Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

Zobrazujú sa príspevky s označením cestopis. Zobraziť všetky príspevky
Zobrazujú sa príspevky s označením cestopis. Zobraziť všetky príspevky

sobota 30. júla 2022

FABRY, RUDOLF - TAK CHUTÍ SVET

FABRY, RUDOLF

TAK CHUTÍ SVET

Obzor, Bratislava, 1978
prebal Rudolf Fabry
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
65-076-78

cestopis, geografia
360 s., čb a far. fot., slovenčina
 
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý, prebal poškodený

2,00 €

*sampa*geo*

„Mám samopašnú radosť z márnivosti tohto storočia. “ Hoci aj tento osamotený verš básnika Rudolfa Fabryho mohol by sa vpísať ako motto do knihy cestovateľa a reportéra Rudolfa Fabryho. Lebo kam ani veršom nemohol, vybral sa sám; čo slovom a fantáziou neobsiahol, ohmatal skúsenosťou, očami, srdcom, všetkými zmyslami. Detsky sámopašná radosť z márnivosti tohto storočia a jeho zložitého sveta ho po milenke poézii očarila v poradí druhá, no až natoľko, že sa v priebehu nemnohých rokov stal naším isto najsvetaskúsenejším reportérom. Nieže dlhý rad krajín navštívil, pár svetadielov precestoval a reportérsky zmapoval. Vytvoril pritom typ cestopisného literárneho žánru, ktorý natrvalo zostane jeho, fabryovský. Lebo na javy a zážitky z cudzieho sveta má nenapodobiteľný vlastný pohľad a rovnako svojský reportérsky rukopis. Pri stretávaní nádher sveta, napríklad prírodných alebo architektonických, je takmer lyrikom: ostro vnímavým a ozbrojujúco rozčudovaným, i keď nie nepoučeným. To iba básnik vie sa kráse tak poddať a odovzdať, len citlivé srdce vie sa tak nadchýnať, obdivovať, tešiť. Fabryho východy a západy slnka, povedzme v Indickom oceáne, predstavujú do sýtosti naplnené farebné sny, fascinujúce tým, že sú odbleskom skutočnosti. Vzdialené, zväčša aspoň trochu a v čomsi exotické krajiny (Egypt, India, Čína, Srí Lanka, Ghana) nepoznáva a nepribližuje rozumársky, neodpisuje z učených kníh historických, etnografických, on sa sveta dotýka bezprostrednou ľudskou, neraz iba turistickou skúsenosťou. Objavuje svet pre seba i pre nás.

Knihou Tak chutí svet otvára autor dvere do jedenástich krajín troch svetadielov, okrem spomenutých ešte do Kanady, Maroka, Rumunska, Talianska, Japonska, Dánska. Niekde len akoby nazrel, ale všade mu šlo o to, aby zazrel podobu života v jedinečnosti, výlučnosti a prípadne v sociálnej rozpornosti, navyše v historickej retrospektíve i perspektíve. Kratšia a rovnako dlhšia cestovateľská skúsenosť je mu vždy dobrou príležitosťou na porovnanie či hlbšiu konfrontáciu. Nechcel predsa svet iba obletieť a napiť sa jeho krásou, oslňujúcou i drásavou, on sa usiloval doň aj preniknúť. Fabryho panoráma je preto aj chápavým hĺbkovým portrétom sveta človeka v dvadsiatom storočí. Pre jeho reportérske spôsoby poznávania javov a vecí zostane charakteristické, že aj v takých moriach ľudskej masy, aké sa valia po uliciach Pekingu, Tokia, Káhiry, Dillí, priam magneticky stretne človeka a porozumie si s ním, nadobudne od neho živý človečí pohľad na problémy krajiny a života. Len vďaka tomu nenapísaný podtitul jeho knihy znie: Tak žijú ľudia na svete...

... a tak varia, jedia, pijú, stolujú, hodujú (a často i hladujú). Pretože reportér Fabry, chýrny amatérsky kulinársky majster, ochutnáva a spoznáva svet aj z tejto strany. Veď aj to je sonda do sociálnej skladby a kultúrnosti krajiny, národa.




i





f



nedeľa 10. júla 2022

HEYERDAHL, THOR - TIGRIS

HEYERDAHL, THOR

TIGRIS
(The Tigris Expedition)

Smena, Bratislava, 1984
edícia Máj (434)
preklad Ivan Kučma
prebal Ľubica Štuková, Pavol Blažo
1. vydanie

geografia, história, cestopis
344 s., far. fot., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal opotrebovaný

PREDANÉ

*sampa*geo*

Jedenásteho novembra 1977 spustil známy moreplavec Thor Heyerdahl na vodu trstinový čln TIGRIS, aký si stavali v niekdajšej Mezopotámii Sumeri pred päťtisíc rokmi. Na palube TIGRISU sa zišla jedenásťčlenná medzinárodná posádka mužov deviatich národností. Bez moderných navigačných pomôcok vyplávali do Perzského zálivu. Cieľom výpravy bolo preplávať trasu, ktorú podľa dohadov v rokoch 3500-2500 pred n. l. bežne podnikali moreplavci troch veľkých civilizácií - sumerskej, egyptskej a civilizácie údolia rieky Indus - a tak potvrdiť teóriu, že tieto dávne civilizácie sa nevyvíjali osamotene, že ich moria neoddeľovali, ale spájali, a že práve živý styk s rozličnými národmi im pomohol dosiahnuť nevídane vysoký stupeň kultúry.

Trasa TIGRISU viedla pozdĺž Arabského polostrova k pobrežiu Pakistanu a Indie, odtiaľ k Afrike, na miesto, ktoré sa nazýva Africký roh... Tigris však svoju púť nedokončil, zabránili mu v tom konflikty novodobej civilizácie (somálsko-etiópska vojna, boje v Eritreji), takže loď nemala kde pristáť. Napokon dostali povolenie zakotviť v neutrálnom Džibuti, kde sa jednomyseľne rozhodli, že cestu ukončia a Tigris zapálili na protest proti nezmyselnosti vojny.


 

nedeľa 26. júna 2022

MOOREHEAD, ALAN - AUSTRALSKOU DIVOČINOU

MOOREHEAD, ALAN

AUSTRALSKOU DIVOČINOU
(Cooper´s Creek)

Orbis, Praha, 1966
edícia Poznání světa
preklad Vladimír Klíma
obálka Jan Černý
1. vydanie, 45.000 výtlačkov
11-051-66

geografia, čb fot., cestopis
176 s., čeština

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý, bez prebalu

0,50 €

*takro*geo*

Dramatický příběh výpravy, jež se na počátku šedesátých let 19. století pokusila přejít australský kontinent z Melbournu ke Carpentarskému zálivu. Mooreheadova objevná práce je první souhrnnou a podrobnou zprávou o průběhu expedice, o jejích členech a jejich osudech.
 

piatok 17. júna 2022

ADAMSON, JOY - OROSZLÁNHŰSÉG

ADAMSON, JOY

OROSZLÁNHŰSÉG
(Born Free)

Madách, Bratislava, 1972
preklad Zoltán Tildy
5. vydanie, 38.000 výtlačkov

cestopis
148 s., čb a far. fot., maďarčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý, prebal natrhnutý

1,00 €

*sampa*hun* 

Joy Adamson könyvének eredeti angol példányában a címlap hátoldalán a következő meglepő tudósítással találkozik az olvasó: „Első kiadás: 1960 márciusában; második kiadás: 1960 áprilisában; harmadik kiadás: 1960 áprilisában... ” és mivel nem akarjuk elismételni a számsort és a naptárt, csak a végét idézzük a sorozatnak nyolcadik kiadás: 1960 szeptemberében. " Mi a titka ennek a hallatlan népszerűségnek? Mi magyarázza, hogy a könyv hét hónap alatt nyolc kiadást élt meg (s azóta valószínűleg még többet is) a közmondásosan nem könnyen lelkesülő „hidegvérű” angol nagyközönség körében? Joy Adamson könyve maga ad választ a kérdésekre.

Maga a történet sem köznapi. A szerző férje, aki Kenya egy északi tartományában vadászati főfelügyelő, egy napon -félig önvédelemből és kényszerből, félig talán véletlenségből - lelövi három alig néhány napos oroszlánkölyök anyját. A kölyköket természetesen felkutatja és magához veszi. A két nagyobbat néhány hónapi nevelés után állatkertbe küldik.

A harmadikat, a legkisebbet és leggyengébbet, Elzát, a házaspár felneveli. A kis oroszlánnal egész addigi életrendjük átalakul: mindenüvé viszik magukkal, hivatalos vadászútjaikra, szabadságuk idején a tengerhez... Az idő múlásával a kis oroszlán természetesen kifejlett, tökéletes példánnyá növekszik. Mit tegyenek vele? Bár eredetileg Elzát is állatkertbe szánták, mégis úgy döntenek, hogy Afrikában tartják. A vadon ugyan rendszerint elpusztítja az emberi környezetben felnövekedett ragadozót, de Elza félig-meddig mégiscsak természetes környezetben nevelődött. A vadászati főfelügyelő és felesége nekivág a szokatlan kísérletnek: „visszavadítani" neveltjüket, s nem utolsó sorban „férjhezadni” őt. S mindezt, a kedves epizódok sorozatát, a nagy és izgató kísérletet annyi bájjal közvetíti az írónő (aki pedig nem hivatásos tollforgató), hogy valóban nem tudjuk letenni ezt a változatos és színes írást, melynek végén a hűséges Elzát és körülötte forgolódó embereket, fehéreket és feketéket, egy aránt szívébe zárja az olvasó. A százegynéhány ragyogó, részben színes fényképpel illusztrált könyvet Tildy Zoltán gördülékeny fordításában, Széchenyi Zsigmond ismert vadász és Afrika-kutató bevezetésével adja át az olvasónak a Gondolat Könyvkiadó.



ADAMSON, JOY - ELZA ÉS KÖLYKEI

ADAMSON, JOY

ELZA ÉS KÖLYKEI
Szabadon élnek
(Living Free - Forever Free)

Madách, Bratislava, 1972
preklad Aladárné Tóth
3. vydanie, 39.000 výtlačkov

cestopis
328 s., čba far. fot., maďarčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý, prebal natrhnutý

1,00 €

*sampa*hun*

Joy Adamson Oroszlánhűség című nagy sikerű könyve után, most a főhős Elza további sorsáról szóló következő két kötetet együtt adjuk ki. Az első kötet folytatása (Elza és kölykei) elmondja Elza terhességének időszakát, amikor még változatlanul tartotta kapcsolatát emberi „családjával”. Elza vemhessége utolsó szakaszában eltűnik, s csak a kölykök megszületése után tér vissza Adamsonékhoz. A könyv további részében a kölykök felkutatásáról, s azok neveléséről olvashatunk.

Érdekesen írja le ebben a kötetben az anyaoroszlán viselkedését, mely egyaránt tartozik emberhez és a vadon világához, igyekszik mindkét irányban helytállni. Tanítja kölykeit a vadászat mesterségére, de ugyanakkor gyöngéden védi emberbarátait a növekvő kölykök gorombaságaitól. Adamsonék nem szelídítik meg a kölyköket, az a céljuk, hogy természetes vadon életüket éljék.

Az örökre szabadon című kötetben leírja a szerző, milyen erőfeszítéseket tesznek Elza megmentésére. Sikertelen minden gondos ápolásuk és gyógykezelésük, Elza súlyos fertőzésben elpusztul. Az anyaoroszlán kimúlásával a kölykök teljesen elvadulnak. Adamsonék egyre ritkábban találkoznak velük, csak a hírek jutnak el hozzájuk, hogy a kölykök rablóhadjáratokat folytatnak a bennszülöttek kecskenyájai ellen. Nagy károkat okoznak és a jogosan felháborodott bennszülöttek hajtóvadászatot indítanak ellenük. Mivel a kölykök emberek életét kezdik veszélyeztetni, Adamsonék megszervezik elfogatásukat. A Serengeti Nemzeti Parkba, Afrika legnagyobb vadvédelmi területére szállítják a fiatal oroszlánokat. Ott további nehézségek támadnak. A kölykök még nem tudnak önállóan vadászni, és külön aggasztó, hogy az egyik hímoroszlán megsebesült, beletört egy nyíl a testébe. Adamsonék azon aggódnak, ha ez gátolni fogja további vadászatban, emberevővé válik. A sebesült oroszlán magatartása egyre veszélyesebbé válik, ezért Adamsonék engedélyt kémek elfogására, de ez nem sikerül. A három kölyök végleg eltűnik Serengeti vad sokasága közt.


 

ŠITA, FRANTIŠEK - LÉKY Z ŠERA PRALESŮ

ŠITA, FRANTIŠEK

LÉKY Z ŠERA PRALESŮ

Kruh, Hradec Králové, 1976
edícia Okamžiky
ilustrácie Zdeněk Majzner
predslov J. Hubík
1. vydanie, 17.250 výtlačkov
46-020-76

geografia, cestopis, zdravie, alternatívna medicína
128 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý

PREDANÉ

*sampa*geo*

Ojedinělá knížka, která upoutá nejširší okruh čtenářů - zájemců o poznávání cizích krajů, neznámých nebezpečí a pozoruhodných vědeckých poznatků.

Dr. František Šita se dlouhá léta zabývá výzkumem tropických léčiv.

„Klíč k poznání neleží jen v knihovnách a laboratořích, “ píše v úvodu své prvé knihy, „proto jsem se musel vydat do tropických oblastí, abych tu hledal odpovědi na řadu svých otázek. “

A byla to věru dobrodružná a nebezpečná pouť.

Živě a se smyslem pro dramatické napětí líčí autor nejprve své cesty po Africe: všímá si divukrásné přírody, popisuje zvyky domorodého obyvatelstva, evokuje strastiplné získávání tropických drog, zaznamenává jejich účinky a léčebné tradice.

V druhé části zachycuje Šita výzkumy v zemích Jižní Ameriky -v Mexiku, Kolumbii, Peru, Ecuadoru.

Zde byl vedoucím čtyřčlenné výpravy Expedice Orchidea, jejíž badatelské i sběratelské výsledky byly pozoruhodné. Kromě transportů orchideji z Limy a Quita přivezli, i na 10000 kusů hmyzu, soubor vzorků léčivých i jedovatých rostlin, vykonali řadu pozorování z oblasti ochrany přírody atd. Pestré vypravování tohoto „lékárnického safari“ je uzavřeno podrobným slovníčkem, v němž jsou osvětleny jednotlivé pojmy a popsány tropické drogy a jejich účinky.

 

sobota 4. júna 2022

HAVLASA, JAN - PŘES HORY A DOLY

HAVLASA, JAN

PŘES HORY A DOLY
Cesty v trópech a subtrópech
s 244 neotypiemi podle snímků autorových

Česká grafická unie, Praha, 1928

geografia, cestopis
728 s., čb fot., čeština

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

PREDANÉ

*sampa*geo*



 

HEMINGWAY, ERNEST - ZELENÉ PAHORKY AFRICKÉ

HEMINGWAY, ERNEST

ZELENÉ PAHORKY AFRICKÉ
(Green Hills of Africa)

Orbis, Praha, 1972
edícia Cesty
preklad Luba Pellarová, Rudolf Pellar
obálka V. J. Staněk, Miloslav Fulín
4. vydanie (v Orbise 3.), 75.000 výtlačkov
11-066-72

geografia, cestopis, literatúra americká,
232 s., čb a far. fot., čeština 

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,50 €

*sampa*geo*

Hemingwayovo dílo ZELENÉ PAHORKY AFRICKÉ — originálně psaná kniha o magické kráse africké přírody — barvitě vypráví zážitky vášnivého lovce divoké zvěře. Štvanice na bájného kudu i apoteóza africké přírody tvoří rámec, do kterého jsou zasazeny hluboké úvahy o vnitřním zápasu člověka zamýšlejícího se nad smyslem života a jeho mravními hodnotami.

Autor hodnotí svou knihu slovy: „Na rozdíl od mnoha jiných románů není v této knize ani jedna postava a ani jedna příhoda smyšlená. Kdyby se někomu zdálo, že je v mém vypravování příliš málo o lásce, je na něm, aby si v příběhu našel nebo našla tolik lásky, kolik právě prožívá. Autor se pokusil napsat naprosto pravdivou knihu, aby poznal, jestli tvářnost nějaké krajiny a obraz událostí jednoho měsíce obstojí, jsou-li vylíčeny podle pravdy, v soutěži s dílem, jež vytvořila fantazie. “


 

piatok 3. júna 2022

ANDROVIČOVÁ, ELENA - OD HIMALÁJÍ PO CEJLÓN

ANDROVIČOVÁ, ELENA

OD HIMALÁJÍ PO CEJLÓN
Za prírodou a pamiatkami Indie

Obzor, Bratislava, 1978
edícia Svetom
prebal Zoltán Hentz
1. vydanie, 5.000 výtlačkov
65-063-78

geografia, cestopis
160 s., čb a far. fot., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: veľmi dobrý, prebal pokrčený

1,00 €

*erima*sampa*geo*

Východ, najmä Ďaleký, odjakživa priťahoval záujem Európanov. A India ako téma cestopisnej literatúry bola vždy delicióznym článkom sveta, ktorý lákal cestovateľov, novinárov i príležitostných návštevníkov. Väčšina z nás ju pozná iba sprostredkovane, z populárnej geografickej, historickej či umeleckej literatúry.

Obrovská krajina s 3268090 km2 a 620 miliónmi obyvateľov, krajina s najvyššími veľhorami sveta, úrodnými rovinami a veľkými plošinami, krajina troch morí s posvätnou Gangou, Mahánadi a Indom, pravlasť starých Hindustáncov, Bengálcov, Bihárcov alebo Tamilov, bola už v bronzovej dobe priestorom veľkej civilizácie, slávnej védskej literatúry a nepreberného bohatstva hmotnej i duchovnej kultúry. Vystriedali sa na nej mohutné ríše: Magadhská, Manríjska, Moslimská, Tamilská a ďalšie. India je exkluzívna už svojím monzúnovým podnebím. Vládne veľkým nerastným bohatstvom. Jej ľud sa živí zväčša poľnohospodárstvom (pestujú sa tam obilniny, ryža, technické plodiny, cukrová trstina, kaučukovník atď. ), chovom dobytka a rybolovom.

Po rozdelení na hinduistický a moslimský štát, najmä od vzniku komunistickej strany a odkedy je samostatnou republikou, stáva sa aj industrializovanou krajinou s veľkými energetickými zdrojmi, ťažobným, hutným, chemickým i textilným priemyslom, na čom sa zúčastňuje ZSSR aj naša vlasť. V histórii ju často znepokojovali nájazdy dobyvateľov; po niektorých sa zachovali vzácne staviteľské pamiatky, ktoré korunujú najmä mohutné diela Veľkých mogulov.

Autorka navštívila „krajinu dávnych múdrostí" ešte roku 1970. Pracovala v Ránčí ako naša expertka — prekladateľka do angličtiny i z angličtiny. Veľa cestovala, sama podnikala exkurzie, aby získala čo najviac zážitkov a poznatkov z nesmierneho exotického bohatstva Východu. Čitatelia ju poznajú ako úspešnú prekladateľku z anglickej literatúry.

V tomto cestopise sa spĺňa jej veľká túžba: oboznámiť čitateľov s prírodou, bohatstvom i životom indického ľudu, s jeho etnografickými zvláštnosťami, orientálnou mentalitou a kultúrnymi (najmä architektonickými) pamiatkami. Všíma si aj spoločenské a politické pomery, premeny tradičnej Indie na civilizovanú krajinu. Zanietene presviedča, ako India s krásnym prírodným a historickým bohatstvom a ušľachtilými ľuďmi poskytuje svetu nehynúce materiálne a duchovné hodnoty. Približuje ich čitateľovi veľmi pútavo. Exotické neznámo Orientu — citlivo odpozorované v krajine veľkého spoločenstva národov a národností, vo veľmi diferencovaných geografických, hospodárskych a spoločenských pomeroch — je atraktívnou tematikou. Autorka v nej sprostredkúva informácie a poznatky predovšetkým o tom, čo sama videla, precítila a zažila v styku s ľuďmi od severu až po najjužnejší kút krajiny.



 

KITTENBERGER, KÁLMÁN - KELET-AFRIKA VADONJAIBAN

KITTENBERGER, KÁLMÁN

KELET-AFRIKA VADONJAIBAN

Móra, Budapest, 1976
ilustrácie Egon Pfannl
5. vydanie, 79.800 výtlačkov
ISBN 963-11-0780-9

cestopis
272 s., maďarčina

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*sampa*hun*


 

KROPÁČ, ZDENĚK - DŽUNKY A LOTOSY

KROPÁČ, ZDENĚK

DŽUNKY A LOTOSY

Panorama, Praha, 1982
edícia Cesty
fotografie Vladimír Lammer
obálka Miloslav Fulín
1. vydanie, 7.200 výtlačkov

cestopis, geografia
168 s., čb a far. fot., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,90 €

*unk*geo*

Soubor Kropáčových črt z Vietnamu a Laosu je knížka velmi zajímavá a záslužná: rozvíjí fundovaný obraz země a lidí, těžce zkoušených válkou, a zároveň evokuje celý složitý proces životní obnovy. Autor jako zkušený reportér s vybroušeným stylem a hlubokou znalostí věci vrství na sebe jednotlivé záběry, tak jak se promítají v jeho citlivé paměti. Ať líčí podvečerní shon v jedné z uliček jihovietnamského okresního města, život v několikamiliónovém Saigonu, vietnamskou přírodu, současnou Hanoj či své cesty po oblastech po léta vystavených ničivé agresi, vždycky je to hluboká sonda do života lidí, do minulosti i přítomnosti země. Osudy lidí, znovu nalézajících své místo ve světě i v životě, jsou hlavní osou autorova vyprávění. Válka vždy znamená pro člověka nesmírnou tragédii, ale současně je pro něho s ničím nesrovnatelnou zkouškou: odsunuje vše nepodstatné v jeho osobnosti, dává vyniknout hrdinství či zbabělosti, čestnosti či podlosti, síle či slabosti.

Zdeněk Kropáč patří mezi ty autory, kteří plastickým, sdělným jazykem dokáží zachytit nezachytitelné — prchavý okamžik, atmosféru, náladu, krajinnou impresi i duši člověka. V tom je také jeho knížka nejpůsobivější: obrazy jím popisované nabývají širší platnosti, daleko přesahující rámec jedné země, jedné epochy.



 

HALLIBURTON, RICHARD - TISÍC A PŮL DOBRODRUŽSTVÍ

HALLIBURTON, RICHARD

TISÍC A PŮL DOBRODRUŽSTVÍ

Odeon, Praha, 1986
preklad Jiří Pobera, Slávka Poberová
edícia Klub čtenářů
doslov Bohuslav Šnajder
obálka Václav Bláha
1. vydanie, 131.000 výtlačkov
01-061-86

román, cestopis
496 s., čeština
hmotnosť: 553 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

0,50 €

*unk*belx-usa*

Romantika a dobrodružství lákaly člověka odjakživa. Nejinak tomu bylo i u amerického spisovatele Richarda Halliburtona, jenž díky veliké odvaze a houževnatosti dokázal prožít život neuvěřitelně barvitý, nabitý senzacemi a dobrodružstvím. Cílem první Halliburtonovy výpravy byla Evropa, kde třebaže zcela bez zkušeností, zato vybaven nezdolnou vůlí, úspěšně vystoupil až na vrchol Matterhornu. Svými dalšími výpravami chtěl dokázat, co se dosud nikomu nepodařilo, proto např. skočil do jedenadvacet metrů hluboké Studny smrti v Yucatánu, prožil noc na Olympu, nechal se uvěznit na Ďábelských ostrovech, aby poznal poměry v nejproslulejší a nejobávanější věznici na světě. Častým zdrojem inspirace mu byla četba: putoval po stopách Odysseových, Kolumbových, Cortezových, stejně jako Hannibal přešel na slonu Alpy, pokusil se žít jako Robinson, přeplaval Helespont. Své cesty Afrikou, Evropou, Asií, Amerikou a Oceánií podnikal mnoha různými způsoby: pěšky, v nejrůznějších vozidlech i plavidlech a také letadlem. V honbě za ojedinělými zážitky a senzacemi se vždy zároveň snažil získat co nejvíce zeměpisných, kulturních i historických poznatků a ty pak osobitou, často humorně laděnou formou sdělit čtenáři. Svědectvím, že se Halliburtonovi jeho záměr zdařil, je především to, že i dnes, padesát let od napsání poslední reportáže, zůstaly jeho cestopisy četbou poutavou, živou a stále přitažlivou.

RICHARD HALLIBURTON, americký spisovatel a reportér, nazývaný svými nadšenými čtenáři „smělý Dick", autor několika bestselleru, narodil se 9. ledna 1900 v Brownsville ve státě Tennessee. Již jako školák prožíval první okouzlení dálkami nad zeměpisnými učebnicemi, cestopisy a obrázky zajímavých míst. Po studiích na Princetonské univerzitě opustil proti vůli rodičů domov a vydal se do světa. První Halliburtonovy články se objevovaly v novinách od počátku dvacátých let.

Všechny své vzrušující zážitky popsal v úspěšných cestopisech, z nichž první, nazvaný Královskou cestou za romantikou (The Royal Road to Romance, 1925), se pro velký úspěch u čtenářů brzy dočkal mnoha dalších vydání a vyšel ve dvaceti jazycích. Neméně úspěšné byly i další Halliburtonovy knihy: Nádherné dobrodružství (The Glorious Adventure, 1927), v němž autor popisoval cestu po stopách Homérových hrdinů, Za novými světy (New Worlds to Conquer, 1929), Létající koberec (The Flying Carpet, 1932), Sedmimílové boty (Seven League Boots, 1935). Velkou zásluhu na uvedení Halliburtona u nás mělo nakladatelství Družstevní práce. Posledním z nesčetných Halliburtonových výstředně vypadajících činů, jímž ve skutečnosti neúnavný, podnikavý a odvážný reportér chtěl přispět k atrakcím světové výstavy v San Francisku, byla výprava, kterou podnikl na džunce Mořský drak v březnu 1939, končící rádiovou zprávou, že se ocitl v tajfunu kdesi uprostřed Tichého oceánu. Dlouho nikdo nechtěl uvěřit, že Richard Halliburton své poslední dobrodružství nedokončil, že v souboji s oceánem podlehl.

 

HEMINGWAY, ERNEST - ZELENÉ PAHORKY AFRICKÉ

HEMINGWAY, ERNEST

ZELENÉ PAHORKY AFRICKÉ
(Green Hills of Africa)

Orbis, Praha, 1965
edícia Cesty
preklad Luba Pellarová, Rudolf Pellar
doslov Josef Škvorecký
obálka Miloslav Fulín
2. vydanie, 80.000 výtlačkov
11-018-65

geografia, cestopis, literatúra americká,
212 s., čb a far. fot., čeština 

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*takro*geo*

Na rozdíl od mnoha jiných románů není v této knize ani jedna postava a ani jedna příhoda smyšlená. Kdyby se někomu zdálo, že je v mém vypravování příliš málo o lásce, je na něm, aby si v příběhu našel nebo našla tolik lásky, kolik právě prožívá. Autor se pokusil napsat naprosto pravdivou knihu, aby poznal, jestli tvářnost nějaké krajiny a obraz událostí jednoho měsíce obstojí, jsou-li vylíčeny podle pravdy, v soutěži s dílem, jež vytvořila fantazie.

Toho, kdo již poznal jiná významná díla Ernesta Hemingwaye, autora, který tak originálně a svébytně poznamenal vývoj moderní prózy, snad překvapí cestopisné a lovecké vyprávění, soustředěně líčící zážitky lidí uprostřed africké přírody.

Zelené pahorky africké tvoří nepochybně předěl ve spisovatelově tvůrčí dráze a podávají svědectví o hluboké myšlenkové změně, jež nastala už ve třicátých letech a učinila umělce představitelem politické angažovanosti v literatuře. Vtipné úvahy o světě, životě a umění jsou v knížce zasazeny jako malé klenoty do barvitého líčení krajiny i vzrušujících příhod vášnivého lovce a milovníka zvěře. Jsou to právě skvělé pasáže věnované spisovatelově cestě africkou zemí, jež umožňují zařadit tuto hluboce filosofickou práci do řady cestopisných publikací.


utorok 24. mája 2022

HANZELKA, JIŘÍ - CEZ KORDILLERY

HANZELKA, JIŘÍ
ZIKMUND, MIROSLAV

CEZ KORDILLERY
(Přes Kordillery)

Slovenské vydavateľstvo politickej literatúry, Bratislava, 1960
preklad Viera Millerová
obálka a ilustrácie František Přikryl
1. vydanie, 20.000 výtlačkov

geografia, cestopis
344 s., čb a far. fot., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý, prebal ošúchaný, opravovaný

PREDANÉ

*pralm*geo*

Našim čitateľom dostáva sa do rúk ďalšia kniha svetoznámych cestovateľov Zikmunda a Hanzelku, ktorá neobyčajne pútavým, miestami až strhujúcim spôsobom rozpráva o podmienkach života ľudí nebotyčných hôr Južnej Ameriky — Kordiller.

Cestopisné knihy Zikmunda a Hanzelku majú veľký poznávací význam. Naši cestovatelia na rozdiel od mnohých buržoáznych cestovateľov netúžia po senzácii, nenapínajú čitateľom nervy, ale verne a pravdivo rozprávajú o pomeroch, s ktorými sa na svojej ceste Južnou Amerikou stretávajú.

Pomery, v akých žijú obyčajní ľudia v Kordillerách, najmä v štátoch Bolívia a Peru, ktorým autori udeľujú najviac miesta, sú však samy o sebe dramatické a vzrušujúce a pre nášho čitateľa častokrát až nepochopiteľné. Preto pri čítaní knihy nás neraz udivujú veľké prírodné bohatstvá na jednej strane a zasa na strane druhej nepredstaviteľná bieda domorodcov, ktorí pracujú s najväčším vypätím síl na svojich novodobých otrokárov. Veľká väčšina domorodého obyvateľstva v horách doslova živorí, zatiaľ čo plody ich práce sťahujú sa za hranice, do tých istých rúk, ktoré zvierajú stredoamerické banány, malajský cín, egyptskú bavlnu, kaučuk z Indonézie, petrolej zo stredného Východu alebo uránovú rudu v Belgickom Kongu. Domorodcom zostáva bieda a hlad. Preto nie div, že napríklad v Peru je 90% obyvateľov vo veku 17 až 20 rokov nakazených tuberkulózou a priemerný vek dosahuje 32 rokov.

No ani to čitateľa neudivuje. Hneď na nasledujúcich stránkach môže sa dočítať o neuveriteľne ťažkých podmienkach práce robotníkov na guánových ostrovoch, ktorí v pokluse za tri a polhodinový pracovný čas, viacej sa totiž nedá robiť pre horúčavu, musia odniesť sto dvadsať vriec. A mzda?! Sedem solov a desať centávov denne. Za mesiac to činí dvesto solov a za polrok, po odpočítaní stravného, asi toľko, že si nemôže kúpiť ani jeden konfekčný oblek. Preto neudivuje ani nízky priemerný vek ani vysoké percento tuberkulóznych.

Naši cestovatelia popri týchto protikladoch všímajú si aj iné stránky života ľudí. Dopodrobna opisujú krásy prírody, kultúrno-umelecké pamiatky, zabiehajú do histórie; rozprávajú o barbarskom zotročení týchto krajín európskymi dobyvateľmi, ktorí pod rúškom písma svätého, kríža a humanity vydrancovali neuveriteľné poklady, zničili hodnotné pamiatky a samotných domorodcov uvrhli do otroctva; opisujú býčie a kohútie zápasy, oboznamujú čitateľa s rafinovanou voľbou kráľovnej krásy všetkých troch Amerík, pri ktorej asistoval, ako je už zvykom v tzv. slobodnom svete, peniaz. Autori knihy kriticky sa vyslovujú o mnohých turistoch, ktorí biedu a hlad, zaostalosť a primitivizmus vyhlasujú za úžasné, za krásne, za idylické. Pritom ani jeden z týchto lietajúcich turistov neprišiel na myšlienku, s akými pocitmi by sa asi sám sťahoval do mizerných chatrčí domorodcov. Nenapadlo ich, že v týchto chatrčiach spia za mrazivých nocí na kope huní polonahé deti, že v týchto oblastiach horskí Indiáni zápasia o pár zemiakov s kamenistou roličkou ako dlaň. Áno, chatrče z prútia a blata! To je idyla, to je krása, to je senzácia, ktorú v Chicagu nemajú...

Ale aj tomu bude raz koniec! Aj domorodci začínajú sa prebúdzať. Mladý Indián v námorníckom tričku túži po vzdelaní, lebo chce písať, dobre písať o láske... o svojej vlasti.

A tieto pozoruhodnosti, zaujímavosti, poučné i dramatické udalosti, ktorými tak prekypuje Južná Amerika, v hojnej miere našli svoje zvýraznenie aj v knihe našich cestovateľov.

Preto pevne veríme, že aj táto kniha sa stretne s veľkým záujmom a pozornosťou čitateľov.

 

piatok 15. apríla 2022

FIEDLER, ARKADY - MADAGASKAR, UKRUTNÝ ČARODEJ

FIEDLER, ARKADY

MADAGASKAR, UKRUTNÝ ČARODEJ
(Madagaskar, okrutny czarodiej)

Obzor, Bratislava, 1975
preklad Ján Považan
doslov Dušan Kerný
obálka Vlastimil Herold
15.000 výtlačkov
65-051-75

geografia, cestopis
168 s., čb a far. fot., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý

0,50 €

*sampa*

Poľský spisovateľ Arkady Fiedler (nar. 1894) je autorom mnohých cestopisov a reportáží, ktoré mu doma i vo svete získali veľkú popularitu.

V cestopise Madagaskar, ukrutný čarodej autor ako bystrý pozorovateľ odkrýva pred čitateľom svet tajomného Madagaskaru, najväčšieho ostrova v Indickom oceáne. Madagaskar oddávna lákal Európanov, ktorí v ňom videli „rajskú záhradu“ oplývajúcu prírodným bohatstvom. Keď sa však stretli s jeho obyvateľmi a prírodou, zistili, že je to ostrov vrtošivý, neľútostný, „ukrutný čarodej“, smrť číha na každom kroku — rieky a jazerá sa hmýria krokodílmi, zabíjajú jedovaté stromy kumangy, cyklóny, malária, dyzentéria, útočia aj bojovné kmene po stáročia sa navzájom vraždiace.

Od 16. stor. stroskotávali všetky pokusy o európsku kolonizáciu. Neuspeli Portugalci, hynuli expedície Angličanov, Holanďanov, Francúzov. Až roku 1896 stáva sa Madagaskar francúzskou kolóniou. Po stáročiach ukrutných kmeňových vojen a po vyše šesťdesiatich rokoch francúzskej koloniálnej nadvlády získal Madagaskar nezávislosť a roku 1960 utvorila sa Malgašská republika na čele s prezidentom Tsirananom v rámci Francúzskeho spoločenstva.

Autor precestoval celý ostrov, od prístavu Majunga, cez hlavné mesto Tananarive, cez „mesto lásky“, „mesto kvetov“ až do Morondavy a Tuléaru v zátoke svätého Augustína. Pozoroval zvláštnosti prírody i podnebia, životné prostredie, ľudské obydlia, životnú úroveň obyvateľov ostrova. Zážitky a pozorovania konfrontuje so skúsenosťami, ktoré zažil pri stretnutí s touto krajinou roku 1938, ale aj s cestopisnými a odbornými prácami svojich predchodcov-cestovateľov. Všíma si kultúru a duchovný život obyvateľov ostrova, ľudovú tradíciu a výtvarné umenie.

Sviežo a kultivovane napísanými cestopisnými reportážami autor vytvára akúsi umeleckú monografiu o Madagaskare.


 

sobota 9. apríla 2022

CIPRIANI, LIDIO - NA OSTROVOCH ANDAMANY

CIPRIANI, LIDIO

NA OSTROVOCH ANDAMANY

Osveta, Bratislava, 1964
preklad Mária Valšíková
obálka T. Zádrapa
1. vydanie, 7.000 výtlačkov

cestopis
164 s., 48 s. čb fot., slovenčina
hmotnosť: 549 g

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát

1,00 € stav: uvoľnená väzba, prebal ošúchaný *erima*
PREDANÉ stav: dobrý, bez prebalu *mipet*

„Za nočnej slávnosti Ongiov, patrične pomaľovaný okrom a s tvárou zamastenou od usilovného jedenia, vypočul som si o sebe oslavnú pieseň. Básnik Čendubaj, náčelník z Lulery, raz ma videl hovieť si na visutom lôžku, zavesenom medzi stromami na tenkých nylonových lankách. Zapôsobilo to naň hlbokým dojmom a inšpirovala ho najmä tá okolnosť, že som sa zveril takým tenučkým, temer priehľadným povrázkom. Svoje obavy vyjadril ritornelom »Kuéčián-gége-kékchéle«, čo znamená »Moje milované bravčové sadielko si ublíži«. "

Zvykli sme si už veriť ohromujúcim výletom astronautov medzi hviezdy, na to, že si Kué-čián-gége, čiže Lidio Cipriani (1927 až 1961), známy taliansky antropológ, hovie na visutom lôžku medzi ľuďmi, ktorí v dobe kozmoletov žijú v prapôvodnej pospolnej spoločnosti, bude sa nám zdať odvážnym výmyslom.

Uprostred Indického oceánu na ostrovčeku Malý Andaman jestvuje však niekoľko stoviek drobných čiernych ľudí, ktorí si zachovali spôsob života, akým sa na našom kontinente žilo pred 5000 rokmi. Nevedia si vyrobiť oheň, nepoznajú železo, obrábanie pôdy a pomoc ťažných zvierat je pre nich neznámy pojem.

Autor, neúnavný cestovateľ a bádateľ oblastí Tichého, Atlantického a Indického oceánu, mal zriedkavú schopnosť získať si každého nedôverčivého a plachého divocha a všetci nielenže mu dôverovali, ale chovali sa k nemu nežnejšie ako k bratovi. Na Andamanoch sa počas jedného roka delil s domorodcami o potravu, spával v ich chatrčiach, dal sa maľovať, chodil s nimi na lov do pralesa i na more, vnikol do ich intímnych vzťahov manželského života, figliarskej i krutej povahy a podrobne si všímal telesné zvláštnosti dospelých i malinkých čokoládových Ongiov. Zvlášť mu išlo o to, preskúmať túto osobitnú ľudskú skupinu, porovnať ju s inými negritskými skupinami a hlavne — zistiť príčinu neúprosného vymierania malých Ongiov, ktorých stihol osudný neduh prastarých izolovaných kmeňov -neplodnosť.

Unikátne dielo Lidia Ciprianiho vydáva Vydavateľstvo Osveta priamo z talianskeho rukopisu, náš čitateľ teda prvý dostane do rúk túto neobyčajne pútavú knihu o posledných cestách dnes už zosnulého autora. Publikácia, ktorá opisuje exotickú zvláštnosť života jednej pomerne malej ľudskej skupiny, poučí nás súčasne o niektorých základných problémoch vývinu celého ľudstva.






 

TATARKA, DOMINIK - ČLOVEK NA CESTÁCH

TATARKA, DOMINIK

ČLOVEK NA CESTÁCH

Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry, Bratislava, 1963
edícia Naša tvorba (20)
obálka Jiří Radhouský
doslov Stanislav Šmatlák
fotografie Ivan Kuhn
2. vydanie, 3.000 výtlačkov

beletria, próza krátka, cestopis
200 s., slovenčina

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: dobrý, pečiatka v knihe, prebal ošúchaný

9,00 €

*sospo*sospo* bels

Celá Tatarkova prozaická tvorba ( V úzkosti hľadania, 1942; Panna zázračnica, 1945; Farská republika, 1948; Prvý a druhý úder, 1950; Radostník, 1954; Družné letá, 1955; Rozhovory bez konca, 1959) má základné spoločné črty: vášnivé a vysoko zodpovedné hľadačstvo hodnôt človeka a života.

Túto vlastnosť svojej tvorby Tatarka prejavil nielen vo vymenovaných románoch a novelách, ale aj v knihe cestopisných reportáží Človek na cestách, ktorá vyšla v prvom vydaní roku 1957. A je príznačné, že práve pre spomenutú základnú črtu dielo nestratilo nič z prvotnej sviežosti ani po rokoch.

Čo je teda nové a typické pre Tatarkove cestopisy po Švajčiarsku, Francúzsku, Anglicku a po Mongolsku? Že nie sú ani popisujúce, ani referujúce. Neoslepujú čitateľa ani dobrodružnými zážitkami, a predsa sú príťažlivé. Vynikajú totiž predovšetkým mysliteľstvom, úvahou a veľmi prenikavým rozborom prírodných a spoločenských javov. Tatarka chváli cestovanie ako kultúrnu potrebu pre porovnávanie rozdielov civilizácií, ako nenahraditeľný prostriedok na poznávanie človeka dnešných čias, keď sa staré stretáva s novým. Dominik Tatarka skúma prostredie a človeka (napríklad ovplyvneného stepnou prírodou v starobylom Mongolsku), preniká do vnútra ľudí cudzích krajín, zbližuje sa s nimi a poznáva ich hospodárstvo i kultúru, aby mohol vysloviť čím ostrejší, pravdivejší súd o stave života a jeho smerovaní. Človek na cestách pozoruje ľudskú činnosť a jej výsledky, obdivuje umelecké diela v galériách i múzeách, vdychuje stepné pachy Mongolska a clivie za mladosťou, ktorú prežil za študentských čias v Paríži.

Pre Tatarku je typický nepokoj v postoji k poznaným javom. Čo vidí a zobrazuje, to skúma a hodnotí, porovnáva staré formy spoločenského života s novými, vyzdvihuje všade to dobré, šľachetné, lojálne a progresívne, čím má vynikať predovšetkým socialistická ľudskosť, a pranieruje každé zaostávanie a falošnosť.

Na Tatarkových úvahách je sympatické aj to, že nikdy nezabúda na svoju vlasť a Slovensko. Či už obdivuje cudzie hospodárske výsledky, alebo prežíva radosť z poznávania kultúrnych hodnôt, či sa stretáva s kladnými črtami niektorého národa alebo s prejavmi zaostalosti, vždy si spomína na svoju podtatranskú krajinu, vždy nachádza niektoré spoločné javy a dobromyseľne radí, v čom by sme mali byť usilovnejší a pokrokovejší.

A práve preto Tatarka nie je všedným typom cestovateľa. Jeho cestovateľstvo má črtu vnútornej dramatičnosti, podčiarknutej filozofickou hĺbkou a skrášlenej umeleckým majstrovstvom v podaní faktov, myšlienok a citov.

 

TATARKA, DOMINIK - ČLOVEK NA CESTÁCH

TATARKA, DOMINIK

ČLOVEK NA CESTÁCH

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1967
edícia Slovenská próza
obálka Marián Vanek
ilustrácie Marián Vanek
2. rozšírené vydanie, 5.000 výtlačkov

beletria, próza krátka, cestopis
350 s., slovenčina

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: dobrý, pečiatka v knihe, lepka na prebale

PREDANÉ

*sospo*

Už po tretí raz sa dostáva do rúk slovenskému čitateľovi Tatarkova kniha Človek na cestách, tentoraz rozšírená o nové a jedinečné cestopisy z Fínska, Alžírska a Francúzska. Z náhodných ciest vzniklo nádherné dielo vážneho, pozorného, citlivého a intelektuálne neobyčajne kultivovaného umelca, ktorý sa tu s čitateľom na úrovni moderného človeka delí o citové a rozumové dobrodružstvá pri poznávaní krajín a národov. O Tatarkových cestopisoch môžeme plným právom hovoriť ako o cestopisoch mysliteľských, pretože sa autor nebojí ani polohy filozofického, alebo sociálno-psychologického zovšeobecňovania. Jedinečnosť jeho cestopisných próz podmieňuje na rozdiel od iných práve vnútorná tvorivá pripravenosť na stretnutie sa so svetom a najmä orientácia na filozoficky zdôvodnený humanizmus, ktorý sa mu tu stáva integračným princípom pri poznávaní moderného človeka a sveta. Vo filozofii humanizmu a v akte cestovania hľadá Tatarka prostriedok na zmnoženie dobrých ľudských vlastností, citov a myšlienok. Popri veľmi vážnom nastoľovaní problémov je sympatické najmä to, že sa netvári ako starý, svetaskúsený cestovateľ. Oči mu nezahmlila nádhera bohatstva ani jas veľkomiest, ba ani civilizačný hurhaj. Vie sa pozrieť aj na rub veci, ale vie byť až detinsky úprimný a obdivovateľský, vie sa nadchnúť veľkou i malou vecou, no vždy má vo vedomí a v srdci aj miesto pre krásu. Nie je to, pravdaže, primitívnosť, ale schopnosť sviežimi zmyslami vidieť jednoduchý aj komplikovaný európsky svet, a dávať ho do korelácie so stupňom vývoja ľudských vzťahov na Slovensku.

Autorova osobnosť je prítomná vo všetkých cestopisoch, ako je tu prítomné ustavičné vyrovnávanie sa s videným a poznaným. To dáva jeho dielu črtu vnútornej dramatičnosti a pútavosti. Pocit intenzity poznávania prenáša Dominik Tatarka na čitateľa aj bohatou členitosťou rozprávania, striedaním štylistických rovín, hneď vážnej, hneď ironicky nadľahčenej alebo rozprávkovej — využitím aforizmu i dôkladnej úvahy, presným záznamom videného a básnickým vzletom komentára, detailom aj zovšeobecňujúcim záverom. To sú zároveň vlastnosti, ktoré zaručili Človekovi na cestách neporovnateľne dlhšiu životnosť, než aká býva vymeraná tomuto literárnemu žánru.

 

nedeľa 3. apríla 2022

GÓRNICKI, WIESLAW - V ZEMI KDE ROSTE PEPŘ

GÓRNICKI, WIESLAW

V ZEMI KDE ROSTE PEPŘ
(Tam gdzie pieprz rośnie)

Nakladatelství politické literatury, Praha, 1963
edícia Racek (15)
preklad Anetta Balajková
obálka N. Papoušková
1. vydanie, 13.000 výtlačkov
25-134-63

geografia, cestopis
248 s., čb fot., čeština

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*erima*

Dvaatřicetiletý Wieslaw Górnicki v současné době stálý dopisovatel Polské tiskové agentury při OSN v New Yorku, patři k nejúspěšnějším současným polským publicistům. Původním povoláním letecký technik brzy zaměnil techniku za novinářský obor, kde se specializoval na zahraniční tématiku a měl možnost procestovat téměř celý svět.

Kniha "V zemi, kde roste pepř", která byla odměněna I. cenou Polského klubu mezinárodních publicistů pro rok 1962, je výsledkem jeho důkladného poznání Indonésie. Na rajské ostrovy tohoto archipelu nejel proto, aby tu objevoval romantiku, ale aby dal průchod svému profesionálnímu instinktu, který ho nutí "objevovat všude protiklady, vidět vždy jen to, co se příčí vžitým představám". A tak na Sulawesi (bývalém Celebesu) jde s umíněností "zuřivého reportéra“ po stopách vzbouřenců, aby přišel na kloub, kdo za nimi stojí. Na Molukách, bývalých ostrovech Koření, shledává, že již dávno nejsou doménou koření, ale zato se čtenář dozví mnoho zajímavostí o perlách. Ostrov Bali jej inspiruje k „encyklopedickému" zpracování zvláštností tamního života. Na Kalimantanu objevuje, že velký naftový koncern, který zůstal v rukou Holanďanů, používá na "rovníkové úrovni" stejných metod jako kdekoli na Západě. A v kapitole o Jávě, hlavním a nejlidnatějším z ostrovů Indonésie, se autor dává vést svými postřehy o politickém a hospodářském životě země, která po třech stech letech koloniálního útisku buduje svou budoucnost.

Reportáže Górnického jsou psány bez pověr a iluzí, se značnou dávkou originality a s inteligentním humorem. Přílohu tvoří 50 fotografií.





 

sobota 2. apríla 2022

MALÍK, MIROSLAV - DRAVÉ ŘEKY

MALÍK, MIROSLAV
SAMOHÝL, RICHARD

DRAVÉ ŘEKY
Vodákovy toulky po Kavkaze

Svět sovětů, Praha, 1964
obálka Milan Albich
fotografie Richard Samohýl
1. vydanie, 19.000 výtlačkov

cestopis, geografia
264 s., čb a far. fot., čeština

tvrdá väzba, veľký formát
stav: zachovalá, bez prebalu, pečiatky v knihe

0,50 €

*erima*geo*