pondelok 21. marca 2022

HALLE, ADAM DE LA - ROBIN A MARION

HALLE, ADAM DE LA

ROBIN A MARION
Dramatická pastorela ze 13. století

Rudolf Kmoch, Praha, 1942
edícia Klub 777 bibliofilů (7)
preklad Karel Projsa
šesť drevorytov Emil Kotrba

literatúra francúzska, divadelná hra, divadlo, číslované vydanie, bibliofília
56 s., čeština

mäkká väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*


 

štvrtok 17. marca 2022

LHOTSKÁ, MARIE - KAPESNÍ ATLAS SEMEN, PLODŮ A KLÍČNÍCH ROSTLIN

LHOTSKÁ, MARIE
KROPÁČ, ZDENĚK
MAGET, JAN

KAPESNÍ ATLAS SEMEN, PLODŮ A KLÍČNÍCH ROSTLIN

Státní pedagogické nakladateství, Praha, 1985
edícia Pomocné knihy pro žáky
ilustrácie Jan Maget
obálka Jiří V. Novotný
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
14-120-85

príručky, botanika
548 s., čeština

tvrdá väzba, malý formát
stav: veľmi dobrý, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*bib23*


 

HABĚTÍN, VLADIMÍR - KAPESNÍ ATLAS ZKAMENĚLIN

HABĚTÍN, VLADIMÍR
KNOBLOCH, ERVÍN

KAPESNÍ ATLAS ZKAMENĚLIN

Státní pedagogické nakladatelství, Praha, 1981
edícia Obrazové atlasy
ilustrácie a obálka Věra Polcarová
2. vydanie, 20.000 výtlačkov
14-518-83

veda, príručky, paleontológia, geológia
288 s., čb fot., čeština

tvrdá väzba, malý formát
stav: veľmi dobrý, pečiatky v knihe

predané 

*2xbib23*vat*


 

HUDAČEK, MILAN - JEZUITI

HUDAČEK, MILAN

JEZUITI
Pätnásť rokov obnoveného života na Slovensku

Dobrá kniha, Trnava, 2006
ISBN 80-7141-535-9

monografie, náboženská literatúra
156 s., far. fot., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: veľmi dobrý

2,00 €

*barpe*nab*

November 1989 priniesol zmeny v občianskom i náboženskom živote našej spoločnosti. V novej situácii nastúpila otvorenosť voči každému druhu kreativity a objavov tak na osobnej, ako i na komunitárnej rovine. Klíma slobody veriť, utvárať spoločenstvo, preberať na seba iniciatívu, prejaviť sa na verejnosti, zúčastniť sa na živote spoločnosti otvára dnes veriacim nečakané možnosti. Nový spoločenský kontext stavia jezuitov pred úlohy vyžadujúce zrelosť a zodpovednosť, aby mohli žiť a odovzdávať vieru súčasnému človeku. Táto kniha predstavuje proces formácie jezuitov, ako aj pätnásťročnú históriu ich služby v rôznych formách, ktoré sa v slovenskej spoločnosti ukázali ako schodné i prínosné pre spoločný život.


 

VEĽKÝ ODKAZ

VEĽKÝ ODKAZ

Pravda, Bratislava, 1974
prebal Oto Bachorík
1. vydanie, 25.000 výtlačkov
75-066-74

publikácie obrázkové, monografie, história, II. svetová vojna,
256 s., far. a čb fot., slovenčina

tvrdá väzba, veľmi veľký formát
stav: dobrý, neautorské venovanie

PREDANÉ

*barpe*his*




 

STINGL, MILOSLAV - SMRT V RÁJI

STINGL, MILOSLAV

SMRT V RÁJI
Tichomoří mezi prvním kolonizátorem a první atomovou bombou

Naše vojsko, Praha, 1988
ilustrácie Petr Pačes 
prebal Miloslav Singl, Miroslav Pechánek
1. vydanie, 100.000 výtlačkov
28-057-88

geografia, cestopis, história,
256 s. far. fot., čeština

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý

0,50 €

*barpe*geo*

Významný československý cestovatel a spisovatel dr. Miloslav Stingl v knize Smrt v ráji shrnuje mnohaleté poznatky ze svých četných výprav a expedic, které ho vedly „do ráje" - tedy do exotického, vzdáleného Tichomoří - oblasti zcela mimořádných přírodních krás a neobyčejně půvabných obyvatel. Ve své nové, vzrušující a napínavé knize soustředil tentokrát hlavní pozornost na dramatickou historii ozbrojených zápasů a osvobozeneckých bojů, jež se v této oblasti odehrávaly od doby. kdy sem přišli první kolonizátoři, po čas, kdy na „rajských ostrovech“ poprvé zahřměly výbuchy atomových bomb. Ve vzrušujícím putování po stopách četných „smrtí v ráji“ se tedy setkáváme se všemi těmi, kdož v Jižních mořích bojovali a - často - se zbraní v ruce i umírali. Poznáváme jejich původní obyvatele, statečně se bránící cizímu pronikání - například Mikronésany, kteří se nebáli zkřížit zbraně s vojáky císařského Německa, setkáváme se i s hrdinnými novozélandskými Maory, „Indiány Jižních moří“. Na stránkách knihy se nám představují znamenití evropští moreplavci - Cook a jeho současníci - i námořní vzbouřenci včetně těch nejslavnějších z lodi Bounty, potkáváme námořní lupiče - tichomořské piráty a korzáry - divoké velrybáře i první plantážníky. Setkáváme se tu s vojáky, velkými i malými hrdiny tichomořské války. Poznáváme atomové fyziky, ale i domorodé oběti atomových pokusů.


Dílo našeho dnes jistě nejznámějšího cestovatele a zároveň úspěšného a velice oblíbeného spisovatele, jehož knihy vyšly ve 30 jazycích ve více než 150 vydáních v Evropě i v zámoří, se čte jedním dechem. Je cenným přínosem k poznání dějin ozbrojených zápasů vzdálené a jisté i exotické části třetího světa. Zároveň však je přesvědčivým svědectvím zájmu, který socialistické Československo, jeho občané projevují o rozvojové země, o osvobozenecké zápasy jejich obyvatel. Je výmluvným obrazem sympatií, jež k těmto národům u nás pociťujeme.


MCCLURE, KEN - VZKRIESENIE

MCCLURE, KEN

VZKRIESENIE
(Resurrection)
Thriller

Ikar, Bratislava, 2002
preklad František Ružička
obálka Viera Fabianová
ISBN 80-551-0364-X

beletria, román, literatúra škótska,
288 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

1,50 €

*juran*

Vyšetrovateľ britského ministerstva vnútra Dewar ide po stope samovraždy arabského študenta medicíny, ku ktorej došlo v Škótsku, a podozrivého ochorenia irackého vojaka na iracko-kuvajtských hraniciach. K vojakovi privolajú špecialistov, ktorí pri podrobnejších vyšetreniach zistia, že jeho smrť nastala v dôsledku reakcie na očkovanie proti čiernym kiahňam. Prípad sa dostane do sídla Svetovej zdravotníckej organizácie v Ženeve, pretože ide o chorobu, ktorá sa už vo svete nevyskytuje a ani sa proti nej neočkuje Vzniká podozrenie, že vírus čiernych kiahní chcel ktosi použiť ako biologickú zbraň. Skúmanie týchto dvoch zdanlivo nesúvisiacich udalostí privedie vyšetrovateľa Dewara k prekvapujúcim zisteniam odhaľujúcim pokus o zneužitie medicínskeho výskumu.


 

GOLDBERG, LEONARD S. - TRANSPLANTÁT

GOLDBERG, LEONARD S.

TRANSPLANTÁT
Thriller z lekárskeho prostredia
(Transplant)

Ikar, Bratislava, 1997
preklad Jarmila Galatová
obálka Viera Fabianová
ISBN 80-7118-382-2

beletria, román, literatúra americká
192 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

2,00 €

*juran*

Matka Roberty Harrisonovej bola náhodne ožiarená pri skúšobnom výbuchu atómovej bomby v Nevadskej púšti. Napriek obavám rodičov sa malá Roberta narodila úplne zdravá, dokonca sa ukázalo, že má nesmierne vzácnu vlastnosť — jej telesné orgány môže prijať akýkoľvek pacient. Doktor David Stone si uvedomuje, aké nebezpečenstvo hrozí dievčaťu zo strany špekulantov s transplantovanými orgánmi, a rozhodne sa Robertu chrániť. Miliardár Ainsworth už dlhší čas potrebuje novú obličku, a keď sa pomocou ziskuchtivej laborantky dozvie, že Roberta by mohla byť vhodným darcom, bez váhania ju dá uniesť...

Leonard S. Goldberg pôsobí ako lekár v Los Angeles. Je autorom viacerých románov z lekárskeho prostredia (Smrtiaca prax, Vražedný liek, Nebezpečný vírus, Zákerná liečba) a právom ho prirovnávajú k Robinovi Cookovi či Michaelovi Crichtonovi.



 

Z MAFFIÁNSKÝCH VZPOMÍNEK DRA FRANTIŠKA VESELÉHO

Z MAFFIÁNSKÝCH VZPOMÍNEK DRA FRANTIŠKA VESELÉHO

Orbis, Praha, 1935
220 výtlačkov

bibliofília, životopisy, história,
44 s., čeština

mäkká väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*

Tištěno pro 11. bibliofilský večer Spolku českých bibliofilů dne 9. listopadu 1935

K uctění památky zesnulého předsedy správní rady akc. společnosti "Orbis" vydáno ve 130 výtiscích

Dřevoryt v titulu od Václava Maška

 

XXXI. ROČNÍK MATEMATICKEJ OLYMPIÁDY

XXXI. ROČNÍK MATEMATICKEJ OLYMPIÁDY
Zpráva o řešení úloh ze soutěže konané ve školním roce 1981-1982

Státní pedagogické nakladatelství, Praha, 1984
edícia Pomocné knihy pro žáky
ilustrácie Vlastimil Macháček
obálka Jaromír Jarkovský
1. vydanie, 3.550 výtlačkov
14-506-84

matematika, učebnice
186 s., čeština

mäkká väzba, malý formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe, lepka na obálke

5,00 €

*bib23*uče*



 

KUKUČÍN, MARTIN - BOHUMIL VALIZLOSŤ ZÁBOR

KUKUČÍN, MARTIN

BOHUMIL VALIZLOSŤ ZÁBOR
Román. Dielu III. Kniha III.

Matica slovenská, Turčiansky sv. Martin, 1943
edícia Sobrané spisy Martina Kukučíba

beletria, román, literatúra slovenská
258 s., slovenčina

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, dobová preväzba s voviazanou obálkou

 PREDANÉ

*agisa*

 

BENZONIOVÁ, JULIETTE - KRÁSNA CATHERINE 5

BENZONIOVÁ, JULIETTE

KRÁSNA CATHERINE 5
Čas lásky
(Catherine et le temps d´aimer)

Tatran, Bratislava, 1992
edícia Meteor (140)
preklad Miroslava Bártová
1. vydanie
ISBN 80-222-0378-5

beletria, román, literatúra francúzska
336 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

2,00 € stav: dobrý *bfra*

Iste mnohí čitatelia s napätím sledovali opis života Catherine de Montsalvy a túžia poznať jeho pokračovanie.

V predchádzajúcich dieloch tohto historického románu sme spoznali Catherine ako mladé parížske dievča v čase vojny medzi Armagnacovcami a vojvodom Filipom Burgundským, sledovali sme ju na dvore burgundského vojvodu, kde sa vydala za jeho hlavného pokladníka Garina de Brazey a stala sa vojvodovou milenkou i matkou jeho syna. Po Garinovej smrti a mnohých peripetiách sa zosobáši s grófom de Montsalvy, svojou životnou láskou. Osud im však veľmi nežičí. Dočítali sme sa o mnohých komplikáciách a nešťastiach, čo hojne navštevovali mladý pár, i o dráme, ktorá nakoniec manželov rozdelila.

V tomto diele opúšťame Auvergne, kde naša hrdinka prežila možno najhoršie hodiny svojho života. Z Compostelly sa práve vybrala dlhá šnúra pútnikov do Španielska za svätým Jakubom, patrónom chorých. Medzi nimi je aj Catherine, nikým nepoznaná, celkom splývajúca s jednoduchými ľuďmi. Na túto dlhú púť sa vybrala s jediným cieľom — vyprosiť od Boha a svätého Jakuba zdravie pre svojho malomocného manžela. Cesta je plná nástrah, nebezpečia a má prekvapujúce vyústenie. Dovedie Catherine z aubrackých samôt, kde zavýjajú vlky a líšky dávajú dobrú noc, až do kvitnúcich záhrad Granady a Alhambry. Spozná krásny, ale zradný sultánov palác.

Nájde na konci cesty svoje šťastie, alebo sa zrútia všetky jej sny a nádeje? Dozvieme sa v 6. zväzku.


 

OSTROVSKIJ, NIKOLAJ ALAXEJEVIČ - AKO SA KALILA OCEĽ

OSTROVSKIJ, NIKOLAJ ALAXEJEVIČ

AKO SA KALILA OCEĽ
(Kak zakaľalas staľ)

Práca, Bratislava, 1951
edícia Dobrá próza
preklad Ivan Dobek
ilustrácia E. Semian
3. vydanie, 10.500 výtlačkov

beletria, román, literatúra ukrajinská
332 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: zachovalá, bez prebalu

PREDANÉ

*barpe*


 

KRIMINALISTICKÝ SBORNÍK 1-12/1980

KRIMINALISTICKÝ SBORNÍK 1-12/1980
ročník XXIV
Pro služební potřebu ministerstva vnitra

Naše vojsko, Praha, 1980
Federální správa VB

časopis, kriminalistika,
768 s., čb fot., slovenčina, čeština

mäkká väzba v ochrannom obale
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*barpe*pravo*


 

"KRIMINALISTIKA VE SLUŽBÁCH HISTORICKÉ VĚDY"

Keď spracúvam stará knihy a pridávam ich do ponuky, tak nimi aj listujem. Keď však naďabím na niečo zaujímavé, tak aj čítam. Preto mi pridávanie kníh do ponuky trvá niekedy tak dlho...;)
Keď som listoval kompletným ročníkom 1980 časopisu "Kriminalistický sborník", tak mi pohľad padol aj na obrázok A. S. Puškina. Čo tu, v tomto zborníku, robí Puškin? Autor rozoberá smrť básnika, ktorá, ako všetci isto viete, nastala po súboji. Autor dokázal aj do tejto historickej témy vtesnať zopár ideologických fráz, ale inteligentný čitateľ to isto pochopí. Tak vám prajem príjemné čítanie a verím, že vás článok zaujme.


KRIMINALISTIKA VE SLUŽBÁCH HISTORICKÉ VĚDY

in: Kriminalistický sborník 5/1980

autor: JUDr. JAN MUSIL, CSc., katedra kriminalistiky právnické fakulty UK v Praze

Mnoho historických problémů, nad nimiž po celá desetiletí nebo staletí visely otazníky, se podařilo rozřešit aplikací moderních metod z jiných vědních oborů, mj. též z oblasti kriminalistiky. O jednom z takových případů se zde zmíním.

I.

Souboj a smrt největšího ruského básníka Alexandra Sergejeviče Puškina (1799—1837) byly dramatickou tečkou za životem plným vášně, štěstí i hoře. Nesmyslný výstřel z ruky nicotného donchuána z řad petrohradské „zlaté mládeže“ ukončil básníkův život na samém vrcholu jeho tvůrčích sil. Puškinova smrt otřásla svou zbytečností svědomím současníků a vyvolala nezbytně otázku: Které síly stály v pozadí celé tragické události? Kdo vmanipuloval impulsívního a lehce vznětlivého básníka do nezáviděníhodné role, v níž vystupoval jako terč ostře nabité pistole?

A ačkoli pouhé položení oné prastaré latinské formule Cui bono? (Čí prospěch? Kdo má ze zločinu užitek? ) nabízelo odpověď o skutečných vinících básníkovy smrti, přesto postava onoho konkrétního intrikána, stojícího v zákulisí tragédie, zůstávala dlouho skryta.

Jen stručně si zde připomeneme, co Puškinově smrti předcházelo:

Puškin, sám příslušník šlechtického stavu, žijící v blízkosti carského dvora, si brzy pro své nekonformní a demokratické názory, vyzařující z jeho díla, vysloužil nenávist představitelů své třídy, k níž patřil pouze svým původem, nikoli však svými názory a svým dílem. V parazitním prostředí dvorské smetánky byl básník, opatřující si svůj příjem prací svého mozku, cizorodým prvkem. Není divu, že se stal záhy obětí intrik, pomluv a šikanování, příznačných pro carský dvůr a „vyšší“ petrohradskou společnost. Každý prostředek mohl být dobrý k tomu, aby umlčel nepohodlného básníka.

Georges-Charles de Heeckeren d'Anthès



Nepřátelé vycítili, že Puškinovým lehce zranitelným místem je jeho manželství. Sňatek s Natálií Nikolajevnou Gončarovovou, uzavřený v roce 1831, nepřinesl poetovi štěstí. Vyhlášená krasavice přitahovala ve společnosti příliš mnoho pozornosti, která jí lichotila a které se nechtěla bránit. V roce 1836 nezůstalo bedlivým zrakům dvorních klepen utajeno, že v blízkosti Natálie Nikolajevny se příliš často pohybuje čtyřiadvacetiletý důstojník gardového jezdeckého pluku Georges d’Anthes. Tento baron francouzského původu byl typickým reprezentantem mravů své doby. Za hezkou tváří, šarmem a konverzační duchaplností, s nimiž slavil velké úspěchy u dam, se skrývala duševní prázdnota.

Začátkem listopadu 1836 obdržel Puškin anonymní dopis, hanlivě nadepsaný jako „diplom řádu paroháčů“, obsahující zlovolné narážky na údajný poměr mezi jeho ženou a ďAnthesem. Hrdý básník, dbající až příliš nedůtklivě na svou čest a na čest své ženy, se nechal snadno vyprovokovat a poslal dne 5. 11. 1836 ďAnthesovi výzvu k souboji. Tehdy se do věci vložil ďAnthesův adoptivní otec, nizozemský vyslanec u carského dvora, baron von Heeckeren. Podařilo se mu Puškina přesvědčit, že ďAnthes ve skutečnosti nemiluje jeho ženu, nýbrž její sestru Kateřinu Gončarovovou. Tuto hru přijal za svou i d’Anthes, který na důkaz této verze se dokonce 10. ledna 1837 s Kateřinou oženil. Za těchto okolností vzal Puškin svou výzvu k souboji zpět.

Avšak již koncem ledna 1837 dostává Puškin další anonymní dopis, v němž je popsána údajná tajná schůzka jeho ženy s ďAnthesem v soukromém bytě. Pisateli tohoto listu muselo být na základě znalosti Puškinovy povahy a jeho reakce na první anonymní dopis zřejmé, že takováto informace nemůže vznětlivého básníka nevyprovokovat. Co sledoval anonymní intrikán, jestliže za těchto okolností usedl k papíru? Nelze než usoudit, že za touto perfidní hrou se skrýval zlý úmysl, prahnoucí po tom, aby Pušikna přivedl před ústí hlavně. Bohužel, zrůdná kalkulace tentokrát vyšla!

Puškin byl obsahem anonymního sdělení nesmírně rozhněván. Na základě nám nejasných okolností chybně usoudil, že pisatelem anonymních dopisů je baron von Heeckeren, jehož navíc podezíral z toho, že svého adoptivního syna ďAnthese navádí k nízkému a nečestnému jednání vůči jeho ženě. Jestliže v první části svého úsudku se Puškin mýlil, dá se konstatovat, že druhý důvod jeho podezření byl zcela oprávněný. Von Heeckeren byl skutečně vůdčí osobností v prostředí petrohradské „elity“ a o amorálních zábavách, provozovaných v jeho domě, se všeobecně vědělo.

Puškin zaslal 26. 1. 1837 baronovi Heeckerenovi dopis obsahující velmi ostré a z hlediska tehdejšího bontónu nesporně urážlivé výroky jak na Heeckerenovu, tak ďAnthesovu adresu. Heeckeren ukázal dopis d’Anthesovi a ten ještě téhož dne poslal Puškinovi výzvu k souboji. Puškin výzvu bez nejmenšího zaváhání přijal.

Autor: Orest Kiprenskij – GwHXH-oqLPXL8g at Google Arts & Culture, Volné dílo, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=13498592
A. S. Puškin - Autor: Orest Kiprenskij



II.

Dějepisci se dodnes nemohou shodnout, kdy a kde vznikl obyčej soubojů. Jeho počátek nelze hledat v pradávném institutu „soudního souboje“, používaného jako důkazní prostředek v starověkém a středověkém soudním řízení — tu jde o něco jiného. Souboj je chápán jako prostředek ke zjednání zadostiučinění uražené osoby. Byl definován jako boj smrtícími zbraněmi mezi dvěma osobami, konaný na výzvu pro způsobenou urážku na cti v přítomnosti svědků (sekundantů) obou stran, upravený pravidly „rytířské povahy“.

Souboje se značně rozšířily vlivem hugenotských válek ve Francii a třicetileté války v 16. a 17. století a jejich vlna zasáhla celou Evropu. K soubojům, končícím velmi často tragicky, vedly většinou malicherné spory, hádky a pomluvy, vznikající při pitkách, hostinách, hazardních hrách a různá milostná dobrodružství. Přes tyto prozaické, ba banální příčiny, byly souboje obestřeny nimbem „rytířského ducha“ a byly vyhrazeny pouze pro šlechtu a důstojnictvo. K rozšíření soubojů přispěla výchova důstojnických sborů v absolutistických armádách, jejichž příslušníci se museli vzdát důstojnické dráhy, když se odmítli bít v souboji. Souboje přežívají v nezanedbatelné míře až do začátku 20. století. Ještě v roce 1905 zaznamenávají statistiky rakousko-uherské armády 60 soubojů.

Seznamy obětí soubojů by byly obsáhlé. Je mezi nimi např. též ruský básník Michail Jurjevič Lermontov (+ 1841), nebo socialistický předák Ferdinand Lassal (+ 1864). Také německý básník Heinrich Heine, ač sám byl programovým odpůrcem soubojů, podstoupil souboj, ze kterého šťastně vyvázl.

III.

Pravidla soubojů měla povahu obyčejovou. Zpočátku byla nepsaná, teprve v 18. a 19. století vycházely různé písemné příručky, z nichž mezinárodního uznání dosáhla pravidla Chateauvillardova z roku 1836 a Bolgárova z roku 1880.

Účelem souboje bylo opatřit si zbraněmi zadostiučinění za urážku. Urážky, pro něž se konaly souboje, byly rozdělovány do tří skupin:

1. urážka jednoduchá, zpravidla z nezdvořilosti,

2. urážka pohanou, nadávkami nebo nařčením z nečestných skutků,

3. urážka úderem.

Souboj se musel konat v přítomnosti sekundantů, jejichž role byla velmi důležitá. Před soubojem bylo jejich povinností zprostředkovat mezi oběma protivníky podmínky utkání, sepisované ve formě protokolu. Ujednané podmínky stanovily formy souboje, počet kroků a počet výstřelů. Na místě souboje vyhledali sekundanti nejvhodnější místo zápasu, vyznačili stanoviště, vzdálenosti a bariéry. Jejich hlavní úlohou bylo potvrzení, že u obou stran existuje rovnost zbraní a že žádný ze soků nemá u sebe předměty nebo zařízení, které by porušovaly zásadu rovnosti. Sekundanti také připravovali a nabíjeli zbraně.

Došlo-li k porušení pravidel při souboji, bylo povinností sekundantů zarazit boj i s nasazením vlastního života. V takovém případě měli sekundanti sepsat protokol a věc odevzdat soudu.

Časem se vyvinulo mnoho druhů soubojů, z nichž nejčastější byly souboje na šavle a na pistole. Z pistolových soubojů byly nejrozšířenější dva:

a) s pevným stanovištěm a volnou ranou,

b) s postupem protivníků proti sobě (s bariérami).

Co do způsobu ukončení souboje se rozeznávaly 3 druhy:

souboj do objevení se prvního krvácení,

souboj do doby, kdy jedna ze stran nemůže pokračovat v boji (zpravidla do způsobení těžké rány),

souboj do smrti jednoho z protivníků.




IV.

Puškinovým sekundantem byl ženijní podplukovník Danzas, sekundantem ďAnthese byl francouzský diplomat ďArchiac. Oba ujednali a protokolárně sepsali tyto podmínky souboje: 

„1. Oba protivníci budou postaveni ve vzdálenosti dvaceti kroků od sebe, každý pět kroků od jedné ze dvou bariér vzdálených od sebe deset kroků.

2. Ozbrojeni každý jednou pistolí, postupují na dané znamení proti sobě, v žádném případě však ne za bariéru.

3. Kromě toho je dohodnuto, že po výstřelu nesmí jeden ani druhý protivník změnit místo, aby ten, kdo vystřelil první, vyčkal v každém případě výstřelu ze strany protivníkovy ve stejné vzdálenosti.

4. Vystřelí-li oba protivníci bez výsledku, začne se znovu jako poprvé. Protivníci budou postaveni na původní vzdálenost dvaceti kroků při zachování obou bariér i předchozích podmínek.

5. Svědkové budou povinni všemožně prostředkovat mezi protivníky stran terénu.

6. Podepsaní svědkové této záležitosti pověření plnými mocemi zaručují svou ctí přísné zachování tu uvedených podmínek, každý pro svou osobu.

27. ledna 1837, 2 1/2 spoledne. “

Souboj se uskutečnil 27. ledna 1837 kolem 17. 00 hod. za branami Petrohradu u Černé říčky. Sekundanti odměřili vzdálenost, nabili pistole a Danzas dal znamení k souboji. Oba soupeři se k sobě rychlými kroky blížili. D’Anthes nedošel až k bariéře, zamířil a vypálil jako první. Zasažený Puškin upadl a pistole mu vypadla z ruky do sněhu. Po chvíli se však probral a prosil, aby mu podali druhou pistoli. Nebyl schopen se postavit na nohy. Vsedě, opíraje se levou rukou o zem, dlouho mířil a vystřelil. Když spatřil, že po jeho výstřelu ďAnthes upadl, odhodil Puškin pistoli a ztratil vědomí.

Zranění ďAnthesovo bylo poměrně lehké. Kulka prolétla masitou částí ruky a odrazila se od jakéhosi tvrdého předmětu, takže nevnikla do těla.

Zato Puškinovo poranění bylo lékaři ihned prohlášeno za smrtelné. Protivníkova kulka mu zasáhla břicho a roztříštila páteř. Během dvoudenního umírání trpěl nesnesitelnými bolestmi. Dne 29. 1. 1837 Puškin zemřel. Po pohřbu, konaném z obav před nepokoji za silné policejní pohotovosti, nařídil car jeho tělo tajně převézt do Svjatogorodského kláštera u Pskova.




V.

Souboje byly nejen v Rusku, ale i v jiných zemích přísně zakázány. V Rusku platil v té době vojenský trestní zákon Petra I. z roku 1702, který hrozil trestem smrti nejen přímým účastníkům souboje, ale i sekundantům bez ohledu na výsledek boje.

Je však nepopiratelným faktem, že k přísnému potrestání se přikračovalo málokdy. Proti reformním snahám některých osvícenských panovníků stálo mocensky silné mínění šlechty a důstojnické kasty, která v soubojích spatřovala jedno ze svých „rytířských“ privilegií. Mnozí panovníci, např. Napoleon, souboje tolerovali; domnívali se totiž, že souboje jsou jedním z prostředků, jimiž se podporuje bojechtivost důstojnického sboru.

A tak bylo běžnou věcí, že účastníci soubojů vyvázli velmi často beztrestně nebo jen s velmi mírnými tresty. Rovněž porušení pravidel souboje některým z účastníků, které mělo být důvodem k tomu, aby zabití při souboji bylo kvalifikováno jako vražda, bylo často vyšetřováno nedůsledně a jen zřídkakdy skončilo potrestáním viníka.
VI.

Ještě v den Puškinovy smrti podepsal car Mikuláš I. rozkaz, kterým nařizoval vyšetření celé záležitosti vojenským soudem.

K odpovědnosti byli povoláni ďAnthes a Puškinův sekundant Danzas; druhý sekundant ďArchiac požíval diplomatické imunity a nebyl stíhán. Vyšetřování bylo svěřeno speciální soudní komisi, zřízené u gardového jezdeckého pluku, u něhož sloužil ďAnthes, které předsedal plukovník Brevern. Funkci vyšetřujícího soudce vykonával vojenský soudce Maslov.

Krátce po souboji se vynořila vážná podezření, že ďAnthes porušil pravidla čestného souboje. Tvrdilo se, že podmínkám odporovala již ta skutečnost, že ďAnthes vystřelil dříve, než došel k bariéře. Objevily se hlasy tvrdící, že pod oděvem měl kovovou síťku, která ho uchránila před těžším zraněním.

Přes tato vážná podezření bylo vyšetřování vedeno velmi povrchně a mnoho okolností souboje zůstalo neobjasněných.

Vojenský lékař Štefanovič ohledal zraněného ďAnthese a potvrdil, že kulka po proniknutí svalem ruky nezasáhla kost, ale narazila na jakýsi tvrdý předmět a změnila svou dráhu. Vyšetřovací komise, aniž by věc hlouběji objasnila, uzavřela, že oním tvrdým předmětem byl knoflík uniformy.

Výslechy se zaměřovaly hlavně na vztahy mezi d’Anthesem a Puškinovou manželkou Natálií Nikolajevnou. Avšak i v tomto směru bylo vyšetřování přerušeno na tajný pokyn samotného cara s odůvodněním, „aby paní Puškinová nebyla bez příčiny urážena“.




Již 16. 2. 1837 bylo vyšetřování skončeno a byla podána obžaloba. Výrokem soudní komise ze dne 19. 2. 1837 byli ďAnthes a Danzas odsouzeni k trestu smrti oběšením, přičemž v dodatku rozsudku se pravilo, že trestu by podléhal rovněž Puškin, kdyby zůstal naživu. Soudní výrok byl poté přezkoumáván štábem gardového sboru a posléze tzv. departementem auditorů. Tato nejvyšší řádná soudní instance změnila původní rozsudek tak, že ďAnthes byl odsouzen pouze ke ztrátě důstojnické hodnosti a šlechtických práv, Danzas k trestu dvou měsíců vězení ve vojenské pevnosti. Car Mikuláš I. tento výrok dne 18. března 1837 potvrdil a nařídil, aby ďAnthes, jako cizinec, byl vykázán z Ruska.
VII.

Skutečné pozadí celé tragédie se carským justičním orgánům podařilo dokonale utajit. Oficiálně to měly být nikoli špinavé intriky, rozehrávané z nejvyšších míst carského dvora, ale prý Puškinův nezkrotný „afrikánský“ temperament, který ho zahubil.

Ruská demokratická veřejnost se však s touto oficiální fraškou nesmířila. Stopou, která mohla mnohé objasnit, byly především anonymní hanopisy a otázka jejich autorství. Jak jsme již uvedli, Puškin sám se domníval, že jejich pisatelem byl nizozemský vyslanec von Heeckeren, a s tímto přesvědčením zemřel. Při hlubším psychologickém rozboru se však stávalo zřejmé, že Heeckeren, jakkoli známý jako bezzásadový intrikán, nemohl mít osobní zájem na tom, aby svého adoptivního syna ďAnthese vystavoval riziku, s nímž byla role duelanta nesporně spojena.

Vynořila se různá další podezření, v nichž nejčastěji se vyslovovala jména knížete I. S. Gagarina, knížete P. V. Dolgorukova a hraběte S. S. Uvarova. Zpočátku šlo jen o nesmělé a v skrytu pronášené dohady. V roce 1863 však toto obvinění bylo veřejně publikováno v Ammosově brožuře „Poslední dny a skon A. S. Puškina“. Reakcí byla plamenná vystoupení Gagarina a Dolgorukova, odmítající toto nařčení jako pomluvu.

Protože usvědčující materiály ležely v tajných archívech carské ochranky, která přirozeně neměla zájem na osvětlení případu, nepodařilo se ani v následujících desetiletích, přes usilovnou snahu literárních historiků, vnést do věci jasno. Se smrtí posledních žijících svědků Puškinovy tragédie se zdálo, že možnost pravdivého objasnění definitivně padla.

Je ale známo, že skutečná věda jen tak lehce nerezignuje. Ukázalo se, že kriminalistické metody se osvědčují i při řešení historických problémů.

Po zpřístupnění tajných policejních archívů po Velké říjnové revoluci se sovětskému literárnímu vědci P. ]. Sčegolevovi dostaly do rukou jak originály anonymních paskvilů, tak různé dokumenty, psané nepochybně von Heeckerenem, knížetem Gagarinem a knížetem Dolgorukovem. Tehdy Ščegoleva napadlo, aby se pokusil o objasnění této záležitosti za pomoci kriminalistiky.

V roce 1927 se Ščegolev obrátil na známého leningradského soudního znalce, inspektora vědeckotechnického oddělení trestního pátrání A. A. Salkova a požádal ho o grafická zkoumáni rukopisů na předložených dokumentech. Salkovova písmoznalecká expertiza obsahuje zcela jednoznačný závěr:

„Na základě detailní analýzy rukopisů na předložených anonymních paskvilech o A. S. Puškinovi a jejich srovnání se vzorky skutečného rukopisu knížete P. V. Dolgorukova, psanými v různých obdobích jeho života..., já, soudní znalec Alexej Andrejevič Salkov uzavírám, že mně předložené originály paskvilů o A. S. Puškinovi byly v lednu 1837 zcela nepochybně vlastnoručně napsány knížetem Petrem Vladimirovičem Dolgorukovem. “


Vida! Kníže Dolgorukov, příslušník jednoho z nejstarších šlechtických rodů v Rusku. Příslušník třídy, která prý byla samým bohem předurčena k tomu, aby řídila osudy národa — a jaká podlost, jaký mravní úpadek!

Výsledky kriminalistického zkoumání v námi popsaném případě už nijak nemohly ovlivnit osudy lidí, podílejících se na této tragické události. Pro historickou vědu však přinesly objasnění důležitých faktů a pomohly odstranit další bílé místo na mapě lidského poznání.




streda 16. marca 2022

ZOLA, ÉMILE - NANA

ZOLA, ÉMILE

NANA
(Nana)

Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry, Bratislava, 1965
edícia Zenit (1)
preklad Anna Haviarová
doslov Anton Vantuch
obálka Zdeněk Seydl
2. vydanie, 40.000 výtlačkov
61-496-65

beletria, román, literatúra francúzska
432 s., slovenčna 

mäkká väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*juran*


CLARK, MARY HIGGINS - TICHÁ NOC

CLARK, MARY HIGGINS

TICHÁ NOC
(Silent Night)

Alpres, Frýdek-Místek, 1996
edícia Klokan
preklad Adéla Hammerová
obálka Helena Kočí
1. vydanie
ISBN 80-85975-83-1

beletria, román, literatúra americká
152 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

0,90 €

*juran*belx*

Catherine Dormanová se dvěma malými syny doprovází o vánocích do nemocnice svého manžela, který trpí leukémií. Sedmiletý Brian si všimne, že matčiny peněženky se zmocnila jakási cizí žena.

Brian se impulzivně rozhodne zlodějku sledovat sám. Dostane se až do stanice podzemní dráhy a tam začíná cesta plná nebezpečí, která ohrozí nejen jeho život, ale i životy jeho blízkých. Krásný vánoční dárek Mary Higgins Clarkové přinese potěšení nejen o vánocích.


Mary Higgins Clark se narodila a vyrůstala v New Yorku. Je irského původu a vliv irského prostředí se trvale a výrazně promítá i do postav v jejich knihách.

V současnosti patří k nejpopulámějším autorkám detektivních románů. Žije v Saddle River ve státě New Jersey v USA.

Ostatní spisovatelé vzdali jejímu literárnímu umění hold tím, že ji zvolili do funkce prezidenta amerických spisovatelů detektivek - Mystery Writers.

Je autorkou jedenácti bestsellerů.


 

BRUNNER, VRATISLAV HUGO - QUIJOTI

BRUNNER, VRATISLAV HUGO

QUIJOTI
26 kreseb

Družstevní práce, Praha, 1931
poznámky Method Kaláb, B. M. Klika
3.500 výtlačkov

bibliofília, číslované vydanie, výtvarné umenie, umenie
nestrán., čeština

mäkká väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*



 

KOMENSKÝ, JAN AMOS - PÍSEŇ PÍSNÍ ŠALOMOUNOVÝCH

KOMENSKÝ, JAN AMOS

PÍSEŇ PÍSNÍ ŠALOMOUNOVÝCH

Mladá fronta, Praha, 1983
edícia Blíženci
ilustrácie Jiří Svoboda
doslov Zdeňka Tichá
3. vydanie (v MF 2.), 6.000 výtlačkov

literatúra česká, poézia
64 s., čeština

mäkká väzba, voľne ložené listy
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*aty3*poe*

 

VERHAEREN, ÉMILE - STAŘÍ MISTŘI

VERHAEREN, ÉMILE

STAŘÍ MISTŘI

SNKLHU, Praha, 1957
preklad Jiří Konůpek

bibliofília, poézia, literatúra belgická
14 s., čeština

mäkká väzba
stav: dobrý

1,00 €

*aty3*poe*



 

DURDÍK, TOMÁŠ - ČESKÉ HRADY

DURDÍK, TOMÁŠ

ČESKÉ HRADY

Albatros, Praha, 1984
edícia OKO (61)
ilustrácie Petr Chotěbor
1. vydanie, 40.000 výtlačkov
13-831-84

história, architektúra
400 s., čeština

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*bib23*his*



 

UNGERMANN, ZDENĚK - POHYB TĚLESA V RADIÁLNÍM GRAVITAČNÍM POLI

UNGERMANN, ZDENĚK
VOLF, IVO

POHYB TĚLESA V RADIÁLNÍM GRAVITAČNÍM POLI

Státní pedagogické nakladatelství, Praha, 1985
edícia Škola mladých fyziků (17)
edícia Pomocné knihy pro žáky
obálka Josef Prchal
ilustrácie  Josef Kubík
1. vydanie, 6.000 výtlačkov
14-542-85

fyzika, učebnice
208 s., čeština

mäkká väzba, malý formát
stav: zachovalá, pečiatky v knihe, lepka na obálke

PREDANÉ

*bib23*uče*


 

PECINA, PAVEL - KAPESNÍ ATLAS CHRÁNĚNÝCH A OHROŽENÝCH ŽIVOČICHŮ I.

PECINA, PAVEL
ČEPICKÁ, ALENA

KAPESNÍ ATLAS CHRÁNĚNÝCH A OHROŽENÝCH ŽIVOČICHŮ
I. díl

Státní pedagogické nakladatelství, Praha, 1983
edícia Obrazové atlasy pro všeobecně vzdělávací školy
iustrácie Alena Čepická
2. nezmenené vydanie, 50.000 výtlačkov
14-648-83

biológia, zoológia
224 s., čeština

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe

predané

*bib23**bib23*



 

nedeľa 13. marca 2022

KROUZA, VÁCLAV - STROJNICKÝ SLOVNÍK NĚMECKO - ČESKO - SLOVENSKÝ II. / 1., 2.

KROUZA, VÁCLAV

STROJNICKÝ SLOVNÍK NĚMECKO - ČESKO - SLOVENSKÝ II. / 1., 2.
Všeobecné strojírenství
Části strojů, motory parní, spalovací, plynové, vodní a větrné, parní kotle, plynové generátory, stroje zdvíhací a dopravní, stroje na dopravu plynu a kapalin a zkoušení strojů

Česká matice technická, Praha, 1938 

jazyky, slovníky, slovníky prekladové
484 + 444 s., nemčina, čeština, slovenčina

tvrdá väzba a mäkká väzba
stav: dobrý, pečiatky v knihe

15,00 €

*agisa*jaz*







 

KAPITALIZMUS NA SKLONKU 20. STOROČIA

KAPITALIZMUS NA SKLONKU 20. STOROČIA
(Kapitalizm na ischode stoletija)

Pravda, Bratislava, 1988
prebal Vlasta Hollá
1. vydanie, 3.000 výtlačkov
075-050-88

politika
544 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*barpe*polit*

Autormi tejto publikácie sú poprední sovietski vedeckí pracovníci z oblasti politickej ekonómie, medzinárodných vzťahov a ďalších spoločenských vied, ktorí pôsobia v Ústave svetovej ekonomiky a medzinárodných vzťahov AV ZSSR. Väčšina z nich má za sebou rozsiahlu vedeckú publikačnú činnosť, a to nielen v ZSSR, ale aj v zahraničí vrátane ČSSR.

Storočie, v ktorom žijeme, je obdobím veľkých sociálnych premien, revolúcií a vojen, obdobím búrlivého vedecko-technického rozvoja. Je to storočie vzniku a rozvoja nového spoločenského zriadenia — socializmu a zároveň storočie všeobecnej a prehlbujúcej sa krízy kapitalizmu a rozpadu koloniálnej sústavy. Autori si preto vytýčili cieľ rozobrať ekonomickú, politickú, sociálnu i vojenskú problematiku súčasného kapitalizmu, jeho problémy a protirečenia a ukázať jeho neschopnosť ich riešiť. Skúmajú kapitalizmus v širších súvislostiach, ktoré dovoľujú výstižnejšie, plastickejšie zobraziť jeho súčasnú podobu. Celkový prístup a cieľ práce objasňujú v úvodnej časti nazvanej Nové reality a budúcnosť ľudstva. V jednotlivých kapitolách (celkove je ich pätnásť) netradične, zaujímavou formou analyzujú problematiku všeobecnej krízy kapitalizmu, poukazujú na „rezervy kapitalizmu", kritizujú dogmatickú tézu o stagnácii výrobných síl a vyčerpaní ekonomických možností kapitalizmu, rozoberajú súčasnú etapu vedecko-technického rozvoja na Západe a objasňujú miesto aj úlohu transnacionálnych korporácií a finančného kapitálu v kapitalistickej spoločnosti. Upozorňujú na hrozbu, ktorú pre svet znamená vznik vojensko-priemyselného komplexu na Západe, najmä v Spojených štátoch amerických. Toto zlovestné združenie je trvalým zdrojom vojnového nebezpečenstva a nástrojom utláčania národov rozvojových krajín. K nemenej zaujímavým otázkam skúmaným v publikácii patrí aj polarizácia politických síl v súčasnom svete, osudy buržoáznej demokracie, problém medzinárodnej bezpečnosti, otázky kultúry a morálky, budúcnosť civilizácie.

Autori zdôrazňujú, že pri riešení všetkých nastolených otázok má veľký význam uplatňovanie nového politického myslenia: „Nové politické myslenie — to je vedomie, zrelé myšlienky a činy ľudí, ktorí si uvedomujú vlastnú moc i to, v mene akých záujmov a cieľov a v akých formách sa má táto moc využívať a čo má priniesť. To je koniec epochy egoistických záujmov, stáročia pestovaných v rámci systému súkromného vlastníctva. “




 

FÉVAL, PAUL - HRBÁČ

FÉVAL, PAUL

HRBÁČ
čiže malý Parížan
(Le bossu ou le petit Parisien)

Obzor, Bratislava, 1969
preklad Ondrej Mrlian
obálka Karol Prúdil
2. vydanie, 40.000 výtlačkov
65-045-69

beletria, román, literatúra francúzska,
512 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný

predané

*barpe*

Bola noc 1699, keď sa po vražednom boji na hradbách zámku Caylus na úpätí Pyrenejí spojili osudy dvoch hlavných hrdinov Févalovho románu: Aurory de Nevers, vtedy ešte dieťaťa, a mladého šľachtica Henricha de Lagardére. Onej noci sa na zámockom vale objavili tajomné postavy v maskách a cvengot kordov, nárek a výkriky prehlušili plač dvojročnej siroty...

V horách a španielskych mestách, na dvore francúzskeho regenta a v paláci kniežaťa Gonzagua rozvíja sa napínavý dej tohto dobrodružného románu, v ktorom dobro a šľachetnosť bojuje proti krutosti a zločinu.

Paul Féval (1817—1887) ako predstaviteľ francúzskeho historicko-dobrodružného románu a súčasník Dumasov, uvádza čitateľa do atmosféry súbojov, únosov a prenasledovania, pričom dobrodružné zápletky buduje na pozadí skutočných historických udalostí svojej doby.

Hrbáč, čiže Malý Parížan, je najúspešnejším Févalovým románom, ktorý sa právom radí medzi klasické diela dobrodružnej literatúry. Dostal sa na divadelné pódiá v scénickom spracovaní a dvakrát bol sfilmovaný.


 

 

sobota 12. marca 2022

WADESONOVÁ, JACKI - ÚČESY

WADESON, JACKI

ÚČESY
Starostlivosť a úprava vlasov
(Hairstyles)

INA, 1997
preklad Zdeněk Nouzovský
fotografie Alistair Hughes
1. vydanie
ISBN 80-8055-009-2

domácnosť, hobby
128 s., far. fot., slovenčina
 
tvrdá väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

1,50 €

*juran*dom*


VOLANSKÁ, HELA - TAJOMSTVO

VOLANSKÁ, HELA

TAJOMSTVO

Smena, Bratislava, 1951
edícia Knižnica strednej školy (3)
1. vydanie, 10.500 výtlačkov

beletria, román, literatúra slovenská
300 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný

PREDANÉ

*juran*bels*

Hela Volanská v románe „Tajomstvo“ námetove čerpá zo života niekoľkých detí, ktoré zasiahla vojna. Ich otcovia sú za nemeckej okupácie alebo vo väzení alebo v horách. Majstrovsky sú zachytené najmä tie časti románu, kde deti opúšťajú svoj svet školských lavíc a bezstarostných hier a vstupujú do sveta tých, čo bojujú za slobodu, proti lži a sebectvu. Je to nová škola, škola poznania, kde sa musia naučiť pomenúvať veci pravými menami. Jednou z najstrhujúcejších epizód „Tajomstva“ je udalosť, keď deti vyslobodia z rúk gardistov politického väzňa, scéna, ktorá je nielen prejavom hrdinstva, ale aj lásky k tým, ktorí usilujú o lepší a krajší svet. A v tom je práve hlboko výchovný moment knihy, ktorá je určená pre deti našich pracujúcich. Lebo tieto deti, ktoré sa aktívne zúčastnily boja, ktoré musia nenávidieť lož a pokrytectvo a ich predstaviteľov — nemeckých dobyvateľov a ich domácich pomáhačov — súčasne musia vedieť aj ľúbiť. Neskonale ľúbiť tých, ktorí obetujú svoje životy za dobro celku, za to, aby človek sa smel nazývať človekom.

Láska a nenávisť, láska k utláčaným a nenávisť k otrokárom, to sú základné prvky tohto diela, ktoré naskutku patrí do rúk všetkým tým, čo budú budovateľmi nášho nového života, ťažko vykúpeného a vybojovaného. Spisovateľka Volanská vedela nájsť správny spôsob, ako sa priblížiť mladým čitateľom. Použila pútavej a presvedčivej formy, nenásilne a vieryhodne kreslí postavy svojich mladých hrdinov a jej román nesie stopy vyváženého a skutočne prežitého diela.

A čo je najsilnejší pocit po prečítaní románu „Tajomstvo“, je jeho nádherná, ľudská viera. Viera v nového človeka. Nevdojak sa spytujeme, keď dočítame poslednú stránku, aký by malo smysel toto hrdinstvo ľudí, bojujúcich proti vojne, za mier, za všetkých ľudí a za ich zajtrajšok, keby sme sa aj my všetkými silami nepostavili do boja za mier? Aký smysel by maly všetky tie obete, tá nesmierna odhodlanosť a nadšenie, krv najlepších? Uvedomujeme si to najmä dnes, keď počúvame zločinné výzvy vojnových podpaľačov, keď ktosi by zasa chcel siahať na naše domovy. Uvedomujeme si to a pociťujeme strašnú nenávisť k slovu vojna, aj k všetkým tým, ktorí chceli by z nej znova koristiť. Preto si pripomíname jej obraz a obete, aby nám slovo mier vsiaklo do žíl. Preto dnes a denne budeme varovať všetkých hazardérov a odpovedať na ich výzvy prácou.


 

NERUDA, JAN - BALLADA DĚTSKÁ

NERUDA, JAN

BALLADA DĚTSKÁ

Družstevní práce, Praha, 1926
ilustrácie Jaroslav Bouda
1.500 výtlačkov

literatúra česká, poézia, bibliofília, číslované vydanie,
nestr., čeština

mäkká väzba, veľký formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*aty3*h-tv-4/3*



 

BRAIDER, DONALD - RUBENS

BRAIDER, DONALD

RUBENS
(An epic joy)

Obzor, Bratislava, 1981
edícia Postavy a osudy
preklad Šarlota Barániková
obálka Róbert Brož
1. vydanie, 50.000 výtlačkov
65-0436-81

literatúra americká, životopisy,
344 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*barpe*inc*/ *bio*

Veľkého maliara P. P. Rubensa (1577—1640) už za jeho života pokladali — ako napríklad J. Bruegel —,, za opravdivý zázrak tohto sveta, za človeka bez jediného tieňa". Za génia, ktorého dobrým osudom je prežiť a pretrvať do nedohľadnej budúcnosti. A to nie iba na plátnach a vo farbách či v tvaroch svojich nesmrteľných diel.

Aj vo výnimočnosti bohatstva ľudského života: v palácoch mocných vtedajšieho sveta, v umeleckej dielni aj v poodhalenej intimite súkromia, na mnohých cestách do Španielska. Talianska. Francúzska. Anglicka, ale aj po nizozemských provinciách, po domove, ktorý zrodil a sformoval jeho ducha. Mal teda prežiť — a skutočne aj prežil — nenarušene strmú krivku výstupu na vrcholky umeleckej i občianskej slávy. Tak v sebe samom stelesniť obraz, nehynúci príklad vytúženej nesmrteľnosti...

Nie. kultivovaný a znalecky pedantne pripravený životopisec Donald Braider nič z toho vo svojom skvelom románe nezanedbáva. Neraz a na mnohých miestach až naopak: s láskavým priľnutím k Rubensovi zdôrazňuje jeho nemerateľnosť a neporovnateľnosť. Aby však súčasne a s nemenším dôrazom rešpektoval objektivitu historického priestoru, v ktorom sa geniálny maliar pohybuje.

A nielen objektivitu, rovnako aj rozpornost, dramatizmus a tragizmus krvavých etáp obdobia protireformácie. V tomto autorovi románu výdatne pomohol umelec sám, jeho vlastné vnímanie osobného sváru s dobou, aké zanechal vo výrokoch a v pamäti súčasníkov. Rubens si čestne aj kruto uvedomoval, že je,, ako krásna žena s rečovou chybou, ako nádherný jazdecký kôň so zlomenou nohou, ako vznešený básnik bez čitateľov". Presne tak, z naznačených dvoch protiľahlých pólov približuje sa k Rubensovi aj spisovateľ Braider: k výnimočností génia — ak dejinám, v ktorých umelec tvorí.

Podmanivé defilé slávy a závratnosti úspechov, to je Braiderov životopisný román o Rubensovi. Lenže aj faktmi nasýtená románová prehliadka z najbohatšej beletristickej palety. Dejové sekvencie románu obopínajú celú vtedajšiu kultúrnu aj politickú Európu. Stúpajú po schodoch zámkov, otvárajú dvere rokovacích siení, odvažujú sa za opony diplomatických intríg, ale zostupujú aj na čiernu zem života obyčajných ľudí, Lebo z toho všetkého vyrástol Rubens, umelec, občan, politik, diplomat. Tam všade mieri aj román so svojou odvahou vidieť a vravieť pravdu.

 

MC KENNA, BRIEGE - ZÁZRAKY SA DEJÚ

MC KENNA, BRIEGE
LIBERSAT, HENRY

ZÁZRAKY SA DEJÚ
(Miracles do Happen)

Serafín, Bratislava, 1995
Privincialát Rehole menších bratov františkánov
preklad Andrej Drdúl
1. vydanie
ISBN 80-85310-44-9

náboženská literatúra,
168 s., slovenčina

mäkká väzba

PREDANÉ stav: dobrý *povev*nab*
PREDANÉ stav: veľmi dobrý *barpe*nab*

Briege McKenna: Smerovka k Ježišovi

Niektorí ľudia veria na zázraky. Sestra Briege McKenna nielen verí, ale aj vidí, že zázraky sa dejú. Roku 1970 bola zázračne uzdravená z reumatickej artritídy a odvtedy bola svedkom toľkých uzdravení a zázrakov, že si to väčšina kresťanov nedokáže ani predstaviť. Vo svojej uzdravovacej službe precestovala celý svet - od Latinskej Ameriky až po Južnú Kóreu.

V knižke Zázraky sa dejú sestra Briege opisuje svoje stretnutia s Božou uzdravovacou mocou. Delí sa v nej so svojimi myšlienkami o dôležitosti viery a modlitby, o kňazskej službe, o uzdravovacej moci Eucharistie. Jej knižka ukazuje cestu k užšiemu spoločenstvu s Bohom, k uvedomeniu si jeho lásky a k prehĺbeniu viery, že on môže aj nemožné.

Sestra Briege McKenna sa narodila v Armaghumskom kraji v Írsku. Je členkou Kongregácie Sestier sv. Kláry. V službe evanjelizácii a uzdravovaniu precestovala celý svet. Pôsobila v Európe, Ázii i v mnohých krajinách Latinskej Ameriky.

Henry Lebersat je redaktorom týždenníka Florida Catholic a autorom knihy Stretnutie Boha uprostred problémov.

„Táto kniha je skutočne budovateľom viery. Posolstvo, ktoré som dostal pri čítaní knihy Zázraky sa dejú bolo, že len skrze uzdravujúcu Ježišovu moc môžeme obdržať trvalý pokoj. “

- Otec Martin Tiemey, riaditeľ katolíckeho spravodajského inštitútu v Írsku (Catholic Communications Institute of Ireland).

„Od prvej kapitoly ma sestra Briege vyzývala, aby som žil radikálne podľa evanjeliového posolstva. Zázraky sa dejú ma znovu poučili, že Pán dáva veľké dary svojmu ľudu pre väčšiu a vernejšiu službu. “

- John Michael Talbot,

autor knihy Reflexie nad evanjeliami.

„Boh bezpočetne veľa ráz požehnáva svoj ľud skrze službu sestry Briege McKenna. Táto inšpirujúca kniha je svedectvom jej vernosti. “

- Sestra Marry O’Duffy.