Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

nedeľa 21. novembra 2021

GIBBON, LEWIS GRASSIC - ŠKÓTSKA SÁGA 1, 2, 3

GIBBON, LEWIS GRASSIC 

ŠKÓTSKA SÁGA 1, 2, 3
(A Scots Quair)

Pravda, Bratislava, 1985
edícia Členská knižnica Pravda
edícia Maják
preklad Magda Žáryová
prebásnil Ján Turan
prebal Adela Jakabová
2. vydanie, 33.000 výtlačkov
75-001-85

beletria, román, literatúra škótska
248+216+200 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

NEDOSTUPNÉ

*hroda2**belx*

Keď roku 1978 vyšla Gibbonova Škótska sága v slovenčine prvý raz, vzbudila taký čitateľský záujem, že v priebehu troch týždňov zmizla z kníhkupeckých pultov, hoci šlo o dielo autora dosiaľ na Slovensku neznámeho. Nečudo, veď diela presýtené ľudovým humorom i tragikou, napísané sviežim šťavnatým jazykom a nadovšetko prekypujúce robustným rozprávačským majstrovstvom sú skvostami národných literatúr. A medzi ne jednoznačne patrí trilógia škótskeho autora Lewisa Grassica Gibbona (1901—1935), rodáka z Aberdeenshiru v severozápadnom Škótsku.

L. G. Gibbon prežil svoje detstvo pri Drumlithie v Mearnse a do tohto kraja umiestnil aj dej prvých dvoch dielov ságy. Odohráva sa v rozpätí rokov 1912 až 1918, odvtedy, ako sa sem spolu s rodičmi, nájomnými roľníkmi, prisťahovala šestnásťročná Chris Guthrieová. Chris je vidiečanka, bytostne spätá s drsnou prírodou okolitého kraja a z tejto prírody čerpá sily vždy, keď musí znášať kruté rany osudu i keď prežíva vzrušujúce chvíle hlbokého citového vzplanutia. Búrlivé roky prvej svetovej vojny poznačia životy všetkých obyvateľov samôt, roztrúsených v doline okolo kinnradijského hradu. Keď sa Chris dozvie, že jej manžel Ewan padol, netuší ešte, že zomrel pre lásku k nej...

Najťažšie chvíle ľudského utrpenia jej pomôže prežiť rýdze priateľstvo. Chris napokon nájde znovu zmysel života v novom ľúbostnom vzťahu.

Pieseň zapadajúceho slnka sa číta jedným dychom a iste bude patriť medzi nezabudnuteľné čitateľské zážitky.

II.

V druhom diele škótskej sógy sledujeme osudy Chris Colquohounovej v malom mestečku Segget, do ktorého sa presťahovala spolu s manželom a synom Ewanom. Spôsob jej života sa od základu mení — zo ženy roľníka sa stáva predstaviteľkou malomestskej smotánky, ktorej každučký krok sleduje verejnosť. A to je, pravda, príležitosť, aby autor uplatnil svoju prenikavú iróniu a šťavnatý humor. Nezabudnuteľné postavy z prvého dielu Chaeho Strachana, Dlhého Roba a iných vystriedajú noví hrdinovia, ľudia z mäsa a kostí, čo oplývajú necnosťami, ale v ktorých sa vždy v kritickej chvíli nájde šľachetné jadro.

Chrisin druhý manžel Robert je rojko, ktorý sa usiluje prispieť k pozdvihnutiu mestečka. Chýli sa k veľkej svetovej kríze, Robert nedokáže stáť bokom a rovnako nestojí bokom ani Chris. Ich vzájomný vzťah sa však pod vplyvom vonkajších udalostí čoraz väčšmi ochladzuje, Robert, bezradný pred krutou tvárou skutočnosti, sa uchyľuje k mysticizmu. Nasledujú tragické udalosti a Chris sa znovu ocitá sama.

III.

Po manželovej smrti sa Chris Colquohounová presťahuje spolu so synom Ewanom do priemyselného mesta Duncairn. Stane sa spolumajiteľkou penziónu. Ewan preruší štúdium a nastúpi ako učeň do huty Gowans a Gloag. Chris so synom si musia privykať na cudzie prostredie, Ewan sa po počiatočných konfliktoch s okolím prispôsobí. Stretnutie s učiteľkou Elien Johnsovou preňho znamená nielen zážitok z prvej lásky, ale aj otvorenie cesty k robotníckemu hnutiu. Chris celkom nepreruší spojenie so Seggetom, v ktorom predtým bývala — do penziónu sa nasťahuje policajt Si m Leslie, prezývaný Laba a neskôr aj stolár Ake Ogilvie. Keď Ewana zatknú pre účasť na štrajku, mučia ho a súdia, Ake, ktorý sa o Chris uchádza, ho pomôže dostať z väzenia.

Chris sa zaňho z vďačnosti vydá. Ich cesty sa však zakrátko rozchádzajú. Ake odchádza do Kanady, lebo pochopil, že Chris si nedokáže získať, Ewan žije vlastným životom a Chris sa rozhodne pre návrat do kraja, v ktorom sa narodila a ktorý nikdy neprestala ľúbiť — do Cairndhu.

 


HELLER, JOSEPH - GOLD NAD ZLATO

HELLER, JOSEPH

GOLD NAD ZLATO
(Good as Gold)

Smena, Bratislava, 1983
edícia Máj (418)
preklad Dušan Janák
doslov Štefan Baštín
prebal Ľubica Štuková
ilustrácie Alexej Vojtášek
42.700 výtlačkov

beletria, román, literatúra americká 
440 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

2,00 €

PREDANÉ  *vermi**belx*

Týmto sa začína preňho čas čakania plný ponižovania v lone všemocného rodinného klanu pozostávajúceho z tyranského otca, neurotickej macochy a šiestich otravných súrodencov. V početných rodinných posedeniach Heller ad absurdum nemilosrdne kritizuje predstavu amerického tradičného harmonického rodinného zväzku. Životné skúsenosti Brucea Golda, ako aj jeho groteskno-schizofrenická známosť s Bielym domom vyznievajú čitateľovi ako triezva karikatúra amerického spôsobu života.

Heller ani v tomto diele nezostal nič dlžný svojmu menu. Románom Gold nad zlato „brnkol na city" americkej spoločnosti. Nešlo mu v ňom o všeobecnú analýzu, sústredil sa na špecifické problémy, rozohral svoju príslovečnú satiru a pomocou nej výdatne vystihol podstatu niektorých politických praktík Bieleho domu a celého amerického života.

Týmto sa začína preňho čas čakania plný ponižovania v lone všemocného rodinného klanu pozostávajúceho z tyranského otca, neurotickej macochy a šiestich otravných súrodencov. V početných rodinných posedeniach Heller ad absurdum nemilosrdne kritizuje predstavu amerického tradičného harmonického rodinného zväzku. Životné skúsenosti Brucea Golda, ako aj jeho groteskno-schizofrenická známosť s Bielym domom vyznievajú čitateľovi ako triezva karikatúra amerického spôsobu života.

Heller ani v tomto diele nezostal nič dlžný svojmu menu. Románom Gold nad zlato „brnkol na city" americkej spoločnosti. Nešlo mu v ňom o všeobecnú analýzu, sústredil sa na špecifické problémy, rozohral svoju príslovečnú satiru a pomocou nej výdatne vystihol podstatu niektorých politických praktík Bieleho domu a celého amerického života.

HORSKÝ, MICHAL - POLITICKÉ HRY

HORSKÝ, MICHAL

POLITICKÉ HRY

Marenčin PT, 2016
ilustrácie Kazo Kanala
obálka Ľuboš Pilz
1. vydanie
ISBN 978-80-8114-616-9

publicistika, politika
256 s., slovenčina
 
tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

1,10 €

*vermi**polit*

O víťazoch a porazených, férovom, ale aj nečisto vedenom politickom zápase v posledných rokoch, ako ich videl a hodnotil politológ Michal Horský.

Politika je neustála hra o moc a možnosť slúžiť verejnému blahu. Obvykle si pamätáme jej víťazov, ale nezabúdame ani na tých, ktorí v nej prežívajú trpké Waterloo. Pokiaľ sú obete a straty zanedbateľné, pokiaľ spoločnosť napreduje, oba póly politiky patria do demokratickej politickej tradície a kultúry. Voľby, kampane a vzájomné súperenie politických strán tvoria živý organizmus politiky. Ak sú však zbavené ideálov a hodnôt, zostávajú iba prázdnou hrou či ohlodanou kostrou.

Michal Horský (1943), pamiatkar, publicista, politológ. V šesťdesiatych rokoch poslucháč a absolvent filozofie a histórie na Univerzite Komenského, aktivista vysokoškolského hnutia a výkonný redaktor časopisu Echo bratislavských vysokoškolákov 68. V období normalizácie pamiatkar. V rokoch 1990 - 92 člen Snemovne národov Federálneho zhromaždenia. V roku 1992 spoluzakladal Trnavskú univerzitu a jej katedru politológie. Po roku 2000 aktívny publicista, komentátor a politický analytik.


MAĽOVANÉ BÁSNE

MAĽOVANÉ BÁSNE

Matica slovenská, Martin, 1980
edícia Metodika a propagácia
série Bibliofílie a rukopisy
8.000 výtlačkov
65-009-80

literatúra slovenská, poézia
56 s., slovenčina

tvrdá väzba. väčší formát
stav: dobrý

0,70 €

*regihu4**poe*



 

RUBEŠ, FRANTIŠEK JAROMÍR - OSTŘÍ HOŠI

RUBEŠ, FRANTIŠEK JAROMÍR

OSTŘÍ HOŠI

Vilém Šmidt, Praha, 1940
edícia Ratolest (3)
ilustrácie Franta Stejskal
500 výtlačkov (z nich 100 na ručnom papieri číslovaných)

literatúra česká, poviedky, číslované vydanie, ex libris
46 s., čeština

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, dobová preväzba s voviazanou obálkou

NEPREDAJNÉ

*aty2**h-tv-4/3*



 

sobota 20. novembra 2021

SÜSKIND, PATRICK - PARFÉM: PŘÍBĚH VRAHA

SÜSKIND, PATRICK

PARFÉM: PŘÍBĚH VRAHA
(Das Parfum)

Academia, Praha, 2007
preklad Jitka Tomanová, Rudolf Toman
obálka Robin Brichta
2. vydanie (dotlač 2007) 
ISBN 80-200-1458-6

beletria, román, literatúra nemecká
210 s., čeština

mäkká väzba 
stav: veľmi dobrý, ex libris na zadnej vnútornej strane obálky

2,50 € PREDANÉ

*vermi**belx*

» Věděl, že teď ovládá techniky, jak oloupit člověka o jeho vůni, a neměl zapotřebí, aby si to opětovně dokazoval. Pach člověka sám o sobě mu byl také lhostejný. Dovedl lidský pach dostatečně napodobit náhražkami. To, po čem toužil, byl pach určitých lidí: totiž oněch krajně vzácných lidí, kteří inspirují lásku. Ti byli jeho obětmi. “

Patrick Süskind (narozen 1949 v Ambachu u Starnberského jezera), jeden z nejúspěšnějších současných německých spisovatelů, na sebe upozornil v roce 1984 krátkou prózou Kontrabas, jejíž divadelní adaptace patřila po řadu let k nejhranějším dílům v německy mluvících zemích.

Světový ohlas získal Süskind hororovým románem Parfém: Příběh vraha, jehož hlavním hrdinou je fanatický mladík Grenouille, kterého posedlost vytvořením dokonalého parfému dovede až k vraždám.

V roce 2006 byl podle Süskindovy předlohy natočen stejnojmenný film pod vedením režiséra Torna Tykwera s Alanem Rickmanem a Dustinem Hoffmanem. V současné době se promítá i v našich kinech.


 

štvrtok 18. novembra 2021

TOLSTOJ, LEV NIKOLAJEVIČ - KREUTZEROVA SONÁTA / RODINNÉ ŠŤASTIE

TOLSTOJ, LEV NIKOLAJEVIČ

KREUTZEROVA SONÁTA / RODINNÉ ŠŤASTIE
(Krejcerova sonata /  Semejnoje sčastije)

Pravda, Bratislava, 1985
edícia Členská knižnica Pravda
preklad Ružena Žiaranová-Dvořáková
ilustrácie Dušan Stopiak
prebal Dušan Stopiak, Jozef Szabó
1. vydanie, 53.000 výtlačkov
75-004-85

beletria, román, literatúra ruská,
216 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ *petca*b-rus*
PREDANÉ *vermi**belx*

Lev Nikolajevič Tolstoj (1828-1910), najvýznamnejšia umelecká osobnosť v Rusku 19. storočia, sa dodnes pokladá za najväčšieho znalca ľudskej duše. Dokazuje to jeho nestarnúca epopeja Vojna a mier, romány s ľúbostnou tematikou (Anna Kareninová, Vzkriesenie) aj jeho drobnejšie komorné diela, z ktorých najznámejšie sú dodnes Kreutzerova sonáta a Rodinné šťastie. Kreutzerova sonáta hneď po vyjdení (1891) vyvolala senzáciu, ale aj rozhorčenie čitateľov i oficiálnych kruhov. No odvtedy sa znova a znova vydáva na celom svete.

Námetom Kreutzerovej sonáty i Rodinného šťastia je láska. Tolstoj v nich vyjadril svoj postoj k láske a k manželstvu s hlbokou vrúcnosťou básnika i neľútostného sudcu. Sú to dva odlišné pohľady akoby dvoch rozličných osobností. Kreutzerovu sonátu písal skúsený starec, ktorého život poučil, že za rozkoš milovať sa draho platí, že do krásneho hávu vznešeného citu sa často halia nízke pudy. Rodinné šťastie píše človek, ktorý ešte verí v existenciu povznášajúcej lásky medzi mužom a ženou. No aj tu dochádza k strate ilúzií.

Obidve novely poskytujú popri pútavej fabule aj poučenie o psychologických a morálnych aspektoch manželského života, videného triezvo, bez ilúzií. Aj dnešného čitateľa určite zaujmú, možno v mnohom nebude s autorom súhlasiť, ale rozhodne ho nenechávajú ľahostajným.


 

SCOTT, WALTER - NEVESTA Z LAMMERMOORU

SCOTT, WALTER

NEVESTA Z LAMMERMOORU
(The Bride of Lammermoor)

Tatran, Bratislava, 1980
edícia Meteor (91)
preklad Eduard Castiglione
prebal Juraj Žilinčár
1. vydanie, 45.000 výtlačkov
61-082-80

beletria, román, literatúra škótska
282 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: zachovalá, prebal ošúchaný, neautorské venovanie

0,90 €

*vermi**belx*

Literárna história označuje Waltera Scotta (1771-1832) za tvorcu moderného historického románu, lebo prvý vedel spojiť historickú tradíciu a množstvo kultúrnohistorických faktov s lyrikou náladových scenérií a epickým napätím. Svoju tvorivú fantáziu uplatnil na postavách zo všetkých spoločenských vrstiev. Jeho najúspešnejšími dielami sú bezpochyby tie, čo nadväzujú na škótsku národnú minulosť a na zrážku historických záujmov, tradícií a predsudkov so skutočným životom. Scottove romány opisujú práve túto tragickú a zároveň aj veľmi modernú tému. Typickým Scottovým románom z tejto oblasti je jeho Nevesta z Lammermooru (1819), ktorá mala veľký úspech nielen u čitateľstva, ale prešla aj do vedomia hudbymilovného obecenstva, keď jej dej zhudobnil Gaetano Donizetti (premiéra opery Lucia di Lammermoor v Neapole r. 1835). Román dodnes vychádza v cudzích rečiach vo veľkých nákladoch. Tragické následky prežitkov feudalizmu v živote ľúbostnej dvojice z dvoch rozvadených rodov sú nielen ústrednou témou tohto románu, ale zároveň aj výstižnou ilustráciou doby, jej atmosféry, spoločenských protikladov a konfliktov. Pritom je zjavné, že autorove umelecké sympatie jednoznačne patria silám, ktoré oživujú pestrú, bohatiersku národnú minulosť. Walter Scott je dodnes obľúbeným spisovateľom najširších vrstiev. Eleanor Marxová spomína, že Marx obdivoval Scotta a poznal ho takmer tak dobre ako Balzaca a Fieldinga.


 

BUGANOVÁ, KLAUDIA - SAKRÁLNE PAMIATKY V KOŠICIACH

BUGANOVÁ, KLAUDIA
MARKUŠOVÁ, KRISTÍNA
ŠANGALA, MARIÁN

SAKRÁLNE PAMIATKY V KOŠICIACH

Asprodecus, Košice, 2009
Mesto Košice, 2009
obálka Jozef Amrich
1. vydanie, 1.000 výtlačkov
ISBN 978-80-970152-4-4 

publikácie obrázkové, monografie, história, náboženstvo, architektúra
338 s., far. fot., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľmi veľký formát
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*home**h-3/4-6zala*



streda 17. novembra 2021

LUNDKVIST, ARTUR - DŽINGISCHÁNOVO MOCNÁRSTVO

LUNDKVIST, ARTUR

DŽINGISCHÁNOVO MOCNÁRSTVO
(Himlens vilja / Snapphanens liv och död, En prosaballad)

Pravda, Bratislava, 1976
edícia Knižnica laureátov Leninovej ceny
preklad Jaroslav Kaňa
prebal Oto Takáč
1. vydanie, 15000 výtlačkov
75-087-76 

beletria, román, história, literatúra švédska,
488 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,50 €

*hroda2**belx*

Artur Lundkvist (narodil sa 3. 3. 1906) je svojrázna a výrazná postava švédskej literatúry. Je nielen autorom početných básnických zbierok, priekopníckych obsahom i formou, ale aj viacerých románov, cestopisov a esejí.

Tvorba tohto spisovateľa nie je síce na Slovensku celkom neznáma — roku 1963 vyšiel jeho úspešný, do mnohých jazykov preložený cestopis Vulkanický kontinent — no predsa je najvyšší čas, aby sme sa s jeho dielom zoznámili širšie. Do zväzku, ktorý predkladáme čitateľovi, sme zaradili dva historické romány z najnovšieho obdobia autorovej tvorby — Džingischánovo mocnárstvo a Zbojníkov osud.

V centre prvého románu stojí Džingischán, obávaný mongolský dobyvateľ z druhej polovice dvanásteho a prvej polovice trinásteho storočia, človek veľkých protikladov, geniálny vojvodca i primitívny divoch zároveň, v štátnických veciach hlboko intuitívny, pritom negramotný, muž energický, činorodý, ale i krutý a bezohľadný.

V Zbojníkovom osude Lundkvist načiera do dejín vlastného národa, oživuje veľmi zaujímavé obdobie mocenských bojov medzi Švédskom a Dánskom v sedemnástom storočí, keď vzbĺklo veľké ľudové povstanie.

Artur Lundkvist každou svojou knihou dokazuje, že je majstrom umeleckého slova. Zostáva aj v próze básnikom a všetko, čo napísal, je poznačené príklonom k lyrike. Jeho básnické videnie sveta ozvláštňuje i Džingischánov život, obdobie, keď žil, k nám dolieha ako starobylá pieseň. A Zbojníkov osud, ktorý sám autor nazval v podtitule prozaickou baladou, je po stránke kompozičnej i štýlovej príkladom, ako možno oživiť isté historické formy bez toho, aby sa zotrel súčasný charakter literárneho diela. Obe knihy zostávajú napriek baladickosti a historickej štylizácii výpoveďou angažovaného človeka dvadsiateho storočia.

Artur Lundkvist je nielen veľkým umelcom, ale aj popredným bojovníkom za mier. Roku 1958 bol poctený Leninovou cenou. Veríme, že oba romány, ktoré sme od Artura Lundkvista zaradili do Knižnice laureátov Leninovej ceny, svojou dramatičnosťou strhujúcimi opismi prírody, jadrnou rečou a poznávacou hodnotou bude pre našich čitateľov ozajstným umeleckým zážitkom. 


PUZO, MARIO - ŠŤASTNÁ PÚTNIČKA

PUZO, MARIO

ŠŤASTNÁ PÚTNIČKA
(The Fortunate Pilgrim)

Spektrum, Bratislava, 1991
preklad Otakar Kořínek
obálka Dušan Leščinský
3. vydanie, 15.000 výtlačkov
ISBN 80-218-0046-1

beletria, román, literatúra americká
256 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*vermi**belx*

Mario Puzo, americký spisovateľ talianskeho pôvodu, je už slovenským čitateľom dobre známy z prekladov románov Krstný otec, Temná aréna a predchádzajúcich dvoch vydaní Šťastnej pútničky.

Narodil sa roku 1922 v New Yorku, bojoval v radoch americkej armády v druhej svetovej vojne a študoval na The New School of Social Research. Osemnásť rokov pracoval v štátnej správe, zväčša v zahraničí. V súčasnosti píše a pôsobí ako literárny kritik.

Jeho prvým románom je Temná aréna, ktorý kritika pokladá za najlepší americký román o povojnovom okupovanom Nemecku. Jeho druhá knižka Šťastná pútnička, ktorú americká kritika nazvala „malým klasickým románom“, bola úspešne sfilmovaná so Sophiou Lorenovou v hlavnej úlohe a jej prvé dve slovenské vydania mali veľký úspech.

Mario Puzo je skvelý rozprávač. Lucia Santa, hrdinka nášho románu, prežíva svoj pohnutý osud v newyorskej West Side, dobre známej štvrti chudobných prisťahovalcov, v ktorej bujnie podhubie mafie. Autor však tentoraz nesiaha po senzačnej téme - sústreďuje sa na príbeh ženy - matky, prekypujúcej nevyčerpateľnou silou a vzdorujúcej neľútostnému osudu.

Joseph Heller, autor slávnej Hlavy XXII, o Šťastnej pútničke povedal: „Začal som ju čítať a nepustil som ju z rúk, kým som ju nedočítal. V tejto knihe niet postavy, pri ktorej by som nemal pocit, že som sa s ňou už kdesi stretol. “


 

FAVA, GIUSEPPE - CTIHODNÍ ĽUDIA

FAVA, GIUSEPPE

CTIHODNÍ ĽUDIA
(Gente di rispetto)

Pravda, Bratislava, 1981
edícia Členská knižnica Pravda
preklad Eduard Castiglione
prebal Adela Jakabová
1. vydanie, 30.000 výtlačkov
75-046-81 

beletria, román, literatúra talianska
192 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,00 €

*vermi**belx*

Román sicílskeho novinára, dramatika, maliara a prozaika Giuseppeho Favu Ctihodní ľudia — napísaný neobyčajne pútavo, jednoduchým, ale farbistým štýlom — je strhujúcim, čitateľsky atraktívnym príbehom tridsaťdvaročnej učiteľky Eleny Vizziniovej.

Mladá a príťažlivá učiteľka sa po príchode na svoje nové pôsobisko v malom západosicílskom meste Montenero Valdemone nevdojak ocitá vo víre nečakaných, pre ňu aj pre políciu nepochopiteľných dramatických udalostí. Reťaz neobjasnených vrážd mužov, čo Elenu verejne urazili, spôsobí, že sa prostá učiteľka javí v očiach ľudí ako jedna z najvýznamnejších osôb kraja. V skutočnosti sa však Elena stáva len nástrojom slúžiacim na presadenie záujmov svojho zdanlivého ochrancu a obdivovateľa, šéfa mafie, ktorý ako tajomná moc v pozadí riadi neviditeľnými nitkami osud celého mestečka.

Príbeh Eleny Vizziniovej zaujme nielen detektívnou zápletkou a náruživým ľúbostným vzťahom učiteľky ku kolegovi, ale aj autorovým hlbokým a zasväteným pohľadom na tvrdú sicílsku realitu a pokusom o zachytenie a osvetlenie mravov tej časti Talianska, kde ešte vždy panuje nepredstaviteľná bieda, zaostalosť a nepísané zákony mafie. Fava stretnutie vzdelanej a emancipovanej ženy s problémami juhu pretavil na živý a pravdivý obraz sicílskeho života.

Kniha Giuseppeho Favu mala u čitateľov značný úspech a stala sa podkladom nemenej úspešného, aj u nás premietaného rovnomenného filmu, ktorý nakrútil známy taliansky režisér Luigi Zampa s Francom Nerom a Jennifer O'Neillovou v hlavných úlohách.


LAWRENCE, DAVID HERBERT - SYNOVIA A MILENCI

LAWRENCE, DAVID HERBERT

SYNOVIA A MILENCI
(Sons and lovers)

Tatran, Bratislava, 1982
edícia Zlatý fond svetovej literatúry (49)
preklad Tatiana Ruppeldtová
predslov Igor Navrátil
prebal Pavel Hrach
2. vydanie (v tomto výbere 1.), 40.000 výtlačkov
61-319-82

beletria, román, literatúra anglická 
440 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*vermi**belx*

David Herbert Lawrence (1885 —1930) vstúpil do anglickej literatúry pred prvou svetovou vojnou románom Biely páv (The White Peacock, 1911). Syn nottinghamského baníka, pôvodne učiteľ, venoval sa potom iba literárnej tvorbe. Jeho neobyčajná vnímavosť a hĺbavosť, večne nepokojný duch spolu s bohatými citovými zážitkami uplatňujú sa v celom diele.

Román Synovia a milenci (Sons and Lovers, 1913) patrí medzi prvé autorove diela. Dej románu sa odohráva začiatkom tohto storočia v severoanglickom baníckom mestečku, kde pani Morelová po trpkom sklamaní v manželovi všetku svoju energiu a lásku prenáša na deti, najmä na syna Paula a doňho vkladá všetky nádeje. Paul je nadaný, chce sa stať maliarom. Syn sa jej odpláca rovnakou nežnou náklonnosťou, až dojímavou synovskou láskou. No ako dospieva, do jeho života vstupujú ženy — preduchovnená, cudná, až prísna Miriam, neskôr zmyselná, vášnivá a náročná Clara. Obe oňho bojujú, obe ho na čas k sebe pripútajú, no ani jednej sa to nepodarí natrvalo. Paul sa bráni, bol by rád, keby mu pomohli vymaniť sa spod mocného vplyvu matky, nechce sa však dostať do nových pút. Miriam i Clara ho chcú celého, usilujú sa ho odpútať od iných životných záujmov. Je to, môže to byť pravá láska? — spytuje sa Paul.

Ani matkina láska nie je celkom nesebecká, no žiada od neho vynikajúce činy, povzbudzuje ho do činorodej práce. Chce, aby v živote vynikol a vynahradil jej tak všetky životné sklamania, nesplnené sny. Po matkinej smrti, po odchode najoddanejšej a najvernejšej bytosti, akú na svete mal, stráca Miriam aj Claru a ostáva sám. Smutne ide v ústrety ďalšiemu osudu v nádeji, že nájde ženu, čo by mu vedela byť aj milenkou, aj priateľkou a ktorej by aj on mohol byť všetkým.

Lawrence ako syn baníka dokonale poznal banícke prostredie i atmosféru baníckeho mestečka, ktoré je dejiskom jeho románu.

V diele Synovia a milenci nachádzame veľa autobiografických čŕt. Paul Morel je vlastne sám Lawrence, Paulov otec a najmä matka majú v sebe veľa z rodičov autora románu.

K Lawrenceovmu bohatému literárnemu dedičstvu sa v poslednom čase opäť vracajú čitatelia všade, kde sa prekladá anglická beletria. Obľube sa teší najmä román Synovia a milenci, ako aj román Zaľúbené ženy (Women in Love, 1921), ktoré nedávno v Anglicku úspešne sfilmovali. Lawrenceove diela sa vyznačujú neobyčajne verným vystihnutím citových vzťahov jednotlivých postáv, krízy dospievania, krízy lásky. A to sú problémy, ktoré čitateľov vždy zaujímali a ktoré priťahujú aj dnešného čitateľa, lebo vie, že autorovo majstrovstvo ho nesklame.

ANNA CHROMY - KRESBY A MAĽBA

ANNA CHROMY

KRESBY A MAĽBA

Galéria hlavného mesta SSR, Bratislava, 1989

umenie, výtvarné umenie, podpis autora, katalógy
nestr., čb a far. fot., slovenčina, angličtina

mäkká väzba s prebalom, veľmi veľký formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*botka**h-tv-4/3*













utorok 16. novembra 2021

KNITTEL, JOHN - VIA MALA

KNITTEL, JOHN

VIA MALA
(Via Mala)

Ediposs, Bratislava
preklad Milan Žuffa
obálka Pavol Blažo
ISBN 80-85-327-09-0

beletria, román, literatúra švajčiarska
542 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

1,20 €

*hroda2**belx*


 

JONÁŠ, JÁN - ZRNKÁ VO VETRE

JONÁŠ, JÁN

ZRNKÁ VO VETRE

Slovenské vydavateľstvo politickej literatúry, Bratislava, 1961
ilustrácie a obálka Št. Mruškovič
1. vydanie, 4.000 výtlačkov

beletria, poviedky, literatúra slovenská
132 s., slovenčina

mäkká väzba, malý formát
stav: zachovalá

0,50 €

*vermi**bels*

Ján Jonáš iste nie je čitateľovi neznámy. S jeho menom sa často stretneme na stránkach denníka Práca. Jonáš je pohotový a vnímavý reportér. Jeho nenáročnú prvotinu „Zrnká vo vetre”, ktorú predkladáme čitateľom, si iste každý rád prečíta. Autor citlivo odpozoroval z každodenného života malé, na prvý pohľad bezvýznamné príhody, ktoré stvárnil do krátkych čŕt. Jednotlivé príhody sa odohrávajú v rôznom prostredí. Ale Jonášovi sa podarilo zachytiť atmosféru a charakteristické znaky každého. Súčasnú dedinu a rast nového človeka, ktorý sa zbavuje všetkého starého, prežitého, ukazuje na príbehu prostej dedinskej ženy v „Paripe". Hlavnou myšlienkou v „Sebcovi” je nový, socialistický vzťah medzi robotníkmi na stavbe. Ešte nedávno, v kapitalistickej minulosti, Cigánmi opovrhovali a prinútili ich bývať v oddelených kolóniách. Dnes sa zaraďujú do našej spoločnosti, zapájajú do budovania komunizmu („Čivova maringotka)”, Majolika a hlina” — ktorá opisuje rozdielny vývoj charakterov dvoch dievčat, priateliek z detstva, iste zaujme čitateľa. Obsahom čŕt „O mŕtvych alebo dobre, alebo... ", a „Kapitán je hlboko ľudský vzťah a pozornosť k ľuďom okolo nás.

Autor neanalyzuje. Necháva čitateľa zamyslieť sa nad jednotlivými postavami, ako ich stretávame každý deň, ako „klíčia, rozvíjajú sa a rastú, ” ako naraz len pobadáme, že sú tu, a pýtame sa: „Kde sa vzali? ”



 

BAUER, JURAJ - A PLYNULI STÁROČIA...

BAUER, JURAJ

A PLYNULI STÁROČIA...
Pamätné tabule, erby, busty, domové znaky mesta Košice

OTA, Košice, 2007
obal Gabriel Miklósi
1. vydanie, 500 výtlačkov
ISBN 978-80-969686-1-9

história, monografie,
228 s., čb a far. fot., slovenčina

tvrdá väzba, veľmi veľký formát
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ


*home**h-3/4-6zala*


 

SIMMEL, JOHANNES MARIO - LÁSKA JE LEN SLOVO

SIMMEL, JOHANNES MARIO

LÁSKA JE LEN SLOVO
(Liebe ist nur ein Wort)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1991
edícia Spoločnosť priateľov krásnych kníh (525)
preklad Marta Ličková
preklad Ľuba Končeková-Veselá
1. vydanie
ISBN 80-220-0317-4 

beletria, román, literatúra rakúska
616 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

2,00 

*hroda2**belx-sklad*

Príbeh veľkej, tragickej lásky. Prežíva a zaznamenáva ho formou románu, svojej literárnej prvotiny, dvadsaťjedenročný študent Oliver Mansfeld. Syn milionára veľkošpekulanta Oliver chce povedať celému svetu pravdu: o svojej nenávisti k otcovi a o svojej láske k Verene Lordovej, pre ktorú je spočiatku „láska len slovo“.

O jedenásť rokov staršia Verena, krásna žena chladno uvažujúceho bankára, prežíva s Oliverom svoju najväčšiu lásku. Skrývanú pred svetom, tajnú, prekonávajúcu prekážky a napokon kapitulujúcu pred mocou zla, ktoré je silnejšie ako túžby bezbranného človeka.

Johannes Mario Simmel sa narodil roku 1924 vo Viedni. Roku 1948 upútal pozornosť svojím prvým románom Čudujem sa, že som taký veselý, po ktorom napísal väčší počet úspešných kníh. Tento erudovaný, moderný autor, brilantný rozprávač a neúprosný kritik doby vie zaujať každého čitateľa.


BERGIUS, C. C. - OSUDNÝ MEDAILÓN

BERGIUS, C. C.

OSUDNÝ MEDAILÓN
(Das Medaillon)

Tatran, Bratislava, 1989
edícia Meteor (130)
preklad Evelína Radičová
2. vydanie, 36.000 výtlačkov
prebal Fedor Kiš
ISBN 80-222-0074-3
 
beletria, román, literatúra nemecká
464 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*hroda2*unk*/*belx-usa*

Päť atraktívnych ľúbostných príbehov sa v tomto historickom románe západonemeckého autora C. C. Bergiusa odohráva v rozličných dejinných epochách: v starom Egypte, v Nerónovom Ríme, za španielskej inkvizície, za francúzskej revolúcie a v súčasnosti. Dramatickým spojivom príbehov je staroegyptský medailón - modrý skarabeus, tajomné znamenie, ktoré v priebehu stáročí navzájom osudne spája päť ľúbostných dvojíc. Autor v každom príbehu oživil históriu, spoločenské aj politické súvislosti príslušnej epochy.

C. C. Bergius je vzdelaný, rozhľadený autor, ktorý dobre narába perom aj štetcom a rafinovane mieša farby najmä pri stvárňovaní dobového koloritu. V jeho historickom románe sa jedinečne premietajú obrazy dejinného pohybu búrlivých epoch. Jeho príbehy sú plnokrvné, plastické, dramatické, akoby vystrihnuté zo starých pláten, pričom vo svojom historickom rámci pôsobia na čitateľa ako vzácne dobové fresky v prelomových obdobiach ľudských dejín.

Kniha je napísaná neobyčajne pútavo, má dobrý spád a získala si pozornosť svetovej čitateľskej verejnosti, lebo ju krátko po vyjdení prekladali do väčšiny svetových jazykov.

CHMELÁR, VLADIMÍR - NA PRAVOM BREHU BOLI BOSORÁKY

CHMELÁR, VLADIMÍR

NA PRAVOM BREHU BOLI BOSORÁKY

Osveta, Martin, 1986
prebal a ilustrácie František Kalina ml.
2. vydanie, 12000 výtlačkov
70-018-86

beletria, román, literatúra slovenská
192 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý

PREDANÉ

*vermi**unk* in *bels*

Toto dielko sa zrodilo z pera nespisovateľa, ktorý sa profesionálne upísal výstavbe vodných diel. Po pol storočí takej práce ho prepadla nostalgia za detstvom a mladosťou, ktoré prežil jednak na dedine prezývanej Bosorákmi, jednak v Trenčianskej Teplej ako železničnom uzle, a jednak v blízkom okresnom meste Trenčíne, sídle gymnázia. V reminiscenciách, epizódach, postrehoch a úvahách živo, so zmyslom pre skratku a náznak kreslí skromný, ale farbistý život na slovenskom vidieku medzi dvoma vojnami. Tento obraz zážitkov príslušníka generácie vlakárov, ktorá sa k vzdelaniu doslova precestovala, prekračuje regionálnosť scény a témy a ponúka otcom i deťom úsmevný konfrontačný pohľad na minulosť, ktorá čoraz viac odchádza do nenávratna. Tým v nás napĺňa konkrétnym obsahom pojem užšieho i širšieho domova.


 

KING, STEPHEN - CARRIE

KING, STEPHEN

CARRIE
(Carrie)

Tatran, Bratislava, 1993
preklad Veronika Redererová
obálka Ľubica Štuková
1. vydanie
ISBN 80-222-0449-8

beletria, román, literatúra americká
216 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*vermi**belx*

Carrie je outsiderka. V škole aj v živote. A pritom tak veľmi túži byť ako iní ľudia. Od malička robí všetko preto, aby sa vyrovnala ostatným, a hoci má už šestnásť rokov, nedarí sa jej to. Nepekná, neobľúbená, zakríknutá stredoškoláčka, navyše terorizovaná fanaticky nábožnou matkou, si však jedného dňa uvedomí isté vrodené schopnosti, ktorých rozsah sama sotva tuší. Carrie je telekinetička — vie silou vôle pohybovať predmetmi...

Práve tento fakt tvorí osnovu prvého slávneho románu amerického spisovateľa Stephena Kinga. King patrí v žánri hororu medzi najlepších svetových autorov. Zaujímavým spôsobom — formou spomienok, z výstrižkov, zo svedeckých výpovedí a rôznych citácií — skladá mozaikovitú koláž, a až z nej vystupuje jasný obraz života i vnútorného sveta Carrie, nešťastnej ľudskej bytosti.

Podľa románu bol nakrútený aj rovnomenný film označovaný za najlepšiu kingovskú filmovú adaptáciu. Predstaviteľka Carrie, Sissy Spacek, získala za svoju prvú veľkú rolu v ňom Cenu americkej filmovej akadémie.

I keď dnes štyridsaťšesťročný úspešný spisovateľ S. King vydáva v poslednom čase približne jeden titul ročne, zväčša sú jeho prózy nekonvenčné a originálne, a preto ich pozitívne hodnotia nielen čitatelia, ale aj literárna kritika.

 

APPEL, BENJAMIN - MAFIÁN

APPEL, BENJAMIN

MAFIÁN
(The Enforcer)

Melantrich, Praha, 1991
edícia  Světová próza
preklad René Tesař
prebal Vladimír Nárožník
1. vydanie
ISBN 80-7023-108-4
 
literatúra americká, beletria, román
240 s., čeština

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

NEDOSTUPNÉ

*vermi**belx*

Děj románu Mafián je situován do New Yorku, do roku 1931, do nejhoršího roku kulminující hospodářské krize. Je příběhem inteligentního mladého muže, toužícího po velkých, snadno vydělaných penězích, který se dostane na zločineckou dráhu, s nelítostnou bezohledností se postupně zbavuje svých konkurentů a buduje si stále silnější pozici v newyorském podsvětí. Autor, který sice nepatří k americké „drsné" škole Dashiella Hammetta, ale svými výrazovými prostředky k ní má blízko, kreslí přesvědčivě obraz specificky amerického podsvětí třicátých let, obraz šedivé, neútěšné, korumpující atmosféry velkého města té doby.

SLAVNOSTNÍ SCHŮZE ZEMSKÉHO ZASTUPITELSTVA MORAVSKOSLEZSKÉHO

SLAVNOSTNÍ SCHŮZE ZEMSKÉHO ZASTUPITELSTVA MORAVSKOSLEZSKÉHO
dne 6. března 1935 ku poctě pětaosmdesátých narozenin pana presidenta republiky Dra T. G. Masaryka

Zemský úřad, Brno, 1935
ilustrácia Eduard Milén
100 výtlačkov

publicistika, číslované vydanie,
32 s., čeština

mäkká väzba. veľký formát
stav: dobrý, litografia TGM chýba

NEPREDAJNÉ

*botka**h-tv-4/3*



 

pondelok 15. novembra 2021

TOLSTOJ, LEV NIKOLAJEVIČ - ANNA KARENINOVÁ I, II

TOLSTOJ, LEV NIKOLAJEVIČ 

ANNA KARENINOVÁ I, II
(Anna Karenina)

Tatran, Bratislava, 1986
edícia Pamír (50)
preklad Naďa Szabová
prebal Čestmír Pechr
4. vydanie, 15.500 výtlačkov
61-822-86

beletria, román, literatúra ruská 
470 s. + 408 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

5,00 € stav: dobrý *b-rus+2xsklad*

PREDANÉ *rekry*belx-rus*
PREDANÉ *hroda2*belx-rus* stav: veľmi dobrý, nečítaná

I.

Lev Nikolajevič Tolstoj (1828—1910) je pozoruhodný autorský a mysliteľský zjav ruskej i svetovej klasickej literatúry. V ustavičnom zápase so svojou nestálou povahou dlho hľadá činnost, čo by uspokojila jeho nároky na život. Po neukončených štúdiách usadí sa na rodovom majetku v Jasnej Poľane. Neskôr vstupuje do vojenskej služby a zúčastní sa bojov s horalmi na Kaukaze. Odtiaľto posiela do Nekrasovovho časopisu Sovremennik prvú prácu, autobiografickú novelu Detstvo. Za Krymskej vojny vzniká cyklus umeleckých reportáží Sevastopoľské poviedky. Keď odíde z armády, opäť sa vracia do Jasnej Poľany. So zápalom šíri osvetu medzi ľudom a intenzívne píše. V živote nemohol plne vyjadriť svoje názory a musel pristať na viaceré kompromisy v záujme šťastia najbližších. V umeleckom prejave chcel byť pravdivý, a Tolstoj vo svojom realistickom diele taký bol. A to len zvyšuje jeho hodnotu. Hodnotu spisovateľa, filozofa a človeka.

Základnou myšlienkou Tolstého spoločenského románu Anna Kareninová je „idea rodiny“. Na životných príbehoch troch rodín, ktorých osud sa diametrálne rozchádza a z ktorých je každá inak nešťastná, ukazuje autor, ako sa práve v rodinnom kruhu prelína súkromný a spoločenský život. Napriek autorovmu úsiliu o harmonickosť, ani jedna z postáv ju nedosiahne. Román nevyznieva jednoznačne, lebo i tvorcovo myslenie je rozporné. Verne však zrkadlí protirečivosť čias, v ktorých vznikal. čias, keď sa v nastupujúcom kapitalizme podstatne narušili staré vzťahy a jednotlivci i spoločnosť sa ocitli bez morálnych opôr. V očiach Tolstého je rozklad rodiny nepriamo spätý s vývinom kapitalistických pomerov. Osou románu je tragický ľúbostný príbeh ženy, ktorá sa vzbúrila proti ustáleným životným normám. Dielo sa stáva humanistickým protestom proti zanikaniu toho, čo je v človeku najľudskejšie.

II.

Román vznikal popieraním jednotlivých možných riešení, hľadaním príčin nešťastia a viny. Keď ho Tolstoj začal písať, mal východisko hotové. Nespresňoval už udalosti, ale ich význam a vzťahy medzi postavami: skúmal hodnotu hrdinov. Odpočiatku bolo tézou románu, že Anna Kareninová spravila v živote chybný krok — a zahynie. Skvelá žena z najvyšších kruhov, ktorá mohla byť pýchou svojich čias, zahynie, lebo milovala, a ešte aj preto, lebo nenašla človeka hodného svojej obete. Milovala, ale nemohla opustiť to, čo sa volalo spoločnosť, keďže Vronskij bez tejto spoločnosti nevedel žiť. Zato ju stíha trest. Ak si chce udržať milenca, musí mať miesto v lóži a potrebuje, aby bol Vronskij vedľa nej. Keby z tohto divadla odišla, zachránila by sa. No svet i spoločnosť sú silné a nerozbitné. Ani Lev Nikolajevič Tolstoj nemôže opustiť svoje miesto, aj on je zajatcom rodiny, zámožnosti, slávy.

Anna sa neprevinila tým, že milovala, ale že pre lásku prišla do konfliktu so spoločnosťou a zároveň chcela, aby ju táto spoločnosť uznávala. Kareninová je povznesená nad všetkých, stojí vysoko nad ostatnými, lebo miluje úprimne. Tolstoj by ju chcel odsúdiť, ale nedarí sa mu to. Lebo Anna je tou ženou, ktorá všetko chápe. Za jasnozrivosť platí pocitom zániku. Sama zaplatí za vinu všetkých. Sama dočíta knihu lži a zloby. Annin život rozbíja vášeň. Motív vášne je spätý s motívom železnice a s kolesami, pod ktorými hlavná hrdinka zahynie. Moja je pomsta, ja odplatím — hovorí Lev Tolstoj. Potrebujú však Alexej Karenin a Alexej Vronskij odplatu a smrť Anny? To ozajstná, ľudská mravnosť je v rozpore s jeho mottom, a tí istí ľudia, čo nenávideli Tolstého, sotili pod vlak Annu.
Z myšlienok Viktora Šklovského






KING, STEPHEN - PODPAĽAČKA

KING, STEPHEN

PODPAĽAČKA
(Firestarter)

Pravda, Bratislava, 1989
preklad veronika Redererová
1. vydanie, 32.000 výtlačkov
prebal Ján Krížik
ISBN 80-218-0018-6

literatúra americká, beletria, román
440 s., slovenčina 

tvrdá väzba s prebalom

PREDANÉ stav: dobrý
PREDANÉ stav: dobrý, *vermi**belx*sklad
PREDANÉ stav: dobrý *priva*belx-usa-horr

Stephen King patrí k najznámejším predstaviteľom psychologického thrilleru v súčasnej americkej literatúre. Je autorom asi desiatky románov, z ktorých viaceré vrátane Podpaľačky boli sfilmované. Slovenskí čitatelia už poznajú jeho Mŕtvu zónu.

Podpaľačka sa stala medzinárodným bestsellerom. Len v angličtine vyšla od roku 1980 do roku 1986 deväťkrát. Preložili ju do mnohých svetových jazykov.

S hlavnými postavami diela, osemročným dievčatkom Charlie a jej otcom Andrewom sa zoznamujeme v okamihu, keď utekajú z New Yorku pred agentmi DSI - špeciálnej spravodajskej služby, orientovanej na špičkové výsledky vedeckého výskumu. Andrew a jeho žena Vicky sa počas štúdia ako dobrovoľníci zúčastnili na pokusoch, pri ktorých im mali podávať údajne neškodnú drogu a potom sa mali podrobiť psychologickým testom. V skutočnosti im vstrekli oveľa nebezpečnejšiu látku, novoobjavený syntetický hormón, ktorý radikálne ovplyvnil ich osobnosť a vo väčšine prípadov zanechal vážne následky. Časť pokusných osôb sa zbláznila, časť zomrela, časť získala telepatické, prípadne telekinetické schopnosti.

U Vicky McGeeovej sa tieto novonadobudnuté vlastnosti prejavili v menšej miere. zato Andrew získal schopnosť mentálnej dominácie a ich dcéra Charlie "dar pyrokinézy" - prenášania ohňa.

Tieto vlastnosti sa usiluje využiť špeciálna spravodajská služba na prípadné vojenské účely.

Toto pôsobivé, dojímavé, inteligentne napísane dielo je na samom pomedzí psychothrilleru a vedecko-fantastiekej literatúry. V centre autorovej pozornosti sú javy z oblasti parapsychologie.

Sám Stephen King o Podpaľačke hovorí v doslove k jednému z vydaní toto: "Hoci je román Podpaľačka len vymyslenám príbehom... mnohé z jeho komponentov sa opierajú o skutočné udalosti, či už nepríjemne, nevysvetliteľné, alebo len vzrušujúce. Medzi nepríjemne patrí tá skutočnosť, že vláda USA, resp. organizácie v jej zastúpení skutočne podávali vo viacerých prípadoch potenciálne nebezpečné drogy osobám, ktoré neboli o ich účinkoch informované. Medzi vzrušujúce skutočnosti... patrí to, že tak v USA, ako aj v ZSSR majú programy na skúmanie tzv. skrytých vlôh a možno aj ich využitie. Sovietske pokusy sa sústreďujú najmä na psychologické liečebne pokusy a na komunikáciu pomocou telepatie.

Ďalšie dve tzv. skryté vlohy, do ktorých výskumu obe vlády investujú, sú javy levitácie a pyrokinézy. Bolo zaznamenaných viacero prípadov pyrokinézy a v nich takmer vždy šlo o akt spontánneho spaľovania, pri ktorom sa vyvinuli nepredstaviteľné teploty. Netvrdím, že takýto dar či kliatba existuje, a nenútim vás, aby ste tomu uverili... Chcem povedať len toľko, že vo svete tak dobre osvetlenom fluoreskujúcimi, do biela rozžeravenými žiarovkami a neónmi je ešte vždy dosť tmavých kútov a znepokojujúcich štrbín. "

APPELO, TIM - ALLY MCBEALOVÁ

APPELO, TIM

ALLY MCBEALOVÁ
průvodce seriálem
(Ally McBeal - the official guide)

Reader´s Digest Výběr, Praha, 2001
1. vydanie
ISBN 80-86196-35-6

umenie, film
208 s., far fot., čeština

tvrdá väzba, väčší formát
stav: dobrý, pečiatka exlibris na vakáte

1,00 €

*vermi**ume*

Když se roku 1997 objevil na televizních obrazovkách v USA komediálně laděný seriál Ally McBealová, nikdo z jeho tvůrců nečekal, že si během několika měsíců vydobyde nejen přízeň desetitisíců diváků, ale i celou řadu profesionálních ocenění. A není divu - svět Ally McBealové posouvá realitu do krajiny nadsázky a fantazie a oslovuje každého, kdo se kdy ocitl v pracovním či milostném vztahu a bojoval s nutkáním situaci s allymcbealovskou přímočarostí a šarmem vyřešit - anebo nadobro zpackat.

Allymánie záhy přeskočila i do Evropy a zbrklá, výstřední a prostořeká hrdinka i její svérázní kolegové si rázem získali početné davy příznivců.

U nás odvysílala první díl Česká televize v lednu roku 2000 a v současné době uvádí už čtvrtou sérii jejich příběhů.

Ally McBealová —průvodce seriálem je kniha, ve které si přijdou na své skalní fanoušci i ti, kdo k televizní obrazovce usedají jen výjimečně. Najdete v ní rozhovor se scénáristou Davidem E. Kelleym i s představiteli všech výraznějších rolí, faktické informace o vzniku seriálu, podrobné obsahy jednotlivých epizod prvních dvou sérií a samozřejmě také seznam mcbealismů a fišismů, popis Elaininých nejúspěšnějších vynálezů a přes čtyři sta barevných fotografií.

Pokud si tedy chcete připomenout svoje oblíbené scény ze společných záchodků, dozvědět se něco nového o hercích, postavách a tvůrcích seriálu, pobavit se okřídlenými průpovídkami nebo zjistit, co se odehrálo v dílu, který vám v televizi unikl, JE ČAS, ABYCHOM POPOJELI.


 

nedeľa 14. novembra 2021

BEDÜRFTIG, FRIEDMANN - PÚTNICKÉ A POSVÄTNÉ MIESTA

BEDÜRFTIG, FRIEDMANN

PÚTNICKÉ A POSVÄTNÉ MIESTA
Obrazový atlas
(Bildatlas Pilgerstätten und heilige Orten)

Ikar, Bratislava, 2011
preklad Judita Melcerová
ISBN 978-80-551-2597-8

encyklopédie, náboženstvo, história
304 s., far. fot., slovenčina

tvrdá väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*H-3/4-6zala*

Táto nádherne ilustrovaná obrazová kniha plná zaujímavých informácií ponúka fascinujúci pohľad na mystické mestá a duchovné a pútnické miesta - od zaniknutých spoločenstiev raných dôb a staroveku cez staroamerické kultúry až po päť veľkých svetových náboženstiev našej súčasnosti. Po stručnom náčrte počiatkov a dejín veľkých kultov a náboženstiev sú predstavené slovom i obrazom ich významné cirkevné stavby a posvätné miesta. S početnými pôsobivými farebnými fotografiami, prehľadnými aj detailnými mapami a informatívnymi textami predstavuje táto pôvabne vybavená kniha pútavé a úchvatné putovanie za koreňmi najrôznejších vyznaní.


 

HORÁK, JOZEF - PIONIERSKE SRDCE

HORÁK, JOZEF

PIONIERSKE SRDCE

Mladé letá, Bratislava, 1957
ilustrácie a obálka Mária Želibská
2. upravené vydanie, 7.400 výtlačkov

literatúra slovenská, beletria, román, knihy pre deti,
136 s., slovenčina

tvrdá väzba, väčší formát
stav: dobrý, ušpinená obálka

 PREDANÉ

*vermi*roz*


 

BRONTËOVÁ, EMILY - BÚRLIVÉ VÝŠINY / JANA EYROVÁ / SHIRLEY / VILLETTE

BRONTËOVÁ, EMILY - BÚRLIVÉ VÝŠINY
BRONTËOVÁ, CHARLOTTE - JANA EYROVÁ
BRONTËOVÁ, CHARLOTTE - SHIRLEY
BRONTËOVÁ, CHARLOTTE - VILLETTE

Tatran, Bratislava, 1980
edícia Zlatý fond svetovej literatúry (36, 37, 38, 39)
preklad Magda Žáryová, Štefan Kýška, Viera Bukvová-Daxnerová, Jozef Máček
predslov Jozef Olexa
prebal Pavel Hrach
30.000 výtlačkov

beletria, román, literatúra anglická,
296+440+520+550 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

predané

*hroda2*belx*


 

sobota 13. novembra 2021

MALIŇÁK, KAROL - YAN ZORITCHAK

MALIŇÁK, KAROL

YAN ZORITCHAK

RECO, Senica, 2003
Henkel Slovensko
Fotografie Michel Wirth
1.000 výtlačkov
ISBN 80-987798-0-X

monografie, publikácie obrázkové, umenie, podpis autora
nestr., far. fot., slovenčina, francúzština

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*botka*h-tv-4/3*



 

CIMICKÝ, JAN - KLÍČ K PACHATELI

CIMICKÝ, JAN

KLÍČ K PACHATELI

Petrklíč, Praha, 1993
edícia Devětsil
obálka Ivan Svoboda
2. vydanie (v Petrklíči 1.)
ISBN 80-85243-38-5

beletria, román, literatúra česká, detektívky
200 s., čeština

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*vermi**belc*

Jan Cimický se narodil 23. února 1948 v Praze. Vystudoval fakultu všeobecného lékařství UK, promoval v roce 1972 a o pět let později obhájil doktorát na Sorboně (získal titul zahraničního asistenta lékařské fakulty v Paříži), roku 1983 kandidátskou práci na lékařské fakultě v Praze (Theatroterapie a scénický výraz v institucionální léčbě duševně nemocných). Od promoce působí v Psychiatrické léčebně v Praze-Bohnicích, od roku 1981 jako primář.

Z lékařské praxe psychiatra čerpají jeho četné prozaické příběhy, nejednou motivované detektivní zápletkou (například: Poslední návrat, Případy doktora Dvořáka, Případ Bílá skála, Záhada počátkem léta, Útěk do klece, Anonym, Hrůza obchází městem a jiné. Klíč k pachateli byl jako první česká detektivní novela přeložen do francouzštiny a vydán v roce 1992 v nakladatelství Miroir v Lilie. ). Dvakrát obdržel výroční cenu vydavatelství Naše vojsko. Tří novely se staly podkladem televizních inscenací. V rozhlase je častým hostem v populárně vědeckých pořadech.

Z francouzštiny přeložil několik próz a především divadelní hry Roberta Thomase a dalších autorů (vesměs byly otištěny ve Světové literatuře v letech 1981-1990, realizovány různými soubory) a básní Jacquese Préverta, P. Géraldyho a J. Marcenaca. Původní verše otiskuje časopisecky od roku 1962, knižně vyšly ve sbornících Křižovatky vesmírných cest (Naše vojsko 1978) a Jen jednou ponejprv (Mladá fronta 1981). Samostatnou sbírku vydal v roce 1992 v Pražské imaginaci (Psychoterapie slov).


BUGANOVÁ, KLAUDIA - POSTAVENÉ ROKU PÁNA

BUGANOVÁ, KLAUDIA
ŠANGALA, MARIÁN

POSTAVENÉ ROKU PÁNA
malé sakrálne stavby v krajine

Východoslovenské múzeum v Košiciach, 2005
Asprodecus, 2005
1. vydanie, 1.000 výtlačkov
ISBN 80-89093-08-6

história, architektúra, náboženstvo, podpis autora
136 s., far.  čb fot., slovenčina

tvrdá väzba, veľmi veľký formát
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*home**h-3/4-6zala*

Táto kniha je výsledkom dlhoročného výskumu v teréne, spojeného s fotodokumentáciou malých sakrálnych stavieb a štúdia archívnych prameňov i nespočetnej literatúry. Vypĺňa medzeru, spôsobenú malou pozornosťou, ktorá je u nás štúdiu tohto druhu architektonických pamiatok venovaná. Voľne nadväzuje na publikáciu Kríže Košíc a okolia, vydanú v roku 2002, ktorá obsahuje výskyt a popis prícestných krížov v krajine.

Je prvým súborným spracovaním neobyčajne zaujímavej problematiky malých sakrálnych stavieb na východnom Slovensku. Obsahuje dve základné časti, prvá ich charakterizuje a vymedzuje a druhá tvorí katalóg všetkých existujúcich stavieb v Košiciach a abovskom regióne. Nájdeme tu definíciu objektov, ich základné rozdelenie, rozbor architektonicko-slohového stvárňovania i informácie o rozšírení jednotlivých typov z regionálneho pohľadu.

V abecedne radenom katalógu sú sústredené dostupné dáta o jednotlivých sakrálnych stavbách. Súhrne ukazujú, že celý fond týchto historických objektov má reálnu perspektívu zachovania i pre nasledujúce generácie.


 

BERTEAUOVÁ, SIMONE - EDITH PIAF

BERTEAU, SIMONE

EDITH PIAF
(Piaf)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1980
edícia Spoločnosť priateľov krásnych kníh (387)
preklad Oľga Hirnerová
prebal Karol Rosmány
1. vydanie, 35.000 výtlačkov
13-72-017-80

beletria, román, životopisy, literatúra francúzska, umenie, hudba
504 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

3,00 €

*hroda2**bio*

Máloktorá kniha spomienok o veľkých šansoniérkach sa vyznačuje toľkou dávkou pravdivosti, takým iskrením úprimnosti, s akým sa stretávame v knihe Edith Piaf, ktorú napísala a uverejnila po smrti veľkej sestry Simone Berteautová, dôverníčka jej života. Táto jedinečná kniha vyšla v priebehu desiatich rokov takmer vo všetkých európskych rečiach. Na jej úspechu sa podieľa predovšetkým skutočnosť, že život a dielo veľkej šansoniérky takmer splývajú so sestrinou literárnou fikciou. Maximum pravdy o životných úskaliach a zákrutách závratne krásnej a krásne závratnej Edithinej nedlhej životnej cesty od prvých pesničiek na parížskych uliciach cez slávne kabarety až po triumfálne vystúpenie v Olympii a americké turné, od tuláckeho detstva cez búrlivú mladosť po zrelý vek vo svete show-businessu, keď Edith okúsila, ako chutí sláva zaplatená nadľudskou drinou, a borila sa s druhou stranou mince: s alkoholom, drogami a zákernou chorobou, ktorej predčasne podľahla. Pred očami sa nám vynára plastická osobnosť Edith Piaf, toho „Vrabčeka“, pre ktorého spievať znamenalo žiť, žiť naplno až do konca. Edith Piaf vyšla zo dna parížskej ulice a vytrvalou, húževnatou prácou povzniesla francúzsky šansón do nebývalých výšok, dala pevné základy epoche, ktorá aj dnes pokračuje v jej odkaze.




 

PRZYMANOWSKI, JANUSZ - ŠTYRIA TANKISTI A PES

PRZYMANOWSKI, JANUSZ

ŠTYRIA TANKISTI A PES
(Czterej pancerni i pies)

Mladé letá, Bratislava, 1975
edícia Klub mladých čitateľov
preklad Viktória Kalafutová
ilustrácie Jozef Cesnak
1. vydanie (v ML), 25.000 výtlačkov
66-057-75

beletria, román, literatúra poľská
276 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, meno majiteľa na presádke

PREDANÉ

*vermi**dets*

Štyria tankisti boli vlastne piati, pretože verným a neodlučným priateľom, spolubojovníkom a kamarátom posádky tanku T-34 bol sibírsky vlčiak Šarik. Patril poľskému chlapcovi Jankovi, ktorého víchor druhej svetovej vojny hneď na začiatku zavial z brehu Baltického mora, z povestného Westerplatte, takmer na druhý koniec zemegule, do hlbokých sibírskych lesov na Ďalekom východe. Jeho cesta zo skromnej poľovníckej chalúpky v tajge do kabíny tanku, s ktorým bojoval v poľských jednotkách sovietskej armády, bola zložitá, namáhavá, plná rôznych príhod i nehôd, ale i šťastných náhod, plná prekážok, ktoré boli zdanlivo neprekonateľné. A všade na tejto ceste ho sprevádzal verný Šarik.

Rovnako pestré a vzrušujúce boli osudy ďalších troch tankistov: Poliaka Gustlika Jeleňa — nabíjača tanku, vodiča Grišu zo slnečného Gruzínska a veliteľa tanku, neobyčajne chápavého a úprimného Vasiľa, ktorý pochádzal zasa zo širokých stredoruských stepí. Na niekoľkých štvorcových metroch kabíny tanku, v neľútostných a krutých bojoch s fašistami —nepriateľmi všetkých mierumilovných národov, vzniklo nerozlučné priateľstvo štyroch tankistov a psa, priateľstvo na život a na smrť.

Vy, mladí čitatelia, ktorí ste vyrástli v mieri a pokladáte ho za samozrejmý, poznáte vojnu, jej históriu i jej hrôzy iba z počutia, z filmov, z literatúry. Pre ľudstvo, pre generáciu vašich rodičov a starých rodičov, znamenala druhá svetová vojna takú strašnú katastrofu, že je správne, aby ste sa o nej dozvedeli aspoň nepriamo, napríklad aj prostredníctvom tejto knižky, ktorá nepateticky, bez prikrašľovania a pútavo rozpráva o jednom z výsekov poslednej vojny. Kniha je u nás známa z populárneho televízneho spracovania poľskej televízie.




 

ŠIMEK, JAROSLAV - JIHOČEŠTÍ MALÍŘI A BÁSNÍCI

ŠIMEK, JAROSLAV

JIHOČEŠTÍ MALÍŘI A BÁSNÍCI
Soukromý a neprodejný novoroční tisk

Praha, 1939
ilustrácie Alois Moravec
400 výtlačkov

poézia, výtvarné umenie, číslované vydanie, podpis autora
64 s., čeština

mäkká väzba, veľký formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*botka**h-tv-4/3*


 

MCCULLOUGHOVÁ, COLLEEN - VTÁKY V TŔNÍ

McCULLOUGH, COLLEEN

VTÁKY V TŔNÍ
(The Thorn Birds)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1991
preklad a doslov Katarína Karovičová
obálka Karol Ondreička
2. vydanie
ISBN 80-220-0292-5

beletria, román, literatúra austrálska,
604 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

1,20 €

*hroda2*petca*in*belx*
 
Austrálska prozaička Colleen McCulloughová čerpá vo svojom diele z bohatých životných skúseností, ktoré získala v rozličných povolaniach — ako novinárka, knihovníčka, učiteľka a neurofyziologička. Okrem románu Tim napísala širokouhlú rodinnú ságu Vtáky v tŕní, preslávenú najmä v podobe televízneho seriálu, ktorý obehol celý svet.

Stredobodom tohto realisticky stvárneného príbehu, ktorý sa odohráva na Novom Zélande a v Austrálii, je život na veľkofarme v priebehu päťdesiatych rokov a nepretržitý zápas ťažko pracujúceho človeka s prírodou a živelnými katastrofami. Román má viacero dejových línií, v ktorých autorka priebežne sleduje osudy jednotlivých členov rodiny Clearyovcov, pričom ju zaujíma najmä ľudské vnútro, pohnútky a motívy určujúce ich konanie. Ústredný konflikt tvorí romantický ľúbostný vzťah farmárskej dcéry Meggie a katolíckeho kňaza Ralpha de Bricassart, ktorý po celý čas bojuje medzi vlastnou ctižiadosťou a túžbou po láske nezlučiteľnej s postavením cirkevného hodnostára.

Medzi najsilnejšie a pre nášho čitateľa najpríťažlivejšie stránky knihy patria kritickorealistické pasáže sledujúce rast a historický vývoj jednej rodiny na vzdialenom kontinente s malebnou, fascinujúcou prírodou.
 

 

PRODÖHL, GÜNTHER - VRAŽDA V HOLLYWOODE

PRODÖHL, GÜNTHER

VRAŽDA V HOLLYWOODE
Kriminálne príbehy
(Kriminlafälle ohne Beispiel)

Obzor, Bratislava, 1966
preklad Vladimír Žabkay, František Chrovát, Viera Millerová
obálka Ivan Horyna
1. vydanie, 40.000 výtlačkov
65-007-66

beletria, poviedky, kriminálka, detektívky, literatúra nemecká,
348 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal poškodený

0,50 €

*kocma**belx*

Nejeden zločin v posledných tridsiatich rokoch vzrušil svetovú verejnosť a na dlhý čas zaplnil stránky novín, aby neraz nerozriešený zapadol prachom v súdnych archívoch. Po mnohých rokoch sa známy nemecký spisovateľ, obľúbený autor napínavých kníh a rozhlasových relácií, Gunther Prodohl, vracia k tým najzaujímavejším prípadom z dejín kriminalistiky, ktoré by nám v jeho podaní mohli pripadať ako výplod fantázie, keby ich autor nedokladal množstvom faktického materiálu. A tak so zatajeným dychom čítame príbeh Červeného diabla - bol nim Caryl Chessman, ktorého deväťkrát priviedli do plynovej komory a až na deviaty raz popravili? Kto zavraždil Máriu Rozáliu Nittribittovú? Bol slabomyseľný Bruno Ludke masovým vrahom, ako by to rada dokázala fašistická nemecká polícia? Prečo uniesli profesora Jesusa de Galindeza? Kto spáchal atentát na rýchlik RD-10? Zavraždila milenca hollywoodskej filmovej hviezdy Lany Turnerovej jej dcéra? Gunther Prodohl neobišiel vo svojich kriminálnych príbehoch ani jeden z najslávnejších prípadov falšovania päťstoescudových bankoviek, ktoré boli falošné a predsa pravé, ani dvojnásobnú vraždu na Starnbergskom jazere a mnoho iných, rovnako zaujímavých i napínavých príbehov, ktoré sú o to zaujímavejšie a napínavejšie, že sa naozaj stali.



 

TUROŇ, JÚLIUS - SLOVO O SLOVE

TUROŇ, JÚLIUS

SLOVO O SLOVE
Úvahy

vlastným nákladom, Bratislava, 2019
obálka a ilustrácie Július Turoň
ISBN 978-80-89783-18-2

poézia, literatúra slovenská, podpis autora
82 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*kasto**h-tv-4/3*



 

piatok 12. novembra 2021

REMARQUE, ERICH MARIA - TRAJA KAMARÁTI

REMARQUE, ERICH MARIA

TRAJA KAMARÁTI
(Drei Kamaraden)

Smena, Bratislava, 1981
edícia Čitateľské stupne
preklad a doslov Nora Krausová
prebal Ladislav Vančo
45.000 výtlačkov
73-078-81

beletria,román,literatúra nemecká
448 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

PREDANÉ stav: dobrý *sampa*


PREDANÉ stav: veľmi dobrý *hroda2

Erich Maria Remarque by mohol dodnes žať úspechy len z románu o I. svetovej vojne Na západe nič nové. Ale jeden román nerobí spisovateľa a aj sám pocítil potrebu ukázať svetu, že jeho slávny román nie je dielom náhody, ale talentu.

V románe Traja kamaráti (1938) z obdobia predvojnového Nemecka sa dej rozvíja napínavo ako vo filme, postavy rastú, detail za detailom púta, atmosféra hustne, zhlukujú sa vtipné príbehy a vety triafajú do terča.

Jeho hrdinovia sa bijú za lásku, za humanizmus, za spravodlivosť, za ľudskosť, sú sympatickí, život ich vháňa do hrôz hraničných situácií a oni sa vedia či nevedia boriť, vedia či nevedia prehrávať, väčšinou umierajú, ale aj nepateticky víťazia.

Nosnou myšlienkou Remarquovho románu je kamarátstvo a láska.

Láska bez fráz a pátosu, obyčajná, dojemná, silná, ohrozená nepriazňou osudu, tragická, a predsa vtláčajúca životu zmysel. Kamarátstvo a láska muža k žene sú v neistom spoločenskom prostredí, v ktorom sa jeho hrdinovia pohybujú, jedinou hodnotou, pre ktoré sa oplatí bojovať. Dýchame dusnú atmosféru v Nemecku, keď si Hitler prostredníctvom zdivočených meštiakov, zbrojárov, bankárov a lumpenproletariátu kliesnil cestu k moci.

Remarque nehľadá šťastný koniec, jeho hrdinovia neodchádzajú cestou široko vydláždenou do prijateľnej budúcnosti, a predsa v podtexte

Troch kamarátov, napriek všetkým stroskotaniam, nie je ani zrnko pesimizmu, je v ňom radosť zo života, chuť popasovať a pretĺcť sa životom, hľadanie jeho svetlých a morálnych prameňov.