁMKU A POD ZÁMKOM
a iné
(Povídky)

Vydavateľstvo politickej literatúry, Bratislava, 1967
preklad Elena Chmelová
2. vydanie, 25.000 výtlačkov
prebal Mária Želibská

beletria, próza krátka,
238 s., slovenčina
hmotnosť: 325 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: prebal jemne ušpinený, okraje jemne ohnuté, kniha vo veľmi dobrom stave

2,00 € PREDANÉ

*H-TV-1*

„Človek musí mať k ľudom srdce, aj oni ho potom budú mať radi“ — vždy v novej, inej podobe sa Němcová v celom svojom diele vracia k tomuto svojmu životnému pocitu.

Toľko ústrkov, nepochopenia, bolesti, biedy málokto vytrpel ako táto milujúca krásna žena, kým choroba celkom nepodlomila jej sily. Vynikajúca spisovateľka s bohatým dielom umiera sotva štyridsaťročná. V každej poviedke je kus z nej, kus osobnej spovede vrúcneho srdca, veľa jej túžob a myšlienok. Tak ako jej menovkyňa „divá Bára“ i ona sa svojským neobvyklým spôsobom pokúšala bojovať proti zadubenosti svojho prostredia, za dobré, čisté vzťahy medzi ľuďmi, za úprimnú lásku, takisto ako Báru i ju stihlo pohŕdanie jej okolia, i ju symbolicky zamkli na dlhú noc do potuchnutej márnice ponižovania a biedy. Nie div, keďže sa pred vyše sto rokmi opovážila plávať proti prúdu a napísať v poviedke „na nás, na chudobných stojí svet“ a neľútostne vystaviť na obdiv barbarstvo takých milostivých paní Springenfeldových a ich spoločnosti zo „Zámku a pod zámkom“. Osobne napokon Němcová podľahla tej márnici, do ktorej ju odsúdili, nebolo silného človeka, čo by bol vyvalil dvere jej väzenia biedy.

... "som ako žobráčka ..." napísala krátko pred smrťou a bola to doslova pravda. Ale táto snívajúca žobráčka dokázala písať o drobných ľudoch, o nezištnej ľudskej pomoci, ktorá nedovolí, aby sa človek odcudzil človeku, o vrúcnej láske, rúcajúcej všetky priehrady neprajnosti, tak pôvabne, tak hravo, tak čisto a úprimne prosto ako málokto za jej čias, a preto je jej dielo podnes príťažlivé. A bola, takisto ako málokto z jej rovesníkov ozajstnou úprimnou priateľkou Slovákov, písala o Slovensku s pochopením a obdivom, aký sa zračí i v jej „Chyži pod horami“. V liste priateľovi píše: „Nie je to zištnosť, ani prepiatosť, ale úprimná láska.“


Božena Němcová patrí k najväčším postavám českej literatúry. Jej rozprávky, poviedky a „Babička“ už dávno patria medzi najobľúbenejšie knihy našej mládeže a ich obľúbenosť a vrelý záujem o ne i na Slovensku neustále vzrastá.





ZAMAROVSKÝ, VOJTĚCH - BOHOVÉ A KRÁLOVÉ STARÉHO EGYPTA

ZAMAROVSKÝ, VOJTĚCH

BOHOVÉ A KRÁLOVÉ STARÉHO EGYPTA

Mladá fronta, Praha, 1979
ilustrácie Otakar Pok
foto Petr Zamarovský
prebal Miloslav Novotný
1. vydanie, 30.000 výtlačkov

encyklopédie, história, Egypt,
408 s., čb fot., čeština
hmotnosť: 645 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: výborný, nečítaná

5,50 € PREDANÉ

*H-TV-1*

„Tato kniha je protějškem k ,slovníku ke čtení´ BOHOVÉ A HRDINOVÉ ANTICKÝCH BÁJÍ, vydanému roku 1965 (a pak 1970) nakladatelstvím Mladá fronta. Vznikla ze stejného podnětu: na přání čtenářů a jiných zájemců, kteří volali v dopisech a na besedách po příručce, kde by se dalo rychle a spolehlivé zjistit, ,kdo byl kdo´ ve starém Egyptě, kdy tam vládl ten či onen panovník a čím se zapsal do dějin, jakou měl funkci ten či onen bůh, co znamená ta či ona postava na některém z nesčetných reliéfů nebo na bezvadně zachované zářivé malbě, kdy došlo k objevení té či oné památky atd., v neposlední řadě též, jak psát to nebo ono egyptské jméno. Jejím zpracováním jsem se snažil posloužit všem, kdož nejsou zrovna egyptology, k orientaci ve složitém a napohled tajemném světě starého Egypta. A přispět k lepšímu chápání toho, co se z jeho výtvorů dodnes zachovalo v kameni a na papyru, ve vědomí i ve zkušenostech lidstva.“

To píše Vojtěch Zamarovský v úvodu ke své nové knize, jež je encyklopedií dnešních vědomostí o hlavních mytologických a historických postavách starého Egypta a tím nepřímo i jeho dějin. Abecedně seřazená hesla tvoří uzavřené celky s maximem informací na minimu prostoru; spojuje se v nich vědecká přesnost s populárním a čtenářsky přitažlivým podáním. Kromě úvodu a příloh s historickými přehledy obsahuje množství černobílých a barevných ilustrací, v nichž jsou vyváženě zachycena architektonická i výtvarná díla ze všech epoch dlouhých egyptských dějin. Kniha je zpracována na základě nejnovější egyptologické literatury a konzultací s předními egyptology. Navíc se v ní odráží autorova důvěrná znalost Egypta: znalost kolosálních staveb na březích Nilu, podzemních hrobek v skalních údolích a trosek v poušti, uměleckých památek z egyptské půdy ve všech světových muzeích.

BOHOVÉ A KRÁLOVÉ STARÉHO EGYPTA jsou svým pojetím a zpracováním ojedinělým dílem v egyptologické popularizační literatuře. Jako „slovník ke čtení“ zaujmou trvalé místo v knihovně každého, kdo si je opatří. Jsou průvodcem po kultuře a civilizaci, která je sice už mrtvá, ale neustále se těší živému zájmu, a zároveň nás uvádějí do vzrušujícího světa vědeckých objevů i problematiky, s níž se setkává egyptská archeologie.

Kniha obsahuje přes 500 hesel, přes 150 černobílých a 24 původních barevných fotografií, 50 kreseb, historické a geografické tabulky, jakož i přehled nejdůležitější egyptologické literatury. Vychází stejně jako většina dřívějších knih Vojtěcha Zamarovského v nakladatelství Mladá fronta.






OSIČKA, ANTONÍN - MLUVNICE JAZYKA ANGLICKÉHO

OSIČKA, ANTONÍN

MLUVNICE JAZYKA ANGLICKÉHO
pro školy, kroužky a jednotlivce
příručka k přípravě ke všem zkouškám
Nejlepší mluvnice, jaká u nás vyšla

Erika, Praha, 1991
ISBN 80-900091-1-5
1. vydanie v Erike
fotoreprint 4. vydania

angličtina, jazyky, učebnice
152 s., čeština, angličtina
hmotnosť: 171 g

mäkká väzba
stav: výborný, nepoužívaná

darované

*H-TV-1*




NÁRODNÉ DIVADLO V KOŠICIACH 1950-51

NÁRODNÉ DIVADLO V KOŠICIACH 1950-51
programy sezóny

Sezóna 1950-51
(šiesta jesenná a jarná)

Umelecká správa ND v Košiciach, 1951

divadlo
po 18 s. každý program, slovenčina
hmotnosť: 463 g

tvrdá väzba
stav: dobrý

14,00 € PREDANÉ

*H-TV-2*