OTTOVÁ, ESTRID
POLÁRNÍ DOBRODRUŽSTVÍ
(Elsebeth paa ekspedition)
B. Smolíková-Mečířová, Praha, 1946
edícia Knihy nové generace (80)
edícia Knihy nové dětské generace (22)
preklad Jarmila Kaslová
obálka a ilustrácie Zdeněk Burian
1. vydanie
beletria, román, dobrodružné, literatúra dánska
132 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý, prebal opravovaný podlepovaním
6,90 €
*pralm*belx-den-dobr*
V dánském dívčím pensionátě nastane pozdvižení, když si pro jedno z děvčátek, šestnáctiletou Beth, přijede její otec, doktor Bogild, proslulý polární badatel a lékař a sdělí jí, že smí jet s ním na roční výpravu do Grónska.
Beth se už leta připravuje na něco podobného, cvičí se v mužných ctnostech, v odolnosti, v schopnosti žíti skromně a nenáročně a naprosto potlačit svou malou osobu. Je zdravá a silná, a nesmírně se těší.
Jak se její sny o cestování v polárních krajích splní, co prožije, kolik nebezpečí překoná, jak statečně a moudře si vede uprostřed výpravy, složené výhradně z mužů, tvoří napínavé vyprávění, které strhne jak dívčí tak chlapeckou mládež a které si přečte se zájmem i dospělý.
Autorka zřejmě zná zážitky, jež líčí, takže mladý čtenář má z knihy trojnásobný užitek. Napínavou zábavu a radost, poučení o krajích, které nám ve středu Evropy jsou skoro pohádkově neskutečné, a kus nenápadného, mravního výcviku, k obětavosti a statečnému postoji vůči životu. Zápas o denní bytí v krajích věčných ledů vyžaduje celé lidi, bez malicherné lačnosti a drobných, ošklivých nectností, jimiž je celá Evropa po dvou strašných a hrubých válkách silně zamořena.
Naprostou sebeobětavost, ale ne pro válku, pro zabíjení, nýbrž pro život, pro snesitelnější bytí jedince i celku hlásá tato skromná, půvabná knížka, psaná velmi prostě a bez pathosu, jak si toho námět žádá.
ESTRID OTTOVÁ na jejíž úspěšnou knihu: „Když maminka byla klukem“ se mnozí z vás ještě pamatují, se narodila roku 1900 v Kopenhagenu a žije nyní v Helsingöru. Je dnes snad nejoblíbenější spisovatelkou knih pro mládež nejen ve své vlasti-Dánsku - ale i ve všech severských státech. Napsala řadu velmi pěkných knih a stala se jimi známou nejen ve Skandinávii, ale možno bez nadsázky říci, že po celém světě. Její knihy totiž nevyšly jenom v Dánsku, ale byly přeloženy do různých jazyků a jejich překlady byly vydány v Americe, Anglii, Československu, Francii, Holandsku, Itálii, Norsku, Švédsku a Švýcarsku. Jsme proto plným právem přesvědčeni, že tato její nejnovější kniha se bude líbiti vám právě tak, jako mládeži celého světa.