sobota 1. februára 2020

FORMANOVÁ, EVA - PORAŽENÝ

FORMANOVÁ, EVA

PORAŽENÝ
povídka

Václav Petr, Praha, 1939
edícia Atom (104)
obálka Jaroslav Šváb
600 výtlačkov

literatúra česká, próza krátka, poviedky, podpis autora,
80 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý, prebal mierne poškodený

NEPREDAJNÉ

*kvaja* in *H-6-2*

Povídka Evy Formanové, to je opravdu dobrý začátek. Na první práci je podivuhodně hotová, není v ní rozpačitých vycpávek, nemaskuje lyrikou neschopnost vytvářet děj a osudy herců této tragické komedie. Půdorysem povídky je trojúhelník jmen: Josef, Vojtěch, Františka. Nelekejte se, nejde o zbanalisovaný trojúhelník manželských nevěr, to by bylo opravdu málo pro tvůrčí ctižádostivost Evy Formanové. O co jde? Je to historie parasitní duše, rozpolceného ubožáka bez vůle, posedlého slabošským obdivem ke vzoru toho, který „uskutečňuje hrdinský sen." Uctívaný Vojtěch, výsměšný a dobyvatelský, jdoucí směle a jistě od úspěchu k úspěchu, je zrcadlem Josefova tragického opičáctví, jehož kolísání mezi uctíváním a nenávistí je hlavní kulisou děje. Toto okukování cizího života, toto uspokojení s plížením se ve stopách dobyvatelského protichůdce, tento konflikt pružné a lehké duše s těžkou a trpkou, je ve zkratce osnovou příběhu. A Františka? Zlá a ošklivá blíženkyně Josefova, jen jiná podoba jeho ubohosti, nenávistná držitelka ponižujícího tajemství Josefových masek - je tou třetí ve hře sil útkujících povídku. Hranice beznaděje je dosaženo. Hraný a lhaný život končí hanbou útěku, končí bez hrdosti ubohých - ale proč říkati všecko?









Na procházkách, den ze dne stejných, Josef vytrvale přemýšlí o svém osudovém vztahu. Čím déle Vojtěcha zná, tím méně rozumí jeho pravé podobě, tím vzdálenější a uzavřenější je mu oblast jeho života. Několik podrobností, které snad probudí obdiv a zvědavost povídálků, neříká skoro nic. Josef často zaslechl vypravovat o jemném přepychu, který si Vojtěch oblíbil, úskokem se dověděl ledacos o jeho sběratelských zájmech, o znamenité galerii lidových primitivů, o řadě vzácných tisků, o knihovně, která udivuje bdělým a znaleckým výběrem. Nikdo však neřekl, že tyto záliby, které by lehkovážný pozorovatel snad prohlásil za pouhý ješitný rozmar bohatého muže, jsou podepřeny upřímným zaujetím a nepředstíranou láskou.

Nikdo nemluví o Vojtěchově nechuti k maloměšťácké zatuchlosti, nikdo nezdůrazní jeho odmítání všednosti, ani odpor k přetvářce a pokrytectví. Všichni se ovšem, jako na povel, podivují jeho hezké ženě a všichni se jí nadšeně dvoří, kdykoli se objeví v klubovně nebo na některé z výstav „Sdružení“.

Krása té paní — její snědá, přespříliš pravidelná tvář — často připomněla Josefovi rozvitý kalich tmavého květu. Výraz jejích očí byl smutný, okouzlující a záhadný, přece však tak málo osobitý, že se spíše zdál podoben pohledu loutky. Ta žena se nikdy nesmála, ba usmívala se zřídka kdy, a její zamlklost bývala plna chladu a záměrnosti, jako by — bezděčně snad napodobujíc Vojtěcha — úzkostlivě střežila soukromí a nedotknutelnost svého nadřaděného světa.

Nic z toho, co Josef za léta o způsobu Vojtěchova života vypátral nebo sám uhodl za nedělních odpolední, kdy s plachým smutkem přihlížel veselosti, kterou neuměl sdílet, ani zpola nenasytilo jeho zvědavost, neutišilo nerozumnou žádost, proniknout a neskresleně poznat sám základ Vojtěchovy osobnosti.

Povšiml si, jak náruživě uctívá Vojtěch radost, za jeho posměvačným klidem často spatřoval odvážné vypětí nikdy neuspokojené ctižádosti, vytušil jeho touhu po dobrodružstvích, kterým jeho statečná obraznost patrné nestaví mezí. Nepřestává se nadšeně podivovat svěžesti jeho smyslů, jemné citlivosti nervů, podivuhodně neporušenému jeho mládí. Trápí ho však, že se mu nepodaří prohlédnout pravou podstatu oněch radostí, lituje, že je mu odepřeno uhodnout, jakáže vlastně jsou výlučná dobrodružství, která Vojtěch najisto prožívá. Je uražen a zarmoucen vědomím, že se o nich nesmí zhola nic dovědět.

Vojtěchovy záliby do nekonečna zaměstnávají nadšené obdivovatele, každý jeho krok i sebemenší úspěch bývají dopodrobna, ba přespříliš důkladně rozebírány. Ani jediný z těchto výkladů však nic nového nezjeví, spíše jen Josefa roztrpčí trapnou nicotností. Všichni ostatně říkají totéž: vynášejí Vojtěchovy úspěchy u žen, (Josef ovšem brzy poznává, že Vojtěch o ženy nedbá, že nad ním nemají pražádné moci) vychvalují jeho obratnost a jistotu ve střelbě, v jízdě na koni, důvtipnou smělost v šermu. Horlivě vypravují o umění, s nímž na cestách umí vychutnat rozkoše ustavičné změny. Ženy arci nade všecko zdůrazňují Vojtěchovu dvornost a dokonalost v tanci.

Ale což tito směšní a úlisní pitomečkové, zamilovaní jen a jen do vnějšího lesku a do okázalosti, umějí promluvit o člověku? Jak zlomyslně asi by se Vojtěch smál, kdyby se uviděl v zrcadle takové pošetilosti.

— Jenom já chtěl být jiný, Vojtěchu, jenom já jsem si přál dovědět se o tobě mnohem víc. Proč jen jsem neuměl hned napoprvé potlačit svou nemírnou zvědavost, proč jen jsem s větší rozhodností neodpíral touze vetřelecky překročil hranice tvého radostného a silného světa? Nepředvídal jsem, jak přísně mě pokářeš za moji smělost. Ani v nejodvážnější představě jsem nedomyslil, jak spoutáš moji vůli, jak zlomyslně se přičiníš, aby nepolevila choroba mé nepřiměřené oddanosti, netušil jsem, jakým zármutkem mě potrestáš za účastenství, které ti — nezván — projevuji. Jak se teď skončí tvoje hra s mým podivínským životem?

............................................................................................

... posledná veta ...

Věru tě po právu kdekdo jmenuje bláznem, pakliže takhle chudácky a nemotorně chceš vyzrát na život.



KLENKOVÁ, HANA - NÁŠ PRESIDENT

KLENKOVÁ, HANA

NÁŠ PRESIDENT
Listy o životě doktora Edvarda Beneše

Melantrich, Praha, 1947
edícia Pramen četby (1)
obálka Jaroslav Štochl, Jaroslav Šváb
1. vydanie, 20.000 výtlačkov

životopisy, literatúra česká, podpis autora
112 s., čb fot., čeština
hmotnosť: 300 g

tvrdá väzba s prebalom (zrejme dobová preväzba mäkkej väzby)
stav: veľmi dobrý, podpis autorky na patitule

NEPREDAJNÉ

*arumcz* in *H-6-2*

Kniha o životě a díle presidenta Edvarda Beneše, kterou vám v prvém novém ročníku Pramene četby předkládáme, budiž vám životním povzbuzením, co může vykonati i nejchudší jednotlivec, má-li v sobě sílu odhodlání něčím být, poctivě žít a pracovat. Sám president Edvard Beneš byl synem kožlanského chalupníka (jako Masaryk kočího), byla doma u nich častá nouze o peníze, všichni byli zapraženi do perné práce malého hospodářství. Dědeček, nejméně zdatný člen rodiny pro své stáří, vstával k práci již o čtvrté hodině ráno. Matka presidentova jako dívka sloužíj vala a později, když se vdala,  sama sekávala na poli kosou, orala, vláčela, žala. Otec pana presidenta prý měl prsty na rukou prací tak zmrzačelé jako pahýly. Malý Edvard musel jako dítě mnoho doma vypomáhat. Žilo se nejskrovněji, k snídani vařívala se česnečka, v poledne bývala vodová polévka. Nebylo na studování a Edvard sám měl být ševcem. Bratři, kteří studovali, sami vzájemně si vypomáhali. Kniha přítomná, která i tyto počátky života presidentova líčí, ukazuje právě vám, jaké houževnatosti bylo potřebí, aby chudý chlapec pronikl jako student a stal se v životě tím, čím je. Bylo tu mnoho uskrovňování a silné vůle, která přemáhala nesnáze i tehdy, když v životě bylo nejhůře. Edvard Beneš se mnoho učil a pracoval, než mohl dobýt tak skvělého místa v národě, jako první muž svého lidu. Když společně s Masarykem bojoval v cizině za první války za naše osvobození, i tu žil velmi skrovně, bez chvíle oddechu, ale věděl vždycky, co chce a kam cílí, poněvadž pracoval pro svůj národ s láskou uvědomělou. V nejtěžších letech za poslední války poslouchali jste mnozí jeho řeči k nám z ciziny. Byly všem útěchou a nadějí. Věřil vždycky pevně v naše osvobození a před svým návratem do vlasti ještě volal: „Občané českoslovenští! Vyjdeme z této války zase vítězní, sjednocení, svobodní. Musíme se však učit z chyb a z nedostatků minulosti stejně jako ze svých nových úspěchů a vítězství... Mějte víru v tento nový život a mějte všichni odvahu se k němu mužně, beze strachu a poctivě probojovat. “

Ve vás, mladí čtenáři, je největší víra v budoucnost národa. Ve vašem jednání a v dobrém a krásném vašem životě. Vy si utvoříte své štěstí jedině sami, a utvoříte národ šťastný, nebo těžko a bolestně žijící. Kniha, kterou vám do ruky vkládáme, chce vás k tomuto štěstí přiblížit právě dobrým příkladem jednoho z největších českých lidí, ne slovy, ale celou jeho životní podstatou. Jsme rádi, že můžeme jí po letech krutého poddanství opět zahájit svou sbírku knih a přejeme si, aby vám byl Pramen četby nadále takovou posilou a radosti jako býval v prvních a temných letech války. F. P.










List šestnáctý
22. dubna 1946

Když ses včera večer učil, Jene, udělal jsi něco, co mne hluboce vzrušilo. Vstal jsi a zavřel jsi radio, protože Tě vyrušovalo z práce. To otočení knoflíkem, ten pohyb, ten mě vzrušil, protože — nevím, jak bych to pověděla — protože prostě mně byl strašlivě známý. Tisíc myšlenek se s ním naráz vyrojilo, a jaké to byly bolestné, zlé myšlenky!

Trvalo to celých šest let. Chodím a otáčím knoflíkem, protože nemohu, nechci, nebudu poslouchat ty strašné věci, které z toho přístroje vycházejí. Udělám několik kroků, uběhne několik minut a já otáčím knoflíkem znovu. Což kdyby říkali něco, co musím vědět? Což kdyby se ve světě náhle nějakým zázrakem věci obrátily k našemu dobru? Musím poslouchat, musím. A za chvíli: Co to říkají? Co si to vymyslili? Že jsme věrni říši, že budeme spolupracovat? Ne, nechci to poslouchat. Běžím a otáčím knoflíkem zpět.

Můj Bože, opravdu to tak bylo. Jaký to byl divný, ubohý, zmatený život v těch dnech, kdy se Němci pokoušeli udělat z nás otroky. Řekla jsem dobře „ve dnech“. Protože večery a noci byly jiné. Jako bychom se byli z pološílených, ponížených, vyděšených tvorů změnili ve zcela jiné bytosti. A jako by se ty skřínky, od kterých jsme ve dne vyděšeně ustupovali, také změnily. Seděli jsme u nich bdělí, napjatí, pevní a sebevědomí a poslouchali jsme, jak nám povídají o zcela jiném životě a světě, než byl ten kolem nás.

Můj drahý hochu, byl jsi tenkrát ještě velmi malý, když se to dělo.

A začalo to jednoho říjnového večera roku 1938 právě u té podivné proměnlivé skřínky. Do toho večera jsme byli ještě velmi sebevědomí. Ještě před půl rokem se naši muži postavili jako pevná skála na hranicích, když němečtí vlci začali obcházet a jen vztekle zaskřípali zuby, když viděli, jak celý národ vstal. Ještě před měsícem jsme byli pevní a nezlomní. To bylo v září, když president republiky zavolal všechny muže do zbraně, aby šli hájit pohraniční kraje naší země proti Hitlerovi.

Jak vstali, jak se hnali jako bouře, jak jásavě letěli bránit nedotknutelnost země — a jak se potom vraceli jako zbití psi a lámali v bezmocném vzteku a zoufalství pažby pušek, neboť poznali, že všechno překrásné odhodlání bylo nadarmo.

Žádný československý člověk do nejdelší smrti nezapomene na slovo Mnichov, protože tam to bylo, kde hrstka lidí zničila v několika hodinách život československého národa. Tam naši zem zmrzačili, tam nás osekali, tam nám vzali překrásné kusy naší země a ještě si při tom řekli: „Zachránili jsme mír pro svět tím, že jsme obětovali Československo. “

Potom přišel pátý říjen. A tam u té skřínky, kterou jsme střídavě nenáviděli a milovali, tam to začalo. Nejdříve přišla bolest a beznaděj tak krutá, jako by se byl přiblížil konec života. 

VYSOKÁ ŠKOLA TECHNICKÁ KOŠICE

VYSOKÁ ŠKOLA TECHNICKÁ KOŠICE

Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1977
fotografie Alexander Jiroušek

monografie, Košice,
96 s., slovenčina
hmotnosť: 295 g

mäkká väzba s prebalom
stav: dobrý

2,50 € NENÁJDENÉ

*gopal2* in *H-parap*R4





LOTI, PIERRE - HÁREMY ČARA ZBAVENÉ

LOTI, PIERRE

HÁREMY ČARA ZBAVENÉ
(Lés désenchantées)

Epocha, Bratislava, 1971
edícia Členská knižnica
preklad Hana Lerchová
prebal Ján Meisner
1. vydanie
75-002-71

beletria, román, literatúra francúzska,
256 s., slovenčina
hmotnosť: 331 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal poškodený

DAROVANÉ

*zukol5*

Francúzsky spisovateľ Pierre Loti nás svojím románom uvádza do tureckých háremov na začiatku nášho storočia a „zbavuje čara" tieto neprístupné príbytky, kde za zamrežovanými oknami trpí už kultivovaná mohamedánka, ktorá poznáva svet, a najmä postavenie ženy nielen zo západnej krásnej literatúry, ale nie je jej neznáma ani filozofia Schopenhauera a Nietzscheho. Mreže predsudkov a tradicií sú však príliš pevné, než aby ich dokázal prelomiť jej zúfalý vzdor. No so svojim postavením pokornej služobníčky, i keď obklopenej všemožným prepychom, sa už nikdy nezmieri.

Dej románu sa odvíja v sugestívnej forme listov, ktoré krásna, mimoriadne inteligentná Dženan píše spisovateľovi André Lhérymu. A keď sa napokon odhodlá mu jeden aj poslať a on príde ako pracovník vyslanectva do Istanbulu, stáva sa dôvernikom a vzácnym priateľom jej i jej dvoch sesterníc. Tieto tri zúfalé ženy, dychtiace po ľudskom porozumení a súcite, odhodlajú sa na neuveriteľné dobrodružstvo a tajne sa s ním stretávajú. André Lhéry takto nielen poznáva duše týchto večne zahalených „prízrakov", ale, sám si to neuvedomujúc, získava aj srdce Dženan. Táto citlivá duša je však príliš hrdá a príliš Turkyňa, aby sa priznala so svojim citom, a jej jediný priateľ sa tak nevedomky stáva spoluvinníkom ďalšej ľudskej tragédie, lebo „ ... láska mohamedánky sa nemôže skončiť ináč ako útekom alebo smrťou... Nuž moja hrdinka je príliš hrdá, aby nasledovala cudzinca. Zomrie teda nie priamo kvôli tomuto mužovi, ale skôr, ak chcete, pre neznesiteľné háremové požiadavky, ktoré jej nedovoľujú vyliečiť sa z lásky a snov."






Už štrnásť dní býval André opäť v štvrti Péra a opäť raz stretol v Istanbule v starom dome vo štvrti Sultána Selima svoje tri priateľky, ktoré so sebou priviedli milú neznámu, drobnú osôbku, zahalenú do takých hustých čiernych závojov, že ju takmer nebolo počuť. Na druhý deň dostal tento list:

Som ten ženský prízrak zo včerajška, pán Lhéry. Nevedela som, ako sa vám prihovoriť, no kvôli knihe, ktorú ste nám všetkým sľúbili, chcem vám porozprávať, aký je deň tureckej ženy v zime.

Vstáva neskoro, dokonca veľmi neskoro. Toaleta je zdĺhavá a robí ju ľahostajne. Predovšetkým si musí učesať zvyčajne veľmi dlhé, husté a ťažké vlasy. Potom sa obzerá v striebornom zrkadle, zistí, že je ešte krásna, mladá, pôvabná a je z toho smutná.

Potom sa ticho prechádza po salónoch a kontroluje, či je všetko v poriadku. Nasleduje prehliadka milovaných predmetov, spomienok, fotografií, čomu pripisuje veľkú dôležitosť. Potom raňajkuje, často sama, v niektorej veľkej miestnosti, obklopená iba černoškami alebo čerkeskými otrokyňami. Na prstoch ju mrazí dotyk striebra, rozostaveného na stole, ale chlad má najmä v duši. Hovorí s otrokyňami, kladie im otázky, ale odpoveď nepočuje...

A potom, čo robiť až do večera? Niekdajšie háremy, kde žilo niekoľko žien, boli asi menej smutné; robili si navzájom spoločnosť... Čo teda robiť? Maľovať, či hrať na klavíri alebo na lutne? Čítať Bourgeta alebo André Lhéryho? Alebo azda vyšívať, pokračovať v nejakej nekonečnej zlatej výšivke a sama sa zaujímať o to, ako sa mihajú jemné biele ruky, ozdobené ligotavými prsteňmi?... Človek túži po niečom novom, čaká na niečo len bez nádeje, že sa to splní, na niečo nepredvídané, čo by vzbudilo pozornosť, čo by sa chvelo, spôsobilo hluk, čo sa však nikdy nestane... Napriek blatu a snehu sa človeku žiada poprechádzať, keď už štrnásť dní nevytiahol päty z domu, ale žena sama nesmie vyjsť. Nemôže si vymyslieť žiadnu vychádzku, nič. Nedostáva sa jej priestoru, vzduchu. Aj keď má záhradu, zdá sa jej, že si tam neoddýchne, pretože kamenné múry sú privysoké.

Niekto zvoní! Ó, aká radosť, keby sa tak niečo stalo, alebo aspoň prišla návšteva!

Návšteva! Je to návšteva, pretože počuť, ako otrokyne bežia ku schodom. Rýchlo zrkadlo, upraviť si oči. Kto to môže byť? Ach, mladá, nedávno vydatá priateľka. Vchádza. Objatia, stisky rúk, bozky červených perí na bledé líca.

Prichádzam vhod? Čo ste robili, moja drahá?

Nudila som sa.

Dobre, prišla som po vás, pôjdeme sa poprechádzať, hocikam.

O chvíľu ich už odváža zavretý koč. Vedľa kočiša sedí nepostrádateľný černoch Dilaver, bez ktorého nesmieme vyjsť a ktorý po návrate musí podať správu o tom, ako sme strávili čas.

Zhovárajú sa:

Ľúbite Ali beja?

Áno, — odpovedá novomanželka, — no len preto, aby som vôbec niekoho ľúbila. Túžim po náklonnosti. Nuž tak zatiaľ ľúbim tohto. Ak neskoršie nájdem niekoho lepšieho...

Ja toho môjho neľúbim ani troška. Milovať nasilu, nie, ja nie som z tých, čo sa podrobia...

Ich koč uháňa, ťahaný dvoma nádhernými koňmi. Nesmú vystúpiť, to by nebolo comme il faut. A závidia žobrákom, čo sa na ne dívajú, keď idú okolo.

..........................................................................................

... posledná veta ...

A nech tvoje turecké sestry chránia na moje volanie ešte po niekoľko rokov pred zabudnutím vo svojich modlitbách tvoje drahé meno!...







piatok 31. januára 2020

JANČOVÁ, MÁRIA - BRAČEK A SESTRIČKA

JANČOVÁ, MÁRIA

BRAČEK A SESTRIČKA

Mladé letá, Bratislava, 1973
edícia Klub mladých čitateľov
ilustrácie Viera Kraicová
1. vydanie, 30.000 výtlačkov
66-117-73

rozprávky, literatúra slovenská,
48 s., slovenčina
hmotnosť: 288 g

tvrdá väzba
stav: zachovalá, lepené stránky, pečiatky

PREDANÉ

*bib17* in *H-parap*R4

Príbehy o bratovi-prvákovi, ako pokazil hrací obraz, a hneď za tým, ako vložil do vriacej vody teplomer. Ale braček nerobil len zlé veci, ale aj dobré. Vytiahol svoju sestričku z vody, keď z plte spadla do rieky, našiel ju, keď v hore zablúdila pri hľadaní konvaliniek a chodili spolu na čučoriedky a na lieskovce a on vždy objavil najlepšie miesto...







RÁKOŠ, 575. VÝROČIE

RÁKOŠ
1427 - 2002
575. VÝROČIE

Harlequin, Košice, 2002
ISBN 80-89082-03-3

monografie
52 s., čb a far. fot., slovenčina
hmotnosť: 82 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

4,90 € PREDANÉ

*bib19* in *H*parap*R5

Kniha Rákoš 1427 - 2002 prezentuje obec v jej historickom vývoji, neradí sa však rýdzu medzi literatúru faktu. Okrem faktografických údajov prezentuje skutočné príbehy z obce prepísané do poviedok. Kniha vznikla na základe spolupráce starostu obce Rákoš Vladimíra Turóciho a občianskych združení Literárna spoločnosť Pravé orechové a Klub milovníkov autentického folklóru. Nachádza sa tu aj päť poviedok, skutočných príbehov z obdobia konca II. svetovej vojny. V tom čase sa nemecké vojská pevne usadili práve v tejto oblasti, pretože mylne predpokladali, že vojnový front pôjde cez Slanský priesmyk, a nie cez Dargov. Kniha Rákoš 1427 - 2002 má teda dve časti. Prvú možno charakterizovať ako literatúru faktu, približuje rannú históriu obce, pôvod názvu, Slanský priesmyk ako starobylú obchodnú cestu, históriu Slanského hradu a zvyky spojené s rákošskou svadbou v minulosti. V druhej časti sa nachádzajú poviedky napísané na základe spomienok dedinčanov.






KRÝSA, VENDELÍN JOSEF - FOTOGRAFIE ČS. MAMINEK

KRÝSA, VENDELÍN JOSEF

FOTOGRAFIE ČS. MAMINEK
sborník fotografií

V. J. Krýsa, Antonín Dědourek, Třebechovice p. Orebem, 1936
edícia Parnasie (16)
300 výtlačkov

zborník, bibliofília
62 s., čb fot., čeština
hmotnosť: 96 g

tvrdá väzba. malý formát
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*kvaja* in *H-6-5*

Tato bibliofilie vznikla jako zvláštní otisk z velkého celonárodního sborníku Naše mamink y, který jsem nedávno uspořádal z osmi set příspěvků. Setkáte se tu s neznámými tvářemi dobrých československých maminek známých i méně známých autorů — dětí. Většinou, zvláště ty starší, jsou to prosté venkovské tváře, plné vrásek, jak je brázdil čas a starosti. Některé obrázky se vám budou zdáti nezřetelné a nejasné, upozorňuji však, že k reprodukci mnohdy sloužily fotografie staré i přes půl století. V této bibliofilii naleznete reprodukce unikátů, které jsou klenotem jednotlivých rodin. Vždyť některé maminky se daly fotografovati jen jednou za celý život. Obrázek se obyčejně dochoval jen jeden, za leta otřelý a ošumělý, mnohde z celé skupiny byla zvětšena hlava maminky a pak teprve reprodukována, ovšem technicky nejdokonalejším způsobem. Kéž alespoň v kopiích, v reprodukci zůstanou nám zachovány tváře těch nejdražších!
V. J. K.









STÝBLO, MAX B. - VOLÁNÍ DO PRÁZDNA

STÝBLO, MAX BEDŘICH

VOLÁNÍ DO PRÁZDNA
osmá kniha básní

Volná tribuna, Praha, 1935
obálka Max Bedřich Stýblo

poézia, literatúra česká, podpis autora
58 s., čeština
hmotnosť: 125 g

mäkká väzba
stav: dobrý, podpis autora na predsádke

NEPREDAJNÉ

*arumcz* in *H-6-2*







Tvůrcům české národní hymny

Za těžkých chmur, kdy vysoko 
hvězd zlaté ohně plály, 
jak v Neznámu kdes hluboko 
by české písně spaly, 
v té noci, plné zázraků 
a čistých lidských citů, 
vzletěla píseň horoucí 
jak ptáče ku blankytu, 
na sněžných křídlech nesena, 
nad české nivy vzlétla, 
plničká síly, útěchy, 
plničká snů a světla — — —
Volala tiché v chaloupky 
jak matka dítě vítá —
„Probuď se, lide, nad krajem 
už do červánků svítá — — —
Škroup v bolestném stál pohnutí
u lože choré ženy
„Zde, Tyle, můj se zrodil sen, 
tvou krví vykoupený!
Z bídy a slzí nesčetných 
jsem utkal prostou píseň, 
v ní tisíc plane nadějí, 
v ní hasne roba tíseň, 
v ní volá, touží rodná zem 
i drahý národ kleslý —
Kéž zvuky písně, Tyle můj, 
by národ k slunci vznesly! “
Něm', v prsou divý taje žár,
Tyl chopil jeho ruce 
„Dost prokletí a poroby, 
dost cizí persekuce! “
„Kde domov můj? Zde, Škroupe, je! 
„Kde vlast je má? Ó, tady, 
kde ničen národ mořem hrůz 
a břitkým mečem zrady!
Ta píseň, Škroupe, vzkřísí zas 
můj drahý národ český, 
zas vstanem z hrobu k životu, 
zas bude v Čechách hezky — —
My oba už tu nebudem, 
čas plyne věčném v toku — 
však píseň naše prostinká 
znít bude za sto roků, 
j i v hymnu národ povýší, 
j i v úctě bude míti 
a k slávě jména otcův svých 
zas volný bude žíti! “
A v noci plné zázraků 
a čistých lidských chtění 
letěla píseň do kraje 
jak Boha posvěcení —
V ní vzkříšen znovu národ náš, 
s ní vítězně šel z boje, 
zpívaje: Kde je domov můj, 
tam rodná Vlast je moje — — — —


VALIŠ, JAROSLAV - PRÍRODOPIS 8

VALIŠ, JAROSLAV

PRÍRODOPIS 8
pre 8. ročník základnej školy
(Přírodopis pro 8. ročník ZDŠ)

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1991
preklad Jaroslava Škarbová
ilustrácie Jan Maget
obálka Miloš Jirsa
4. upravené vydanie
ISBN 80-04-25101-3

učebnice, geológia,
162 s., slovenčina
hmotnosť: 443 g

tvrdá väzba
stav: zachovalá, lepená, vpisy do textu

PREDANÉ

*gopal2*učeb