streda 27. mája 2020

KIDSON, PETER - STREDOVEKÉ UMENIE

KIDSON, PETER

STREDOVEKÉ UMENIE
(The Medieval World)

Pallas, Bratislava, 1974
edícia Umenie sveta
preklad Anna Škorupová
obálka Pavol Blažo
1. vydanie
94-129-74

encyklopédie, umenie
188 s., 108 čb a 102 far. fot., slovenčina
hmotnosť: 1050 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe

3,90 € PREDANÉ

*trsos* in *kat-ume*

Dejiny západoeurópskeho stredovekého umenia vypĺňajú tisícročný časový úsek medzi rokom 400 a 1400, so starovekom na jednom a s renesanciou na druhom konci. Je to obdobie bohatej invencie a udivujúcej rozmanitosti, ktorej rozsah a krásu približujeme čitateľovi v tejto publikácii na 200 skvelých reprodukciách (z nich vyše polovica farebných). Sprevádzajú nás po architektúre: od jednoduchých kamenných kostolov saského Anglicka po vzletnú nádheru veľkých gotických katedrál, po maliarstve od bohatých northumbrijských miniatúr po diela Giottove, posledného maliara stredoveku a prvého umelca talianskej renesancie. Zobrazujú umelecké diela zo slonoviny, iluminácie rukopisných kníh, skvostné drahokamami vykladané relikviáre, emaily, maľby na skle, románske a gotické sochárske diela.

Autor publikácie dr. Kidson oboznamuje čitateľa s dejinami stredovekého umenia od pádu Rímskej ríše v západnej Európe cez konflikt medzi pohanstvom a kresťanstvom, medzi pápežom a cisárom, medzi umením „barbarským“ a pretrvávajúcim kresťanským umením klasickej Itálie. V kapitole „Predrománske umenie“ zaoberá sa najprv umením etnických skupín žijúcich na okrajoch Rímskej ríše: Vizigótov, Anglosasov a Írov. Ďalej nás oboznamuje s mocnou Franskou ríšou a s „Karolínskou renesanciou“ v čase, keď Karol Veľký získava titul cisára Západu a cisárske sídlo Aachen sa stáva strediskom veľkolepého rozvoja umení.

Ďalej nás sprevádza cez otonské umenie v Nemecku k slohu románskemu, ktorého utešené naratívne sochárstvo má pre nás osobité čaro. Toto a nasledujúce, gotické obdobie, boli obdobím čulého stavebného ruchu, keď nové stavebné postupy umožňovali stavať štíhlu architektúru a pôvabné kamenárske práce a žiarivé farby maľovaných oblokov vytvárali katedrály, ako bola napríklad katedrála v Chartres, pripomínajúce drahokamami vyzdobenú šperkovnicu.

Sledujúc dejiny stredovekého umenia v západnej Európe, autor objasňuje, ako prevažne náboženské spoločenstvá vytvárali diela oslavujúce kresťanstvo — či je to prostý kríž zo Saska v období „temna“, ktoré sa nám už nezdá také „temné“, alebo veľké kláštorné chrámy v Cluny alebo v St. Denis, a či katedrály v Durhame a Canterbury, alebo v Chartres a parížskom Notre Dame. Je to obdobie veľkých umeleckých podujatí, ktoré nám autor oživuje jasným textom a bohatým obrazovým materiálom.
O autorovi

Peter Kidson študoval na Selwyn College v Chambridgi dejiny (1946—1948) a filozofiu (1948—1950) a na londýnskej univerzite (Courtauld Institute of Art), kde promoval z dejín umenia. Po štvorročnom postgraduálnom štúdiu dosiahol r. 1956 doktorát filozofie. Je spoluautorom publikácií Sculpture at Chartres (1958) a A History of English Architecture (1961).







LOMMEL, ANDREAS - PREHISTORICKÉ A PRIMITÍVNE UMENIE

LOMMEL, ANDREAS

PREHISTORICKÉ A PRIMITÍVNE UMENIE
(Prehistoric and Primitive Man)

Pallas, Bratislava, 1972
edícia Umenie sveta
preklad Dagmar Čárska
obálka Pavol Blažo
1. vydanie
94-106-72

encyklopédie, umenie
184 s., 107 čb a 103 far. fot., slovenčina
hmotnosť: 1011 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe

5,90 € PREDANÉ

*trsos* in *kat-ume*

Primitívne kultúry existujú ešte aj dnes v mnohých častiach sveta. Nezničitelné tradície ich umenia nevyrastajú z diletantizmu začiatkov, ale z majstrovských diel jaskynného maliarstva, ktoré vznikli dvanásťtisíc rokov pred n. 1. a ešte aj dnes nás ohromujú. Plastiky, maľby a ornamenty, ktoré sa nám zachovali po našich pravekých predkoch, nám nezabudnuteľne pripomínajú symboly, základné predstavy a umelecké víťazstvá najstarších období ľudského vývinu. Musia zaujímať aj nášho súčasníka, lebo z nich sa dozvedá o svojich najhlbších pudoch a popudoch.

Sama existencia pravekého človeka — tak ako primitívnych kmeňov všetkých čias — závisela od zvierat, na ktoré poľoval, alebo od úrody, ktorú mohol zožať. Vydaný na milosť a nemilosť prírode, vyjadril tento človek svoje nádeje i obavy v magických rituáloch a ceremóniách, o ktorých veril, že mu zabezpečia existenciu. Poľovníci chceli svojimi veľkolepými maľbami zvierat "chytiť“ duše dravcov, na ktoré striehli. A zase náboženstvo pravekých roľníckych kmeňov všade prikazovalo vytvárať majestátne symboly predkov, ktoré boli predmetmi kultu. Pri rituálnych tancoch týchto kmeňov bolo treba mať fantastické masky, lebo nimi sa uzmierovali duchovia mŕtvych. Lommel nám dešifruje zmysel čudných znakov a symbolov, záhadných bôžikov a tých mnohých praktik, s ktorými sa znova a znova stretávame pri najrozličnejších kmeňoch najrozličnejších kultúr a najrozličnejších období. Autor nás vedie ohromujúcou cestou všetkými svetadielmi a pomáha nám pochopiť záhadu ich dejín.

Tak napríklad postava kľučiaceho predka sa z juhovýchodnej Ázie rozšírila cez Tichomorský oceán do Ameriky a cez Indický oceán do Afriky, kde sa stala základom černošskej plastiky. Zložité špirálové a viničové ozdoby — často pretvorené do podoby hadov a drakov dostali sa do čínskych ornamentov zo Strednej Ázie od nomádov, ktorí prvky svojho umenia preniesli takisto na západ do Európy, ako aj ešte ďalej na východ do Indonézie. A keď tieto prvky rozličnými cestami prenikli cez južné moria, objavili sa napokon na peruánskych tkaninách.

Tento objavný zväzok — ilustrovaný vyše sto farebnými a takisto čierno-bielymi reprodukciami — uvádza nás do čudesného a fascinujúceho sveta primitívneho umenia, ktoré patrí jednak k nášmu najstaršiemu dedičstvu, a jednak žije podnes v primitívnych kmeňoch.

O autorovi

Andreas Lommel študoval dejiny umenia a etnografiu na mníchovskej univerzite a neskôr vo Frankfurte nad Mohanom, kde promoval. Istý čas pracoval ako bádateľ pod vedením Lea Frobenia, jedného z najbystrejších duchov v oblasti porovnávacieho štúdia civilizácií. Od roku 1957 je riaditeľom Etnografického múzea v Mníchove, kde zorganizoval niekoľko významných výstav, okrem iného o umení pôvodných obyvateľov Austrálie. V Afrike a Austrálii študoval Lommel skalné maľby priamo na mieste nálezísk. Je autorom knihy „Vek poľovníka“ — dejín myslenia, umenia a náboženstva ľudí v pravekých spoločenstvách.









REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 6/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 6/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*bib20* *kat-čas*





REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 5/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 5/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*bib20* *kat-čas*






REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 4/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 4/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*bib20* *kat-čas*





REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 3/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 3/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*bib20* *kat-čas*





REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 2/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 2/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: zachovalý, ušpinená obálka

0,90 €

*bib20* *kat-čas*





utorok 26. mája 2020

OLDMEADOW, KATHARINE L. - TAJOMSTVO DRAČIEHO DOMU

OLDMEADOW, KATHARINE L.

TAJOMSTVO DRAČIEHO DOMU

B. Buocik, 1946
preklad Margita Václavíková-Matulay
ilustrácie Ľubomír Kellenberger
2. vydanie

beletria, román, literatúra anglická,
220 s., slovenčina
hmotnosť: 340 g

tvrdá väzba
stav: zachovalá

0,90 €

*kat-belx*






... posledná veta ...

"Staré príslovie sa splnilo a mysli aj na to, drahá moja, že len tebe môžeme ďakovať po veliteľke, že ovčinec sa nám stal druhým drahým domovom. “


SISKOVÁ, EVA - VÔŇA DÚHY

SISKOVÁ, EVA

VÔŇA DÚHY

Bella Vista, Bratislava, 2010
ilustrácie Natália Čárska, Martina Sisková, Barborka Čárska
1.000 výtlačkov
ISBN 978-80-970309-3-3

poézia, literatúra slovenská, podpis autora,
70 s., slovenčina
hmotnosť: 160 g

tvrdí väzba
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*cnbtn* *H-6-2*







BENEDEK, ISTVÁN - AZ ÉRTELEM DICSÉRETE

BENEDEK, ISTVÁN

AZ ÉRTELEM DICSÉRETE
Művelődéstörténeti tanulmánya a 16-17. század gondolkodóiról.

Minerva, Budapest, 1987
ISBN 963-223-395-6

zdravie, história
276 s., maďarčina
hmotnosť: 370 g

tvrdá väzba
stav: výborný

0,50 €

*bruri* *kat-cudz*


SIMMS, WILLIAM GILMORE - MAJOR SINGLETON

SIMMS, WILLIAM GILMORE

MAJOR SINGLETON
Příběh z války za nezávislost
(Tje Partisan: A Tale of the Revolution)

Melantrich, Praha, 1987
edícia Světová próza
preklad Miroslav Jindra
doslov Miroslav Jindra
prebal František Zálabský, Michal Pelz
1. vydanie, 30.000 výtlačkov
32-022-87

beletria, román, história, literatúra americká
280 s., čeština
hmotnosť: 340 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, pečiatky v knihe

0,40 € DAROVANÉ

*mikpa*

Romantický dobrodružný příběh z období války o nezávislost se odehrává v létě r.1780 v okolí Charlestonu a vrcholí vylíčením bitvy u Camdenu. Na pozadí těchto historických událostí se odehrává romantický příběh lásky mladého důstojníka povstalecké armády, který vzdoruje nepřízni doby i tragickým rodinným osudům. Málo známý klasický historický román vychází ve zkrácené verzi.





Dosáhli tehdy tímto manévrem svého cíle, protože se jim díky jemu bez boje podvolil velký počet těch, s nimiž by jinak museli svádět obtížná střetnutí. Když se Angličanům tímto způsobem podařilo je odzbrojit a rozptýlit, nabyli přesvědčení, že už nebude nijak těžké zvítězit nad nimi s konečnou platností. K tomu také začali zanedlouho podnikat příslušné kroky.

Plukovník Walton se usilovně snažil přesvědčit sám sebe, že jednal správně, ale příliš se mu to nedařilo. Vždyť sotva mohly potvrdit vhodnost jeho kapitulace četné případy útlaku a nespravedlnosti, kterých byl každodenně svědkem, činy, jimiž se dobyvatelé snažili potvrdit nadvládu nad kolísajícími a tvrdě zastrašit všechny slabochy. Stále tížeji na něj doléhalo, na jak vratkých základech spočívá jeho vztah k vládcům, kteří jako by byli povzneseni nad dodržování veškerých slavnostně potvrzených závazků. Přislíbená ochrana byla ochranou dravého vlka, nikoli hlídacího psa — hrozila pleněním tam, kde měla zaručovat bezpečnost. Je ovšem pravda, že žádný z těchto neblahých jevů nepostihl přímo plukovníka Waltona. Ani on, ani členové jeho rodiny neutrpěli sebemenší újmu; naopak — vzhledem k jeho velkému majetku a vlivu převládl mezi britskými vládci názor, že bude moudré udržovat s ním vztahy pokud možno přátelské. Plukovník však nebyl tak necitlivý, aby mu mohlo uniknout postupné narůstání tyranie. Když zaznamenával příkoří, která se děla jiným, vyjevovala se mu před očima stále naléhavěji pochybná cena jeho vlastní bezpečnosti, zvláště když se úspěšní Britové brzy stali neomezenými pány celého státu. Úvahy s tímto vývojem související nově podnítily plukovníkovo svědomí, které se teď už jednoznačně odmítalo smiřovat s rozhodnutím, učiněným ve chvíli mimořádně zoufalé. Jeho sympatie se úzce přimykaly k utlačovaným, jejichž utrpení k němu doléhalo tak zblízka, že ho nemohl přehlédnout. Plukovníka stále bolestněji krušila tíže jeho omylu, a to tím víc, že ho nyní už pokládal za nenapravitelný. Skličovaný současnou bezmocností a obavami z budoucnosti stahoval se pozvolna do ústraní a samotářsky se na svém sídle uzavíral do malého rodinného kroužku, který mu jeho vdovský stav a jiné rány času ponechaly. Jeho zoufalství přece jen trochu ulevovala přítomnost dcery Katharine, krásné mladé ženy která byla středem obdivu svého okolí, aniž ztrácela svou urozenou skromnost. Malou společnost doplňovala ještě plukovníkova neprovdaná sestra a neteř Emily Singletonová, kterou si před nedávnem přivezl na Dubinu ze Santee s nadějí, že změna vzduchu pomůže životu, jenž z ní nezadržitelně vyprchával.

Jinak se plukovník Walton vyhýbal styku s lidmi a nepřijímal žádné návštěvy, s výjimkou velitele britské posádky v Dorchesteru, který na Dubinu občas zajížděl. Plukovník Walton chápal jeho občasné příjezdy pouze jako součást velitelových povinností, jež mu ukládaly dozírat na to, jak se lidé v kraji chovají. Plukovníka Proctora přiváděl však na Dubinu zcela jiný zájem. Spíše než politické názory plukovníka Waltona přitahovaly pozornost britského důstojníka půvaby plukovníkovy dcery, a ty byly příčinou toho, proč usiloval získat jeho přízeň. Katharine nemohla ovšem Proctorovy projevy náklonnosti přehlédnout, neboť se před ní nijak nesnažil skrývat, jak hluboko zasáhla jeho srdce. Plukovníkovo dvoření nepřijímala však příliš povzbudivě. Pyšnila se pověstí revolucionářky, která se bez ohledu na nebezpečí chrabře vyslovuje na podporu těch, kdo důsledně bojují za svobodu země, tvoříc vzácný drahokam v koruně tehdejších karolínských osudů. Své postoje nijak neskrývala, a i kdyby byly osobní přednosti plukovníka Proctora sebenespornější, v jejích očích je zatlačovala do pozadí skutečnost, že to je nepřítel její vlasti. Svého nápadníka přijímala s chladnou zdvořilostí, a pokud šlo o jejího otce, nemohl plukovník Proctor přehlédnout, že zcela v rozporu s tradicí vřelé pohostinnosti, tak příznačnou pro přední rodiny kraje, nejedná s ním ani dívčin otec právě srdečně. V jeho korektním postoji k sobě vyciťoval zvláštní napjatost a strnulost.

Při této příležitosti přivedla však plukovníka Proctora na Dubinu kromě náklonnosti k majitelově dceři vskutku ještě služební povinnost. Přijel tentokrát v doprovodu kapitána Dicksona z dorchesterské posádky především proto, aby plukovníka Waltona osobně seznámil s obsahem onoho nešťastného nového výnosu sira Henryho Clintona, požadujícího od pardonovaných osob zapojení do vojenské služby. Angličan byl nejen statečný a ukázněný voják, ale i citlivý a ušlechtilý člověk, a tento úkol byl pro něj proto velmi nepříjemný a trapný.

..........................................................

... posledná veta ...

My jsme se svým příběhem u konce.


pondelok 25. mája 2020

GARDNER, ERLE STANLEY - PROKURÁTOR UZAVIERA KRUH

GARDNER, ERLE STANLEY

PROKURÁTOR UZAVIERA KRUH
(The D. A. Draws a circle)

Obzor, Bratislava, 1971
edícia Romány pre každého
preklad Ján Kamenistý
obálka Karol Prúdil
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
65-059-71

beletria, román, detektívky,
272 s., slovenčina
hmotnosť: 185 g

mäkká väzba
stav: zachovalý

PREDANÉ

*mikpa* *kat-belx*





Sylvia Martinova našla Douga Selbyho v jeho kancelárii. Pred sebou mal mapu ciest v južnej Kalifornii. Tenkou červenou ceruzkou zakreslil do nej kruh s polomerom asi desiatich palcov.

Čo to má byť, Doug?

Usmial sa: — Okružná cesta.

Podišla k mape. V strede kruhu bolo Madison City. — Buď gavalier, Doug. Povedz pracujúcemu dievčaťu, o čo ide. 

O pracujúce dievčatá sa už tradične

postará dobrotivé nebo.

Nuž teda, — pokúšala, — pomysli si, 

že ťa o to žiada priateľ. j

Doug sa tváril, že váha.

Sylvia Martinová pokračovala: — Priateľ, občan, daňový poplatník a volič!

To je ono, — vykríkol Selby. — Hla- J

sy voličov sa mi môžu zísť.

Sylvia Martinová siahla po mimoriadnom vydaní Bladu, ktoré zostalo na Selbyho stole. — Ak je pravda väčšina z toho, čo je tu, budeš ich naozaj potrebovať.

Selby sa uškrnul. — Och, to bola iba nehoda, — vysvetľoval. Otto Larkin mi o všetkom referoval. Veľmi je nahnevaný, že Blade z toho vytĺka politický kapitál. Náhodou sa vyskytol v Los Angeles a hľadal Ribbera práve vtedy, keď ho zatýkali. Nuž a ako náš agent sa rozhodol priviesť Ribbera sem. A keď tak činil, naďabil — náhodou — na reportéra Bladu. Potom ubytoval Ribbera v mestskom väzení, trochu sa zmýlil a zapísal ho tam ako väzňa namiesto svedka. A nechal ho niekoľko minút osamote s A. B. Carrom.

Čo sa stalo potom, Doug?

Ach, nič, Carr sa nám odporúčal. Lenže hneď po tejto návšteve nám Ribber rozpovedal najsamozrejmejší príbeh, ktorý vysvetľuje každý kúsok podozrenia proti Carrovi.

A vysvetľuje aj podozrenia proti Ribberovi?

Ešte nie. Ribber zatiaľ odmieta odpovedať. Ale v príhodnom čase Carr opäť Ribbera navštívi a Ribber nám rozpovie inú rozprávku. Tá už bude zapadať do všetkých detailov prípadu. Pochybujem však, že si vypočujeme tento príbeh skôr, ako bude všetko dôkladne premyslené. Dostaneme asi prvý náznak toho, čo sa bude diať pri vypočúvaní svedkov.

Na predbežnom pojednávaní?

Nie, na predbežnom nie. Tam Carr neodkryje karty. Bude chcieť, aby som ja vyložil svoje. Svoje tromfy vytiahne až pred porotou.

Na čo je ten kruh, Doug?

Kdesi na obvode tohto kruhu je odhodené alebo zakopané mŕtve telo.

Pán Artrim? — spýtala sa.

Selby prikývol.

Ako si na to prišiel, Doug? Ako som počula, hovorilo sa predbežne o zmiznutí.

...................................................................

... posledná veta ...

"Idem ťa pobozkať, hlupáčik."