Staré, ale dobré knihy. Lebo knihy sú ako víno. Niektoré kúsky vám v rukách dozrejú na poklady. Keď ich čítate, ovanie vás príbeh alebo poučenie.
Vitajte v mojom antikvariáte!
Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.
Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.
Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :
a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam
Jednoduché, však? )
ANTIKVÁRIUM (magyarul)
Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.
piatok 1. decembra 2017
ROSZKOPF, IGNÁC - POĽOVNÍCKE TROFEJE A VÝROBKY
POĽOVNÍCKE TROFEJE A VÝROBKY
Príroda, Bratislava, 1974
edícia Poľovníctvo
4., prepracované vydanie, 15.000 výtlačkov
64-034-74
príručky, poľovníctvo
174 s., slovenčina
hmotnosť: 234 g
mäkká väzba
stav: lepenie knihy sa uvoľňuje
9,00 € PREDANÉ
*gopav1*
SERGEJ JESENIN VE VZPOMÍNKÁCH
(Vospominanija o Sergeje Jesenine)
Lidové nakladatelství, Praha, 1975
preklad Zdenka Bergrová
obálka Věroslav Bergr, Leo Novotný
1. vydanie, 5.000 výtlačkov
životopisy, poézia,
240 s., čb fot., čeština
hmotnosť: 593 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý
3,90 €
*kamag* in *060*
SHAW, IRWIN - MLADÍ LVI
MLADÍ LVI
(The Young Lions)
Odeon, Praha, 1988
edícia Klub čtenářů Odeon (591)
preklad Josef Schwarz
obálka Michal Cihlář
3. vydanie, 87.000 výtlačkov
01-066-88
beletria, román, II. svetová vojna,
582 s., čeština
hmotnosť: 606 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal mierne natrhnutý
1,90 €
*kamag* in **O2**
Po vypuknutí druhé světové války účastnil se Shaw jako voják boje proti fašismu. Od roku 1942 prošel Afriku, Anglii, Francii a Německo a pod vlivem vlastních krutých zkušeností pochopil zvrácenost nacismu, různých forem rasismu a militarismu. Své zjitřené prožitky vylíčil v Mladých lvech, jednom z nejzdařilejších románů o druhé světové válce. V tomto po všech stránkách realistickém díle je absurdita války ukázána z rozdílných pohledů tří mladých mužů, které doba vtáhla do válečných událostí. S erudicí vyzrálého vypravěče líčí Shaw osudy Noema Ackermana, čestného a idealisticky zásadového příslušníka americké židovské menšiny, který ani přes vlastní trpké zkušenosti neztrácí víru v základní hodnoty života. Ackermanovým přítelem se stává liberální „intelektuál v uniformě“, bývalý divadelní režisér Michael Whitacre. Spletité osudy obou Američanů se naplňují v závěrečném střetnutí se zfanatizovaným příslušníkem hitlerovské armády Christianem Diestlem.
Hluboká pravdivost i obsahová závažnost románu Mladí lvi zařadila Irwina Shawa po bok takových autorů, jako jsou Ernest Hemingway, Stephen Crane, Norman Mailer a Joseph Heller.
Newyorčan Irwin Shaw (1913—1984) začal projevovat své spisovatelské sklony již během studia na Brooklyn College, kde se uplatnil jako redaktor a přispěvatel studentského časopisu. Že těžištěm jeho tvorby budou aktuální společensky závažná témata, prokázal již na začátku své autorské dráhy dramatem Mrtvé pohřbívati (Bury the Dead), varujícím před hrozbou druhé světové války. Její nesmyslnost a krutost vylíčil pak v románu Mladí lvi (The Young Lions). Atmosféru mccarthismu a období studené války zachycuje román Neklidné ovzduší (The Troubled Air). V dalších románech (Lucy Crownová, Lucy Crown, Dva týdny v cizím městě. Two Weeks in Another Town, Boháč, chudák, Rich Man, Poor Man, Chléb na vodách, Bread Upon the Waters) se Irwin Shaw zabývá palčivými problémy své doby a americké společnosti. Souběžně s románovou tvorbou vznikaly i vynikající Shawovy povídky (Námořník z Brém, Sailor off the Bremen, Vítejte do města, Welcome to the City Sázka na mrtvého žokeje, Tip on a Dead Jockey, Láska v temné ulici. Love on a Dark Street aj.), poskytující čtenářům možnost nahlédnout hluboko do vlastního já jejich hrdinů.
štvrtok 30. novembra 2017
STÖRIG, HANS JOACHIM - MALÉ DĚJINY FILOZOFIE
MALÉ DĚJINY FILOZOFIE
(Kleine Weltgeschichte der Philosophie)
Zvon, Praha, 1996
preklad Petr Rezek, Miroslav Petříček, Karel Šprunk
obálka Josef Karhan
5. vydanie
ISBN 80-7113-175-X
dejiny, filozofia
560 s., čeština
hmotnosť: 697 g
tvrdá väzba
stav: výborný
4,00 € PREDANÉ
*kamag* in **O2**
IBSEN, HENRIK - PEER GYNT
PEER GYNT
(Peer Gynt)
Dramatická báseň o deseti obrazech
Družstvo Máje, Praha, 1948
volne spracoval a doslov Bohumil Mathesius
edícia Divadelní knihovna Máje (4)
obálka Josef Prchal
5.500 výtlačkov
divadelné hry
166 s., čeština
hmotnosť: 390 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal po krajoch ošúchaný
1,50 €
*kamag* in *060*
Ibsenova tvorba jest poslední velký článek toho revolucionářského hnutí, jež natrvalo zakotvilo v evropské literatuře zvláště od dob Voltairových a Rousseauových, aby se stalo pevnou základnou k dalšímu vývoji dnešnímu.
Etický individualismus, to je ona filosofická koncepce vinoucí se celou Ibsenovou tvorbou a získává kosmopolitické postavení největšímu básníku osobnostnímu celého světového písemnictví.
Vzdálen své vlasti, pod prudkým sluncem italským, píše Ibsen svého Branda, velkolepou básnickou zpověď a zároveň vášnivou obžalobu, v níž se zápalem stanoví požadavek mravní čistoty v duchu zušlechtěného křesťanství. Na sklonku svých třicátých let soustřeďuje se básník na to, aby pronikl a dramaticky vztyčil skladný typ norský a roku 1867 dokončuje Peera Gynta.
Obě díla zamýšlel původně jako epické básně a epickými zůstala. Co v Brandovi vyjádřil kladně, tomu dal negativní výraz v básnické folii tohoto dramatu, v Peeru Gyntovi. »Buď sám sebou« jest devisou silného Branda s pevnou vůlí, jenž nese s nejúzkostlivějši odpovědností následky svých činů, a který chápe, že svým býti znamená vypracovati v sobě do důsledků obraz boží. Brand je bojovník proti vší polovičatosti, všemu kompromisnictví, proti pohrávání s dobrem a zlem. Peer Gynt, bezcílný slaboch, urážlivé vyzývavý s pyšným nedostatkem úměrnosti se na své pouti světem stává toho všeho zosobněním. Fantazírující snílek, žvanil a lhář je tragicky groteskní Peer Gynt, ten protihrdinský hrdina, jednající podle zásady »čiň co je ti příjemno, žij sám sebe«.
Jsou všichni z jednoho literárního rodu, Ibsenův Peer Gynt, Turgeněvův Rudin i Byronův Don Juan, všichni jsou »mučedníky fantasie«.
Brandovský individualismus a gyntovský egotismus vyrůstají z téhož kořene Lutherského protestantismu, oba jeho protiklady náležejí k sobě co nejtěsněji.
Peer Gynt je nejnárodnější dílo Ibsenovo. Básník se v něm snaží vystopovat samu prapodstatu národní povahy svých krajanů a nachází ji ve lži, kterou vysvětluje přetlakem fantasie a svádí touto realistickou kritikou národního selství velkou bitvu s romantikou, především Björnsonovou, jenž oslavuje v norském sedláku uchované rysy národní bohatýrské povahy starých vikingů a skaldů.
Ibsen vzal Peerem Gyntem na sebe nej vyšší básnický úkol kritika svých spoluobčanů jako celku. Ale básnická síla a psychologická hloubka, s jakou je Peer Gynt viděn a vržen, rozšiřuje platnost obecného egotismu národního přes hranice básníkovy vlasti a pozdvihly jej na typický egotismus všelidský.
V silné a šťastné dramaturgické úpravě a ve skvostném překladu vynikajícího českého básníka Bohumila Mathesia, jenž plné dostihuje vzlet, sílu a všechen severský půvab nejbarevnější dramatické básně Ibsenovy, blížící se prostonárodní poesii norské, dostává se tak Peer Gynt českému čtenáři jako jedno z nejcennějšich děl světového písemnictví dramatiky a jeden z českých překladů nejzávažnějších.
GALSWORTHY, JOHN - MODERNÁ KOMÉDIA
MODERNÁ KOMÉDIA
(A Modern Comedy)
Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970
preklad Alfonz Bednár
2. vydanie,
edícia Tvorba národov
13-72-086-70
beletria, román,
856 s., slovenčina
hmotnosť: 904 g
tvrdá väzba, papierový prebal
stav: prebal po krajoch mierne pokrčený, kniha vo dobrom stave
0,70 € DAROVANÉ EGJAK
*kamag* in **O2**
HEMINGWAY, ERNEST - OSTROVY V PRÚDE
OSTROVY V PRÚDE
(Islands in the Stream)
Pravda, Bratislava, 1974
edícia Členská knižnica
preklad Elena Chmelová, Karol Dlouhý
2. vydanie
prebal Tibor Šrámek
beletria, román
464 s., slovenčina
hmotnosť: 544 g
tvrdá väzba s prebalom
1,50 € stav: dobrý *kamag* in **O2**
0,90 € stav: dobrý, prebal poškodený*lupev*
0,90 € stav: dobrý, prebal ošúchaný, pečiatky v knihe *home**belx
Rukopis románu Ostrovy v prúde sa našiel medzi Hemingwayovými rukopismi po jeho smrti.
Kniha je rozdelená do troch častí, z ktorých prvá opisuje život maliara Thomasa Hudsona v polovici tridsiatych rokov na ostrove Bimini ležiacom v Golfskom prúde. Hudsonovu osamelosť naruší prázdninová návšteva jeho troch synov a potom nasleduje séria epizód plných života, vrátane skvelého opisu rybolovu na šírom mori. Druhá časť sa odohráva o niekoľko rokov neskôr na Kube v čase vojny. Hudson sa zúčastňuje na tajných akciách v boji proti nemeckým ponorkám. Dej sa zväčša odohráva v istom havanskom bare. Dejiskom poslednej časti románu je paluba Hudsonovho improvizovaného prieskumného člna, ktorý pátra po stroskotancoch z potopenej nemeckej ponorky. Hľadanie posádky z fašistickej ponorky tvorí dramatický záver románu. Neúnavné prenasledovanie sa skončí nemilosrdným bojom v lagúnach, kde je Hudson smrteľne ranený. Ani v jednej svojej knihe nevydal dosiaľ Hemingway sám seba natoľko napospas čitateľovi. Ale aj inak má tento román ojedinelé miesto v Hemingwayovom diele — svojimi bohato rozvitými témami a náladami a nečakaným humorom, ktorý oživuje mnohé scény — zavše je skepticko-ironický, zavše drsno-posmešný, ale vždy nákazlivý. Ostrovy v prúde sú zároveň i dôkazom Hemingwayovej náruživej lásky k morským dobrodružstvám a jeho citu k synom, sú svedectvom jeho zážitkov za druhej svetovej vojny, keď v službách amerického námorníctva hliadkoval na svojej motorovej jachte Pilar a prenasledoval nemecké ponorky.
Aj pre Thomasa Hudsona, pre človeka, ktorému napokon neostáva iné, iba spomienky, a predsa nerezignuje a bojuje do posledného dychu, platia slová, ktoré Hemingway napísal v novele Starec a more: „Človeka možno zničiť, ale nie poraziť."
ROOSEVELT, ELLIOTT - AS HE SAW IT
AS HE SAW IT
Duell, Sloan and Pearce, New York, 1946
predslov Eleanor Roosevelt
1. vydanie
história, II. svetová vojna, životopisy,
270 s., angličtina
hmotnosť: 453 g
tvrdá väzba
stav: dobrý
2,90 €
*kamag* in *060*
FTÁČNIK, ĽUBOMÍR - ŠACHOVÉ OLYMPIÁDY
VANČURA, VLADISLAV - ROZMARNÉ LÉTO
ROZMARNÉ LÉTO
Humoristický román
Odeon, Praha, 1986
11. vydanie, 29.000 výtlačkov
ilustrácie Josef Čapek
doslov Miloš Pohorský
01-084-86
beletria, román, humor
120 s., čeština
hmotnosť: 243 g
tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý
1,90 €
*kamag* in **S7S**
KNIHA VYCHÁZÍ U PŘÍLEŽITOSTI 100. VÝROČÍ NAROZENÍ JOSEFA ČAPKA (1887-1945)
Osud této malé knížky, jež se objevila před šedesáti lety, v roce 1926, můžeme počítat k největším překvapením v novější české literatuře. Vždyť ji napsal tenkrát už známý a uznávaný prozaik Vladislav Vančura (1891 — 1942), a to ve chvíli, kdy mu imponovala poetistická nálada a záliba v hravém způsobu vyprávění a života. Vždyť k ni už pro první vydání nakreslil vtipné ilustrace Josef Čapek. Ivan Olbracht o ní řekl. že je to vedle Haškova Švejka „jedna z nejpůvabnějších knih, které byly v Čechách napsány“. A přece Rozmarné léto za Vančurova života už víckrát nevyšlo. Teprve když se autor stal klasikem, ožil z jeho odkazu nejvíc snad právě tento veselý příběh, zdánlivě jenom humorný, ale poprvé představující také autorův měnící se životní názor.
Poválečná cesta Rozmarného léta pak už byla jasná a příznivá; přispělo k tomu i další překvapeni, jímž bylo téměř doslovné zfilmování románu, a to i se zachováním jeho zvláštně stylizované řeči. Dnes patří Rozmarné léto k často vydávaným a hodně čteným knížkám moderní české prózy a některé věty z tohoto románu se staly obecně rozšířenými úslovími. Kolik čtenářů strávilo s knížkou příjemný čas, se nedá ani odhadnout. Čím si Rozmarné léto tak podmanilo čtenáře? Je hned nápadné, že se v něm uvedl v nové a rozhodující roli Vančurův smích jako životní filozofie. Asi nebude nutné opakovat, co se v příběhu umístěném do poklidného lázeňského městečka, pouze na tři dny rozrušeného příjezdem kouzelníka a jeho sličné pomocnice, odehrávalo mezi čtyřmi muži
HOLY BIBLE
BÖLL. HEINRICH - A NEŘEKL JEDINÉ SLOVO / BILIÁR O PŮL DESÁTÉ
A NEŘEKL JEDINÉ SLOVO / BILIÁR O PŮL DESÁTÉ
(Und sagte kein einziges Wort / Billard um halb zehn)
Odeon, Praha, 1988
edícia Klub čtenářů Odeon (586)
preklad Anna Siebenscheinová, Vladimír Kafka
doslov Petr Kaška
prebal Petr Poš
1. vydanie v tomto súbore, 48.000 výtlačkov
01-041-88
beletria, román
374 s., čeština
hmotnosť: 313 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý
1,90 €
*kamag* in **S7S**
streda 29. novembra 2017
HAJNÝ, PAVEL - LÉTA
LÉTA
Mladá fronta, Praha, 1975
edícia Alfa (27)
prebal Rostislav Vaněk, Jitka Walterová
1. vydanie, 8.000 výtlačkov
23-074-75
beletria, román
256 s., čeština
hmotnosť: 323 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal pokrčený
1,10 €
*kamag* in **S7P**
Léta jsou kruhy ve dřevě. Léta jsou také roky. V létech jednoho stromu uvízla jedné noci střela, a zvídavému, nepokojnému člověku nedalo spát, jak se mohla kulka zarýt do stromu pod zcela nepochopitelným úhlem. Vstřel šel seshora. Muselo se střílet, když strom ležel, a poražený kmen zůstal přece na místě jen několik hodin. Co se vlastně stalo? Záhada podivného vstřelu má své důsažné souvislosti, životně důležité, jež se táhnou pět let zpátky do Prahy i do líbezné horské krajiny. Souvislosti vztahující se k přítomnosti, a nakonec i k podivuhodné cestě do zahraničí, kam se ústřední postava románu Pavla Hajného dostává se zájezdem. Zde dochází ke konfrontaci ve více rovinách, k vyjasnění jen naznačených postojů, jež nám mnohdy připadají zcela samozřejmé.
Hajného Léta mají složitou strukturu a jejich předivo nenapovídá okamžitě závěr. Je to společenský román s tajemstvím, který má jednoznačný půdorys, ale také pokračuje otevřením nových problémů. Jedno je však jisté: v průběhu vzrušujícího děje musí hrdinové řešit svůj vztah k životu, k lidem, ke své rodné zemi. I když za závojem tajemství, přece jen je zřejmé, že nic v tomto světě velkých dramatických konfliktů není samozřejmé a bezpečné, že normální podmínky lidské existence je třeba vybojovávat znovu a znovu. Jak o tom svědčí i příběh „dívky“, druhé a faktické hrdinky podivuhodných Let. Hajného dílo je čtenářsky poutavé a myšlenkově inspirativní. Patří k slibným pracem naší mladé prózy.
OATESOVÁ, JOYCE CAROL - KRAJINA ZÁZRAKOV
KRAJINA ZÁZRAKOV
(Wonderland)
Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1976
edícia Spoločnosť priateľov krásnych kníh (324)
preklad Pavel Vilikovský
prebal Pavel Blažo
ilustrácie František Hubel
1. vydanie, 26.000 výtlačkov
72-089-76
beletria, román
476 s., slovenčina
hmotnosť: 586 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý
0,70 €
*kamag* in **O2**