Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

streda 16. novembra 2022

FELDEKOVÁ, OĽGA - TAJOMSTVO SLOVENIEK

FELDEKOVÁ, OĽGA

TAJOMSTVO SLOVENIEK

Columbus, Bratislava, 2006
obálka Anna Lara-Feldeková

literatúra slovenská, próza krátka
136 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom 
stav: veľmi dobrý

1,50 €

*zimpa2*bels*

Oľga Feldeková (1943) je nielen televíznou zabávačkou, známou z úspešnej televíznej relácie SEDEM SRO, ale aj dobrou a všestrannou spisovateľkou. Je autorkou poviedkových kníh Sťahovanie na mieste (1976), Dievča a šťastie (1979) a Poviedky (2003). Jej román Veverica (1985) bol dokonca hlavnou témou na londýnskej konferencii o slovenskom magickom realizme. A predstavila sa aj ako autorka pre deti - Rozprávkami pre dievčatko (1978) a viacerými rozhlasovými hrami.

Mimoriadne úspešná bola jej kniha Niekedy spávam v okuliaroch, aby som lepšie videla na sen, ktorá sa objavovala v rebríčkoch najpredávanejších titulov a priaznivo ju prijala aj kritika. V tejto knihe Oľga Feldeková „pokorila“ ďalší žáner, umelecký fejtón. Umeleckému fejtónu sa venovali nielen majstri svetovej prózy ako Twain, Čechov alebo Fulgham, ale vysokú úroveň v ňom dosiahla aj slovenská literatúra - napríklad Tajovský, Timrava, Lasica - a takisto Oľgu Feldekovú môžeme zaradiť medzi tých najlepších. Je majsterkou individuálnej i národnej povahokresby. Pomáha jej v tom bohatstvo spomienok z detstva a rodnej Oravy, aj presná znalosť mesta a najbližších ľudí, práve tak ako ľudí letmo stretnutých. Presnosť u nej však nikdy neznamená nadradenosť, ale vždy je to láskavosť, okorenená humorom. Aj keď píše o „vyvrheľoch ľudstva“ - fajčiaroch, zostáva láskavá, veď patrí medzi nich.

Tajomstvo Sloveniek je názov jej najnovšej knihy - čo sa za ním skrýva? Tým tajomstvom je podľa autorky to, že Slovenky „ochotne a už vopred a bez bližšieho skúmania “ chápu mužov, čo napríklad Švajčiarovi Federerovi, ktorý žije so Slovenkou, dáva takú sebaistotu, že sa stal najlepším tenistom sveta. Novú knihu Oľgy Feldekovej si určite obľúbia všetky generácie čitateľov.



 

DALE, ANNA - ČARODEJNÉ ŠEPKANIE

DALE, ANNA

ČARODEJNÉ ŠEPKANIE
(Whispering to Witches)

Eastone Books, 2005
preklad Lucia Hlubeňová
obálka Melvyn Grant, Ken de Silva
ISBN 80-89217-03-6

beletria, román, knihy pre deti, fantasy
272 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

2,00 €

*zimpa2*belx-eng-fant*

Keď dvanásťročný Joe Binks nasadá do vlaku, ktorý ho má odviezť z Londýna, kde žije so svojím otcom, do Canterbury k matke a jej novej rodine, aby s nimi neplánovane strávil Vianoce, nie je nadšený. Tešil sa na prázdniny svojím otcom, ale ten musel v naliehavej rodinnej záležitosti náhle odcestovať na sever, do Škótska. V Canterbury ho čaká mama, ktorá nikdy nemá čas, nevlastný otec bez fantázie, zvláštna mladšia sestra Esme a nuda, nuda, samá nuda. Ani vo sne by ho nenapadlo, že sa spolu so svojou novou priateľkou Twiggy zapletie do zločinnej konšpirácie, ktorej cieľom je zničiť všetky čarodejnice v Anglicku a potom aj na celom svete.

Joe a Twiggy musia nájsť stratenú stránku zo starobylej čarodejnej knihy, ktorá obsahuje nebezpečné zaklínadlo, vyhrať v Mikáde skazy a odhaliť zločincov skôr, ako uskutočnia svoj podlý plán. Navyše sa Joeov ocko v Škótsku stratí v snehovej búrke a Joe sa ho s Twigginou čarodejnou pomocou pokúsi zachrániť...

A tak sa pre všetkých priaznivcov fantázie a Harryho Pottera začína čarovný zimný príbeh so vzrušujúcim dejom a prekvapivým rozuzlením, plný mágie, priateľstva, láskavého humoru a nádhernej atmosféry Vianoc.


 

REMARQUE, ERICH MARIA - MILUJ BLIŽNÍHO SVÉHO

REMARQUE, ERICH MARIA

MILUJ BLIŽNÍHO SVÉHO
(Liebe deinen Nächsten)

Melantrich, Praha, 1969
edícia Panoráma (6)
preklad Karel Houba
prebal Vladimír Hubl
doslov František Červinka
2. vydanie
32-005-69

beletria, román, literatúra nemecká
340 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal značne ošúchaný

PREDANÉ

*zimpa2*belx-ger*

Snad v žádném z dosavadních románů nedobralo se Remarqueovo umění takových hlubin životodárné lásky, soucitu s pronásledovanými a hluboké lidskosti, jako v románě „Miluj bližního svého", který Remarque napsal ve válečném roce 1942 jako odezvu na politické události v Evropě. Jedním dechem sledujeme pohnuté osudy nedostudovaného medika Ludvíka Kerna a mladičké studentky Ruth Hollandové, kteří jsou pro svůj rasový původ štváni napříč celou Evropou, shledávají se a vzápětí se musí opět rozejít; osudy starého liberálního poslance Josefa Steinera a jeho těžce nemocné ženy Marie, nebo život sociálního demokrata Marilla a pestré galerie dalších osob, které zalidňují onu dramatickou a vzrušující scénu, jakou vytvořily samy dějiny v předvečer druhé světové války. Biblické „Miluj bližního svého" tu zaznívá jako věčný příkaz a předpoklad, že bez takové lásky člověka k člověku nemůže lidstvo dojít klidu na své strastiplné pouti životem.


 

SIGURĐARDÓTTIR, YRSA - ZAMRZNUTÉ SVETLO

SIGURĐARDÓTTIR, YRSA

ZAMRZNUTÉ SVETLO
(Sér grefur grof)

Columbus, Bratislava, 2008
preklad Tatiana Kubišová
1. vydanie
ISBN 978-80-7136-180-0

beletria, román, literatúra islandská, detektívky
383 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*zimpa2*belx-isl-dete*

„Na veci medzi nebom a zemou veria ľudia na Islande oveľa viac než v iných západných krajinách. Pracujem trebárs s istým inžinierom, ktorý prednedávnom do svojho domu pozval zaklínača, aby zo starej komody vyhnal dánskeho ducha. Osobne poznám mnoho osôb, ktorým sa prisnila budúcnosť, pravidelne navštevujú veštkyne, zažili niečo nadprirodzené alebo veria na duchov, elfov a podobné veci. Okrem toho máme dlhú rozprávačskú tradíciu - v našich ľudových rozprávkach je niekoľko naozaj dobrých okultistických príbehov.

Ale moderný kriminálny román musí mať, prirodzene, celkom pozemské rozuzlenie... “

Yrsa Sigurdardóttir

Yrsa Sigurdardóttir (1963), je inžinierkou, v súčasnosti riadi medzinárodný tím technikov pri stavbe jednej z najväčších európskych elektrární v islandskej divočine. Práve tam si skracuje voľný čas písaním vo svojej chate. Jej debutový kriminálny román „Posledný rituál“, prvý prípad Dory Gudmundsdóttir, vyšiel v 27 jazykoch; predtým písala knihy pre deti a pracuje na ďalších krimirománoch s hlavnou postavou, právničkou Dórou. Jej krimipríbehy sú čiastočne autobiografické: podobne ako syn jej románovej postavy Dóry aj jej syn urobil z Yrsy mladú babičku.


 

REMARQUE, ERICH MARIA - NOC V LISABONE

REMARQUE, ERICH MARIA

NOC V LISABONE
(Die Nacht von Lisabon)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970
preklad Anna Bertová
obálka Zoltán Salamon
2. vydanie, 35.000 výtlačkov

beletria, román, literatúra nemecká
232 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*zimpa2*belx-ger*

„Odcestoval som najskôr do Švajčiarska, chcel som vyskúšať svoj pas na bezpečnom území a len potom sa naň spoľahnúť. Francúzsky colník mi ho ľahostajne vrátil; to som očakával. Vycestovať je ťažko len z krajín diktatúry. Keď prišiel švajčiarsky úradník, pocítil som, že sa vo mne niečo zovrelo. Sedel som tak chladnokrvne, ako som len vládal, no zdalo sa mi, že sa mi chvejú okraje pľúc tak, ako sa často bláznivo rozkmitá na strome list, hoci je bezvetrie. “

Pred čitateľom ožíva vzrušujúci a napínavý príbeh nemeckého emigranta, ktorý po otrasných zážitkoch posledných rokov rezignuje a teraz — v roku 1942 — sa vzdáva poslednej nádeje na útek a prepúšťa svoj pas i lodné lístky do Ameriky inému zúfalcovi — emigrantovi. Nechce za to ani peniaze ani nijakú inú odmenu, žiada len jedno: nechce byť v tú noc sám, chce niekomu vyrozprávať a zveriť svoje spomienky. I preňho mali byť lístky záchranou a životom pre jeho ženu, lebo veril, že v Amerike nájde pre ňu lekársku pomoc. Teraz, keď ho milovaná žena navždy opustila, všetko preňho stratilo cenu. Obaja ľudia, ktorí sa stretli na lisabonskom nábreží, prešli neopísateľnými útrapami európskych emigrantov v tých ťažkých časoch.

Po Víťaznom oblúku, Iskre života i Čase žitia a čase umierania je Noc v Lisabone ďalším úchvatným vyjadrením ceny ľudského života i tentoraz vykúpeného nekonečným utrpením a láskou k blížnemu.

O úspechu tohto románu medzi naším čitateľstvom svedčí aj fakt, že v krátkom časovom rozpätí vychádza u nás po druhý raz.


 

WOODIWISSOVÁ, KATHLEEN E. - OSUDOM SPOJENÍ

WOODIWISS, KATHLEEN E.

OSUDOM SPOJENÍ
(So Worthy My Love)

Ikar, Bratislava, 1998
preklad Vladislav Gális
obálka Zoltán Zugor
ISBN 80-7118-633-3

beletria, román, romantika, literatúra americká
393 s., slovenčina

tvrdá väzba 
stav: veľmi dobrý

3,00 €

*zimpa2*belx-usa-rom*

Na panstve markíza z Bradbury, falošne obvineného zo zrady kráľovnej a vraždy jej agenta, žije Edward Stamford so svojou dcérou Arabellou. Ten pred kráľovnou Alžbetou očiernil nebohého markíza a získal jeho sídlo, titul i majetok. Na panstve žije dočasne jeho neter Elise Radbornová, ktorej otec je už dlho nezvestný.

Dobrodružstvo sa začína vo chvíli, keď počas Arabeliinej svadby priatelia markíza Maxima Seymoura unesú namiesto jeho bývalej snúbenice Arabelly krásnu Elise. Po úmornej ceste do Nemecka sa títo dvaja zosobášia a v návrate späť do Anglicka, kde chce Maxim získať stratené majetky a predovšetkým česť, im už nič nezabráni.

V Anglicku získa u kráľovnej milosť, ale vzápätí Elise opäť unesú - vinníkom je tentoraz Quentin, ktorý má na svedomí únos jej otca, aj záhadné úmrtia Arabelliných nápadníkov.



 

TROJAN, PAVEL - TICHÉ ROZMLOUVÁNÍ: IVA JANŽUROVÁ

TROJAN, PAVEL

TICHÉ ROZMLOUVÁNÍ: IVA JANŽUROVÁ

Unholy Cathedral - Michal Zítko, Praha, 1998
Edícia Tiché rozjímání
1. vydanie
ISBN 80-902578-4-4

umenie, životopisy, film, divadlo
180 s., čb fot., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

1,20 €

*zimpa2*bio*

Edice TICHÉ ROZMLOUVÁNÍ - Všichni je máme rádi, přinášejí nám radost a zábavu, rozptýlení a zamyšlení. Většina z nás touží alespoň na okamžik nahlédnout pod pokličku jejich soukromí, do jejich duší.

O kom to mluvím? O jedněch z nejlepších své generace - o hercích, kteří již překročili hranici mezi řemeslem a něčím, co svou velikostí přesahuje svou dobu.

Někteří z nich se cítí být příliš mladými na to, aby vzpomínali na dětství a mládí. A jiní zase považují svoji práci za výmluvnější a důležitější, než jsou oni sami; a i když si myslíme něco jiného, nezbývalo nám většinou, než jejich mlčení přijmout.

Edice Tiché rozmlouvání však dělá veškerému mlčení přítrž.

V sérii biografií se setkáte s těmi nejlepšími, které potkáváme na prknech, co znamenají svět, na obrazovkách televize i na plátnech kin.

Dozvíte se mnohé z toho, co vám mělo zůstat utajeno, ale také můžete poodhrnout alespoň cíp plátna, za nímž je jeviště těch krásných duší, ze kterých tolik dostáváme.
Michal Zítko, editor

Iva Janžurová
Nar. 15. 5. 1941, absolventka DAMU. Hrála například ve filmech: Svatba jako řemen (1967), Světáci (1969), Pane, vy jste vdova! (1970), Petrolejové lampy (1971), Morgiana (1972), Marečku, podejte mi pero! (1976), Zítra to roztočíme, drahoušku... (1976), Ten svetr si nesvlíkej (1980), Pan Vok odchází (1980), Co je doma, to se počítá, pánové... (1980), Zralé víno (1981), Žiletky (1993).
Čas od času jsem přemýšlela, jestli jsem člověkem na svém místě. Jestli se netlačím do posvěcené sféry lidí, aniž bych měla právo se k ní přiblížit.

Možná že děti z uměleckých rodin to mají jednodušší, já však byla z poměrů učitelských a zůstal ve mně pokorný otazník.

Je to vskutku jediný návod, jak dosáhnout, aby nám hercův projev nevyzněl chladně, nezaujatě.

Vzpomeňme si na něj, až budeme dále číst výrok Ivy Janžurové o hercích. Zejména pokud nám tento výrok bude připadat poněkud tvrdý, možná až neúprosný.

Neboť adeptů herectví nadaných větším či menším talentem je hodně - a všemu ostatnímu se dá naučit.

Pokoře před uměním se naučit nelze.

Tu musí mít každý (či každá) v sobě. Tam kdesi, co tu bylo nazváno hloubí nitra - i když nikdo nevíme přesně, co to hloubí nitra je.




 

sobota 12. novembra 2022

RAMONET, IGNACIO - FIDEL CASTRO: ŽIVOTOPIS PRE DVA HLASY

RAMONET, IGNACIO

FIDEL CASTRO: ŽIVOTOPIS PRE DVA HLASY
(Didel Castro, biografía a dos voces)

Ikar, Bratislava, 2007
preklad Peter Száraz
prebal Viera Fabianová
ISBN 978-80-551-1500-9

životopisy
656 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*zimpa2*bio*

Pád berlínskeho múra, zánik Sovietskeho zväzu a historický neúspech autoritárskeho štátneho socializmu podľa všetkého nezmenili sen toľko kritizovaného, nenávideného, ale aj idealizovaného Fidela Castra, najdlhšie úradujúceho šéfa štátu, vytvoriť na Kube spoločnosť nového typu. Takú spoločnosť, ktorá by bola zdravšia a vzdelanejšia, bez diskriminácií, s jednou globálnou kultúrou. Castro a jeho „ostrov slobody" prežili aj také kritické chvíle, akými boli napríklad vylodenie Američanov v Zátoke svíň v roku 1961 alebo október 1962, keď pre inštaláciu sovietskych rakiet takmer vypukla tretia svetová vojna. Kuba odoláva aj vyše štyridsať rokov trvajúcemu obchodnému embargu a propagandistickej vojne, ktorú proti Castrovmu režimu vedie Washington.

Castrov sen o zdravej a slobodnej spoločnosti je nepochybne utopický. Podarilo sa z tejto vízie zrealizovať aspoň zlomok? Ak áno, tak za cenu akých obetí? Je Castro krutovládca alebo osvietený typ diktátora? Prečo Kubánci na svojho charizmatického vodcu nedajú dopustiť? Činia tak z vlastného, slobodného rozhodnutia alebo sú k tomu nútení? To sú otázky, ktoré najväčšmi upútavajú pozornosť novinárov a intelektuálov. Desiatky novinárov z celého sveta, medzi nimi aj tí najslávnejší, čakali roky na príležitosť hovoriť s ním. Medzi nemnohých šťastlivcov, ktorým Fidel Castro nakoniec rozhovor poskytol, patrí aj Ignacio Ramonet, šéfredaktor Le Monde Diplomatique. Prvá verzia tejto knihy rozhovorov vznikala počas dlhých sedení v roku 2003. Text bol aktualizovaný v septembri 2004 a definitívna podoba uzrela svetlo sveta na konci roku 2005.

IGNACIO RAMONET - Narodil sa v galícijskej Redondele v roku 1943, vyrastal v marockom Tangere a dnes je šéfredaktorom prestížneho mesačníka Le Monde Diplomatique v Paríži. Je špecialistom na geopolitiku a medzinárodné stratégie a profesorom teórie komunikácie na Univerzite Denisa Diderota v Paríži. Ramonet je doktor semiológie a histórie kultúry na vysokej škole sociálnych vied, kde bol žiakom Rolanda Barthesa. Je zakladateľom ATTAC a jeden z promótorov Svetového sociálneho fóra. V češtine mu vyšla kniha Tyranie medií.


 

KUŤÁKOVÁ, EVA - MOUDROST VĚKŮ

KUŤÁKOVÁ, EVA
MAREK, VÁCLAV
ZACHOVÁ, JANA

MOUDROST VĚKŮ
Lexikon latinských výroků, přísloví a rčení

Svoboda, Praha, 1994
edícia Členská knižnice
predslov Eva Kuťáková
obálka Jan Solpera
2. vydanie
ISBN 80-205-0401-X

slovníky, filozofia,
668 s., čeština, latinčina

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: veľmi dobrý

 PREDANÉ

*zimpa2*belx-lat*

Latinská kultura je základem všech evropských kultur. Třebaže je její jazyk - latina - dnes považován za mrtvý, není to tak docela pravda. Latina nezmizela z našeho života. Nadále žije nejen v církevních kruzích a některých vědních oborech, ale přímo mezi námi všemi. Každý z nás občas narazí - v řeči nebo v knize - na latinský výrok či úsloví, jehož smysl usnadní pochopení okolního (mnohem rozsáhlejšího) textu. Tento lexikon je klíčem ke všem latinským výrokům, které se doposud užívají, a bránou k moudrosti věků dávno minulé a stále živoucí.

Rčení, Sentence a výroky jsou zobecněním lidské zkušenosti a lidové moudrosti. Proto mají trvalou platnost a zůstávají aktuální i v dnešní době, kdy se orientujeme spíše na získání znalostí technické povahy. A tak, ač je současný čtenář v určitém smyslu vzdělanější a jeho zájmy jsou širší než znalosti a zájmy předchozích generací, zbývá mu méně času na osvojení si toho, co patřilo dříve k tzv. klasickému vzdělání. Přesto se s latinskými rčeními, sentencemi a výroky stále setkáváme. K jejich pochopení má přispět i tento lexikon, který uvádí nejen český překlad, ale ve většině případů také komentář a odkaz na stejná či podobná rčení používaná v češtině. Orientaci v textu usnadňují rejstříky klíčových latinských i českých slov.

První vydání tohoto lexikonu před pěti lety vyvolalo velký zájem čtenářské veřejnosti, a proto vychází lexikon po druhé.


 

SOLŽENICYN, ALEXANDER - RAKOVINA

SOLŽENICYN, ALEXANDER

RAKOVINA
(Rakovyj korpus)

Tatran, Bratislava, 1991
edícia Luk - Knižnica modernej svetovej prózy (144)
preklad Magda Takáčová
prebal Miroslav Cipár, Igor Imro
1. vydanie
ISBN 80-222-0178-2

beletria, román, literatúra ruská
456 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

PREDANÉ stav: veľmi dobrý
PREDANÉ stav: dobrý, prebal ošúchaný

*belx-rus*

Dejiskom Solženicynovho románu je onkologické oddelenie veľkej nemocnice ktoréhosi z hlavných miest v sovietskej Strednej Ázii, kde sa ľudia zmietajú medzi fatalitou nevyliečiteľnej choroby a zábleskmi nádeje na zázrak uzdravenia. Do tohto „predpeklia“ vtrháva vonkajší svet v podobe reminiscencií, a najmä retrospektívne odvíjanie osudov jednotlivých pacientov. Predstavuje tu rozmanité osudy a zaujímavé ľudské typy, vykreslené s príznačným solženicynovským talentom. V tomto diele sa Solženicyn znova prejavuje ako skvelý psychológ a nečakane aj ako básnik vrúcneho ľúbostného citu.

V epizodickej, zato veľmi silnej scéne opisuje mladú dvojicu -Ďomku a Asiu - ktorí na nemocničnej chodbe prežívajú svoj tragický ľúbostný román.

Dielo, v ktorom Solženicyn prenikavo artikuloval vlastnú ľudskú i spoločenskú skúsenosť z obdobia stalinizmu, i ďalšie jeho romány v ZSSR do roku 1989 nemohli vyjsť. Román Rakovina zaujme svojou emocionalitou, no najmä svojimi etickými a myšlienkovými hodnotami.



 

LIŠČÁKOVÁ, IRENA - FRANCÚZSKO-SLOVENSKÝ A SLOVENSKO-FRANCÚZSKY VRECKOVÝ SLOVNÍK

LIŠČÁKOVÁ, IRENA
GRÜNDLEROVÁ, VIERA

FRANCÚZSKO-SLOVENSKÝ A SLOVENSKO-FRANCÚZSKY VRECKOVÝ SLOVNÍK

Kniha spoločník, Bratislava, 1993
obálka Ján Hladík
1. vydanie

slovníky prekladové, jazyky
800 s., slovenčina, francúzština

tvrdá väzba, malý formát
stav: veľmi dobrý

PREDANÉ

*zimpa2*jaz*



 

piatok 11. novembra 2022

MONTESQUIEU, CHARLES LOUIS - PERZSKÉ LISTY

MONTESQUIEU, CHARLES LOUIS

PERZSKÉ LISTY
(Lettres Persanes)

Tatran, Bratislava, 1968
edícia Svetoví klasici (170)
preklad a doslov Anton Vantuch
prebal Anton Hollý
1. vydanie, 3.500 výtlačkov
61-802-68

beletria, román, literatúra francúzska
280 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

PREDANÉ stav: dobrý *b-fra*
PREDANÉ stav: dobrý, prebal opotrebovaný *zimpa2*belx-fra*

Keď mladý, dovtedy takmer neznámy predseda Kráľovského súdu v Bordeaux vydal roku 1721 Perzské listy, ukázalo sa, že dielo napísal ozajstný majster. Parížania rozchytali niekoľko vydaní a podnikaví vydavatelia pridali ešte zopár napochytre vyrobených napodobenín. A hoci Montesquieu svoj „preklad z peržštiny vydal anonymne, stal sa hneď slávnym.

Obdobie, v ktorom Montesquieu žil, naskrze nebolo také, že by na ňom nebolo čo kritizovať. Lenže útočiť vždy nemožno alebo neradno priamo: musíte hovoriť vážne, a pritom žartovať, váš bič môže šľahať, nie však vážne zraniť. Túto ťažkú úlohu brali na seba cudzokrajní návštevníci, ktorí prišli do Francúzska a opisovali, čo tu videli. Cudzinec si mohol dovoliť povedať všetko, aj to, čo sami Francúzi si len tajne mysleli — a pričom ho nemuseli brať vážne. Tak sa stal orientálny cestovateľ obdobou stredovekých múdrych šašov na kráľovskom dvore. Túto novú formu neobjavil Montesquieu. Mal veľa predchodcov. Forma tu bola, lenže nedokonalá. Montesquieu jej dal švih, ľahkosť a rafinovane presné dávkovanie vážnych úvah a šteklivých poviedok, žánrových obrázkov a háremových dobrodružstiev, vážnych kritík i nenáročných anekdot.

Z celej knihy dýcha akýsi úsmevný, skeptický, zhovievavý, nesmierne ľudský humanizmus. Je to poetický obraz generácie, ktorá pocit bratstva hľadala najmä v skepticizme, dobre vediac, že sama je zraniteľná, dávajúc prednosť fanatizmu života pred fanatizmom pravdy. Uzbek, sám trochu smiešny, je verným obrazom doby, ktorá sa bála hrdinov aj géniov, vychutnávajúc sladkosť života nie v jeho krajnostiach, ale v jeho rozmanitosti.


 

GASZTOLD, CARMEN BERNOS DE - MODLITBY Z ARCHY

GASZTOLD, CARMEN BERNOS DE

MODLITBY Z ARCHY
(Priéres dans l´Arche)

Portál, Praha, 1992
ilustrácie Markéta Prachatická
1. vydanie

literatúra francúzska, poézia, náboženstvo,
64 s., čeština

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý

3,00 €

*zimpa2*belx-fra-poe*

Poezie Modliteb z archy spolu s působivými ilustracemi Markéty Prachatické dává dětským i dospělým čtenářům příležitost k zamyšlení nad sebou samými a nad světem, který nás obklopuje. Pro malé děti jsou to básně o zvířátkách a jejich vlastnostech, pro ostatní čtenáře meditace nad různými lidskými postoji, vlastnostmi a pohnutkami. Každý může vyčíst, co je pro něho důležité. V poeticky vyjádřených zvířecích paralelách může každý najít a po kouskách skládat svůj vztah k Bohu, k lidem, ke světu.



 

ŠMELKO, MILAN - ČO VARÍ LETO

ŠMELKO, MILAN

ČO VARÍ LETO

B.U.L.L.O., Martin, 1997
ilustrácie a obálka Ivan Bílý
1. vydanie
ISBN 80-967708-0-2

literatúra slovenská, poézia
96 s., slovenčina

mäkká väzba s prebalom, malý formát
stav: dobrý

1,50 €

*zimpa2*bels-poe*

 

IDZIKOWSKI, CHRIS - AKO NA TO: ZDRAVÝ SPÁNOK

IDZIKOWSKI, CHRIS

AKO NA TO: ZDRAVÝ SPÁNOK
(Learn to: Sleep Well)

Slovart, Bratislava, 2011
preklad Zora Ličková
1. vydanie
ISBN 978-80-556-0334-6

psychológia, zdravie,
160 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

4,50 €

*zimpa2*zdr*

Kniha Ako na to: Zdravý spánok nám ukazuje zaručenú cestu ku kvalitnému nočnému odpočinku - pri ktorom sa zbavíte únavy a budete mať viac energie doma, v práci aj pri zábave. Spánok je neodmysliteľná súčasť zdravia a životnej pohody. Autor, renomovaný expert na spánok doktor Chris Idzikowski, v tomto obsiahlom praktickom sprievodcovi čerpá zo svojej tridsaťročnej praxe.

Okrem iného čitateľov postupne prevedie viac ako dvadsiatimi špeciálne zostavenými cvičeniami a bude sa venovať témam ako:

teoretické základy spánku,

meniace sa potreby človeka,

prostredie, v ktorom spíme,

spánok a životný štýl,

relaxačné cvičenia, meditácie, zabehané návyky a rituály, bylinky a aromaterapia,

prekonávanie problémov so spánkom ako nespavosť, nočné mory a chrápanie či problémov so spánkom detí.

Táto inšpirujúca a prekrásne ilustrovaná príručka na zlepšenie kvality nočného odpočinku vás zasvätí do tajomstiev spánku, bez ktorého sa nezaobíde hádam nikto.

O autorovi
Dr. Chris Idzikowski, BSc., PhD., certifikovaný psychológ a člen Britskej psychologickej spoločností, je riaditeľom Poradenského inštitútu na hodnotenie spánku a Edinburského centra spánku.

Prvý raz sa podieľal na výskumoch spánku pred viac ako 30 rokmi, keď pracoval v Spánkovom laboratóriu profesora lana Oswalda na Edinburskej univerzite. Ako popredný odborník na poruchy spánku, pôsobil doktor Idzikowski vo funkcii predsedu Britskej spoločnosti pre spánok a aj fóra Kráľovskej lekárskej spoločnosti pre spánok a spánkové poruchy. Bol tiež členom rady Európskej spoločnosti pre výskum spánku a americkej Nadácie pre hypnologickú medicínu. Publikoval viacero titulov, vrátane kníh The Insomnia Kit (1999), Serotonin, Sleep and Mental Disorder (1991) a Sleep (2007).

Je konzultantom leteckej spoločnosti British Airways pre oblasť spánku a pravidelne publikuje v rôznych periodikách.


 

BÁTOROVÁ, MÁRIA - TÍŠ

BÁTOROVÁ, MÁRIA

TÍŠ

Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov, Bratislava, 1996
edícia Komorná knižnica Jána Smreka (14)
obálka Jozefína Kvasnicová
doslov Dana Podracká
1. vydanie
ISBN 80-88735-42-4

beletria, poviedky, literatúra slovenská
152 s., slovenčina

mäkká väzba, malý formát
stav: dobrý

0,90 €

*zimpa2*bels-poe*

PhDr. Mária Bátorová (1950), spisovateľka, literárna historička a publicistka. Študovala na katedre germanistiky, na katedre slovenského jazyka a literatúry FF UK v Bratislave a na Univerzite Martina Luthera v Halle (1969-1974). Doktorát ziskala za prácu o živote a diele Nelly Sachsovej. Pôsobí ako literárna historička a kritička v Ústave slovenskej literatúry SAV v Bratislave. Vydala monografiu o slovenskej literatúre v období Slovenskej republiky (1939 až 1945) Roky úzkosti a vzopätia (1992), súbor noviel a poviedok Zvony v kameni (1993), z ktorých titulná novela získala v súťaži Hronský ’92 hlavnú cenu. Publikovala aj v antológii Espresso Eva (1994). Bátorovej umelecký rukopis patrí k zrelému esteticko-filozofickému prúdu súčasnej literatúry, hľadajúcemu vnútornú energiu života v rastúcom pocite osamelosti človeka.



 

ŽÁČEK, JIŘÍ - TEXT-APPEAL

ŽÁČEK, JIŘÍ

TEXT-APPEAL
Popěvky, odrhovačky a blues 1973-1984

Československý spisovatel, Praha, 1990
doslov Ladislav Verecký
ilustrácie Eva Žáčková
2. vydanie, 28.000 výtlačkov
ISBN 80-202-0210-2

literatúra česká, poézia
104 s., čeština

mäkká väzba
stav: uvoľnená lepená väzba

PREDANÉ

*zimpa2*belc-poe*




 

štvrtok 10. novembra 2022

RÁKAY, ANTON - HRIECH

RÁKAY, ANTON

HRIECH 

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 2005
obálka Dušan Grečner
ISBN 80-220-1325-0

literatúra slovenská, beletria, román, podpis autora,
192 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

1,90 €

*zimpa2*bels*

Rákayovo svojrázne komponované dielo odvážne otvára trinástu komnatu háklivého a tabuizovaného problému etiky veriaceho človeka a lekára.

Román Hriech je príbehom dvoch ľudí, napriek modernej realite dvadsiateho prvého storočia tvrdo konfrontovaných s názorovou rigiditou stredoveku. Bezdetná lekárka-onkologička a kňaz viazaný štatútom celibátu prežívajú oneskorenú, v dnešných časoch až staromódne dojemnú životnú lásku, vedení úsilím zodpovedne riešiť svoj vzťah pred Bohom i pred zákonom. Najintímnejší emocionálny svet Andrey a Martina sa prelína so skutočnosťou a exkurzmi do Biblie a histórie, neobchádzajúc odpovede na tie najháklivejšie medicínske otázky súvisiace s eutanáziou, darcovstvom orgánov a všetkým, čo dnes trápi človeka riadiaceho sa Muntheho krédom „Ľuďom nedáš nič, ak im nedaruješ seba samého“.

Anton Rákay (nar. 15. 5. 1925 vo Vrbovom), povolaním lekár, vydal romány Tabu (1991), Dvojitá stredová čiara (1994), Koniec sezóny v Raji (1994), Tiché biele steny (1995), Zatmenie hviezd (1997), Podaj ruku smrti (1998), Ženská záležitosť (2001), A žiť budeš ďalej (2001), Polčas rozpadu (2002), Zákon prežitia (2003). Je zároveň autorom próz pre deti Rozprávky z Javorovej 



WILKINSONOVÁ, SANDRA - AGÓNIA

WILKINSONOVÁ, SANDRA

AGÓNIA
(Brain Death)

Danubiapress, Bratislava, 1992
preklad Zuzana Čičajová, Alica Lajdová
obálka Martin Klimo, Bruno Musil
1. vydanie
ISBN 80-218-0080-1

beletria, román, literatúra americká
296 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*zimpa2*belx-usa*

Nemocničné prostredie inšpiruje mnohých autorov k písaniu čitateľsky stále príťažlivých diel. Slovenskému čitateľovi sú už dobre známe mená. ako R. Cook, H. Denker či A. Hailey. Román americkej autorky Sandry Wilkinsovej je síce tematikou obdobný, ale predsa len iný. Dej sa rovnako odohráva v lekárskom prostredí. Prekypuje však množstvom akčného materiálu, ako sú vraždy, detektívne vyšetrovanie. počítačová technika či sci - fi motívy prenášania mozgovej kapacity z jedného pacienta na druhého...

V Riversidskej nemocnici v Bostone, ktorá patrí medzi najmodernejšie zariadenia svojho druhu, všetky činnosti a funkcie riadi počítač nazývaný familiárne MOM (mami). Tu sa odvíja sled nepríjemných až hrozivých udalostí. Pri odchode z nemocnice je odvlečená a brutálne znásilnená mladá zdravotná sestra, dvaja pacienti sa po vyšetrení EEG už nikdy nezobudia, strácajú pamäť a všetky duševné schopnosti. Akýsi maniak ubodá nožnicami dvoch pracovníkov nemocnice. Skúsený neurochirurg dostáva infarkt uprostred operácie. Hlavná hrdinka Rosemary Cleavelandová - výkonná riaditeľka nemocnice, ku ktorej MOM prechováva akési materské city - nájde v skrini amputovanú nohu...

Zločiny vyšetruje inšpektor Mike Dow. Zdá sa. že niečo nie je v poriadku práve s MOM. Rosemary neuposlúchne striktný zákaz ísť do počítačového centra a od MOM sa dozvedá dôležité fakty. Opätovne ju však napadá šialenec s nožnicami...

Vraha odhalia, situácia sa upokojuje. Dej však pokračuje v druhej línii. Rosemary chce dotiahnuť vyšetrovanie do konca a vyvrátiť alebo potvrdiť podozrenia, ku ktorým dospela pri rozhovore s MOM. Zistila, že na počítač MOM je napojená skupina lekárov, ktorá pracuje v nelegálnych laboratóriách. Ich činnosť spočíva v tom, že zbavujú pacienta rozumových schopností, ktoré voperúvajú do mozgu iných pacientov. Lenže jestvuje aj nahrávka s tzv. odpadom, kde sú uložené strachy, fóbie, depresie... zozbierané od všetkých doteraz ochromených pacientov. Keď tento odpad chcú voperovať Rosemary, v poslednej chvíli...

 

ŠMÍD, ZDENĚK - VOLEJEM I PEŘEJEMI

ŠMÍD, ZDENĚK
ADAMEC, MIROSLAV

VOLEJEM I PEŘEJEMI
podle televizního seriálu "Proč bychom se netopili"

Česká televize, Praha, 2009
Edice České televize
1. vydanie
ISBN 978-80-7404-017-7

beletria, román, humor, literatúra česká
286 s., far. fot., čeština

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

2,90 €

*zimpa2*belc-hum*

Přivedla je na řeku náhoda, či osud? Ještě nedávno se neznali, teď společně sedají do kánoí. Mužný Křižák, nejkrásnější dívka českých vod Dana, neúnavný organizátor Keny, majetnický Sumec, Lída - děvče krev a mlíko, křehká Lucie, pomalý Otouš a další. Některé posádky sváže řeka na celý život, jiné rozdělí.

Zážitky z plavby, z večerů při kytaře, z vodáckých hospod jsou dramatické i humorné, přinášejí radost i slzy, ale hlavně - baví a dojímají čtenáře knih Zdeňka Šmída už více než dvě desetiletí. Bylo jenom otázkou času, kdy z vděčných situací, nových příhod a tradičně vtipných glos vodáckého života vznikne televizní seriál. Jeho knižní podobu máte právě před sebou.

MIROSLAV ADAMEC (* 1957), scenárista, spisovatel. Člen Asociace režisérů a scenáristů. Píše knihy pro dospělé Trezor s kódem S. E. X., Teprve v nebi jde o život! i pro děti Sluneční hroch Oranžoch. Je autorem scénářů filmu UF-ONI jsou tady!, komedie Učitelky s praxi, televizní pohádky Pohádkové počasí, večerníčku Berta a UFO a dalších televizních a rozhlasových her.

ZDENĚK ŠMÍD (* 1937) - rodák z Pošumaví (Kdyně). Spisovatel, textař. Člen PEN klubu a Obce spisovatelů. Mezi jeho nejznámější díla patří knížka o vodáckém sportu Proč bychom se netopili (navazující knížky Proč bychom se nepotili a Proč bychom se netěšili), humorné cestopisy Za písní Severu, Bubny Berberů, Jak se mají Mayové a parafráze na pověsti a mýty Strašidla a krásné panny. K závažnějším dílům patří jeho horalská sága Cejch, povídková kniha Lesk a bída čekání či novely Trojí čas hor. Pozornost vzbudilo lehce provokativní ztvárnění českých dějin Jak jsme se nedali, aneb Kapitoly z dějin národního úpění. Populární jsou rovněž knihy o putování kolem dvou českých řek, Otava a Lužnice.




RÁKAY, ANTON - PODAJ RUKU SMRTI

RÁKAY, ANTON

PODAJ RUKU SMRTI

Hajko & Hajková, Bratislava, 1998
edícia Klub náročného čitateľa (48)
obálka Bohdan Jelínek
ISBN 80-88700-39-6

beletria, román, literatúra slovenská
232 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý

1,00 €

*zimpa2*bels*

Zomieranie nie je iba bolesť, v ktorej človek túži po smrti, privoláva ju, podáva jej ruku v ústrety, oroduje za jej skorý príchod a veriaci sa za ňu modlí na kolenách. Zomieranie je neopísateľný scenár trýzní. Nikto zdravý si nedokáže predstaviť ten ochromujúci pocit absolútnej bezmocnosti, nezáleží už na tvojej vôli, nie si schopný v sebe čokoľvek kontrolovať a regulovať, rozkázať svojim svalom, zmyslom a nervom, špiníš pod seba ako ochrnuté zviera a pomaly hniješ vo vlastných výlučkoch. Uráža ťa to a v tvojej ľudskej podstate zraňuje viac ako záchvat bodavej bolesti kdesi v chrbtici. Tvoja osobnosť sa dezintegruje, nič už v tebe s ničím nesúvisí, vnútorne sa všetky tvoje funkcie chaoticky rozpadávajú ako bezcitne nakopnutá stavebnica z lega. Už nie si ČLOVEK, ten nádherný dokonalý celok, koruna tvorstva, vrchol Božieho kreatívneho výtvarného umenia. Pred sedemdesiatimi rokmi napísal lekár - humanista Axel Munthe, že smrť je milosrdnejšia ako my, lekári. Koľko rokov budeme toto len konštatovať a ani palcom nepohneme, aby sme to zmenili?

Próza Antona Rákaya PODAJ RUKU SMRTI vyvolá v každom z nás súhlas i pochybovanie. Máme právo rozhodovať o vlastnej smrti? Máme trpieť a zomrieť, a tak potom vojsť do nádhery!, ako to povedal pápež Pius XII. alebo shoppenhauerovsky dobrovoľne sa podrobiť smrti, zomrieť rád, pretože to je prednostné právo toho, kto rezignuje a vzdáva sa vôle k životu?

Primár oddelenia, umierajúci na nevyliečiteľnú chorobu, dobrovoľne napíše splnomocnenie, aby ošetrujúci lekári v najvyššom štádiu jeho choroby, keď už nebude vládať dôstojne znášať hraničné utrpenie a nebude schopný vedomého chápania a samostatného konania, prestali s podávaním liekov, zastavili činnosť prístrojov, ktoré ho udržujú pri živote a poskytli mu prostriedok, ktorým sám ukončí svoj život. V prípade, že jeho klinický stav mu nedovolí prijať smrť z vlastných rúk, chce, aby ukončili jeho život spôsobom, ktorý sami uznajú za vhodný.

Jednoduché rozhodnutie muža, ktorý vie, čo ho čaká, preto chce opustiť svet z vlastnej vôle, bez toho, aby stratil svoju poslednú ľudskú dôstojnosť. Jednoduché už však nie je riešenie. Kto zoberie zodpovednosť na seba? Kolegovia, ktorí si ho vážia alebo jeho najbližší, ktorí ho milujú? Máme právo rozhodovať o vlastnej smrti? Autor sugestívne analyzuje človeka v hraničnom stave života a smrti. Prostredie dokonale ovláda, celý život prežil v nemocniciach, pri lôžku trpiacich a umierajúcich. Utrpenie a smrť pozná zo všetkých strán. A dáva otázky, ktoré si často dávame aj my. Kedy sa stáva človek človekom a kedy ním prestáva byť?

ANTON RÁKAY sa narodil vo Vrbovom v roku 1925. Väčšinu života prežil vo Vysokých Tatrách, kde pracoval ako lekár. Je autorom viacerých vedeckých prác z pneumoftizeológie. Jeho lekárske povolanie ho inšpirovalo aj k literárnej tvorbe, ktorej sa začal venovať na sklonku svojej profesionálnej kariéry. Lekárske povolanie určilo aj nosnú tému jeho románov z nemocničného prostredia, ktorých štýl sa vždy pohybuje na rozhraní vecnej a umeleckej literatúry.

- Tabu, 1991
- Koniec sezóny v raji, 1994
- Dvojitá stredová čiara,1994
- Tiché biele steny, 1995


 

ŠMÍD, JAN - ČISTÉ RADOSTI MÉHO ŽIVOTA

ŠMÍD, JAN

ČISTÉ RADOSTI MÉHO ŽIVOTA

Československý spisovatel, Praha, 1988
ilustrácie Miloslav Jágr
3. vydanie, 75.000 výtlačkov
22-016-88

beletria, román, humor, literatúra česká
390 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*zimpa2*belc*

ČISTÉ RADOSTI MÉHO ŽIVOTA od Jana Šmída vydáváme pro velký čtenářský úspěch potřetí. Proč takový úspěch?

Své zvláštní místo má tato kniha už tím, že jde o původní román českého spisovatele, jehož dějištěm je americký Jihozápad, i pro samotné Američany málo známý, ale o to více zajímavý a kuriózní pro našeho čtenáře. Hlavní hrdina, obchodní cestující Nat Jessel, nám vypravuje o svém putování po venkovských osadách Arizony a Utahu, kde nabízí ke koupi nejrůznější textilie — „příležitost pro každého“, a to ve společnosti opuštěné lvice. Snažil se jí zprvu utéct, ale nakonec se stala jeho věrnou společnicí na obchodních cestách. Táboří s ní u potoků, horských jezer, na opuštěných lesních mýtinách nebo uprostřed drsné pouště. Jak v této divoké přírodě, jejíž vlastnosti přejímá, tak i v městském prostředí, jemuž se přizpůsobuje, dovede nacházet své čisté radosti. Výjimkou však pro něj nejsou ani situace prekérní a dobrodružné, protože vyjednávat s tvrdohlavými venkovskými obchodníky nebo se ubránit potulným hobos, kteří by člověka klidně obrali o těch pár bucků, co má u sebe, není věru jenom idyla nebo legrace. Přesto v Natově vyprávění převažuje osobitý humor a kus zdravé ironie, které mu pomáhají dívat se s nadhledem a optimisticky na všechny těžkosti, které by jiného přinejmenším připravily o dobrou náladu. Kromě toho má román co říci o americkém způsobu života, rozvrstvení americké společnosti a samozřejmě také o atraktivní americké krajině, kterou autor líčí neobyčejně přesvědčivě a poutavě.

„Čisté radosti“ Nata Jessela patří do hornaté, sotva obydlené a hlavně lesnaté země na jihozápadě Ameriky, ale jsou ve skutečnosti blízké a srozumitelné každému, kdo má smysl pro krásu přírody a pro opravdový, ničím neokrášlený pocit životní radosti. Proto je nám sympatický humor a chlapecký, trochu naivní šarm, s kterým Nat vypráví o sobě, o přátelích, o lidech, s kterými se náhodně setkal. A také o lvici Eileen, která připravuje Natovi celou řadu dalších čistých radostí jeho života.



 

streda 9. novembra 2022

RÁKAY, ANTON - PORTRÉT MUŽA ZO SAN ZENA

RÁKAY, ANTON

PORTRÉT MUŽA ZO SAN ZENA

Hajko & Hajková, Bratislava, 2006
ISBN 80-88700-63-9

beletria, román, literatúra slovenská
208 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, vpisy perom do textu

4,50 €

*zimpa2*bels*

Román súčasného slovenského spisovateľa je unikátne spracovaným príbehom legendami obostretého Turínskeho plátna. Vzrušujúci príbeh veľmi výrazne pripomína svojími atraktívnymi prozaickým postupmi známe diela spisovateľa Dan Browna, predovšetkým jeho Vinciho kód. Rákay podobne ako americký spisovateľ či iní svetoví bestseleristi predkladá tematicky i štylisticky experimentálne poňaté dielo nielen v rámci svojej tvorby, ale aj v kontexte súčasnej slovenskej literatúry. Autor ťažisko svojho románového príbehu presúva z východiskového prostredia slovenského protifašistického odboja do súčasného sakrálneho maliarskeho prostredia Talianska a predkladá možnosť autorstva známej tajomnej maľby Michelangelovi! Autor pritom vzrušujúco analyzuje často tabuizované témy, ktorými sú homosexualita, obrazoborectvo, náboženský fanatizmus, ale aj bulvárnosť médií, za ktorými zreteľne cítiť morálna bezuzdnosť a chamtivosť.



 

PILCHEROVÁ, ROSAMUNDE - KOLOTOČ

PILCHER, ROSAMUNDE

KOLOTOČ
(The Carousel)

Liber Novus, 2015
preklad Marcel Perecár
ISBN 978-86-517-0282-5

beletria, román, romantika, literatúra anglická
240 s., slovenčina

mäkká väzba, menší formát
stav: dobrý

0,50 €

*zimpa2*/*juran*belx-eng-rom*




 

RÁKAY, ANTON - TABU

RÁKAY, ANTON

TABU

Osveta, Martin, 1991
prebal Ivan Bíly
ISBN 80-217-0329-6

beletria, román, literatúra slovenská
204 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,00 €

*zimpa2*bels*

Povedať, či nepovedať pacientovi pravdu, že má rakovinu, to je základná otázka románu Tabu, ktorá napokon vyúsťuje do poznania, že pravda je v podstate jediná istota človeka v dnešnom rozbúrenom svete. Túto biologickú nevyhnutnosť pravdy premieta Anton Rákay aj do spoločenskej sféry. (Mladý hrdina románu Ing. Ivan Rybár sa vlastne nezľakne ani tak biologickej rakoviny na svojom pľúcnom laloku, s tou je schopný bojovať, hoci mu prichodí veľmi nespravodlivá a krutá, ale nevie sa zmieriť s onou rakovinou ducha a morálky, pochádzajúcou z gadžovskej nafúkanosti prostredia socialistickej džentry, ktorej objektom i subjektom sa vari aj proti svojej vôli sám stal. )

Tabu predstavuje zaujímavý a čitateľsky príťažlivý pokus o románové stvárnenie aktuálnych spoločenských problémov, hoci v ňom dominuje rovnako aktuálna téma hrozby moderného človeka - rakoviny, resp. jej psychologických hľadísk.

MUDr. Anton Rákay sa narodil 15. mája 1925 vo Vrbovom v Trnavskom okrese. Po maturite na Gymnáziu v Malackách študoval na Lekárskej fakulte v Bratislave, kde promoval v máji 1950. Od leta 1950 plných tridsaťsedem rokov pracoval vo Vysokých Tatrách ako odborný lekár - pneumoftizeológ. Celoživotné klinické skúsenosti, poznatky z výskumu i z denného kontaktu s najťažšími formami pľúcnych ochorení spracoval vo vyše 50 publikovaných vedeckých prácach a vo viac ako 120 odborných prednáškach.

Od roku 1988 žije v Hnúšti a venuje sa iba literárnej tvorbe. Z jeho románov (Zrno a plevy, Koniec sezóny v Raji, Tabu) prvý - a jediný z lekárskeho prostredia - sa dostáva do rúk čitateľov Tabu ako naliehavý a burcujúci apel proti náchylnosti k bezmocnosti a nebezpečnej filozofii mlčania a zamlčovania pravdy o rakovine.


 

SAYERS, MICHAEL - VEĽKÉ SPRISAHANIE PROTI RUSKU

SAYERS, MICHAEL
KAHN, ALBERT E.

VEĽKÉ SPRISAHANIE PROTI RUSKU
(The Great Conspiracy against Russia)

Eko-konzult, 2017
preklad Alfonz Bednár, E. Osvarthová
ISBN 978-80-8079-257-2

história
368 s., slovenčina

tvrdá väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

predané

*zimpa2*his*

Určite ste si všimli ako nás v poslednej dobe média, najmä televízia a rádia denne dezinformujú. Vraj nebezpečné Rusko ohrozuje „slobodu a demokraciu“ a to skoro na celom svete. Rusi údajne nielenže okupujú Krym, ale aj východnú Ukrajinu. Ohrozujú Pobaltsko a musíme tam preto vyslať naše vojenské jednotky. Ovplyvnili dokonca americké voľby, atď. Kto toto všetko vymýšľa? A čo tým sleduje? Mnohí tomu aj veria, nie nadarmo sa hovorí, že „Tisíckrát opakovaná lož sa stáva pravdou“. Ale takáto protiruská propaganda tu už bola a dokonca nie raz! Nič sa nezmenilo, Vôbec nezáleží na tom, či v Rusku vládol cár, či komunisti, či terajší oligarchovia! O čo teda ide? Ako a prečo to začalo? Kto a prečo to robí? Uvedomujete si, že tohto roku je aj 100.-sté výročie Veľkej revolúcie v Rusku? A ako to bolo s 2. svetovou vojnou? Kto ju rozpútal a prečo? Bol to len Hitler? Alebo niekto iný? Začítajte sa do neuveriteľného tajného zákulisia politických a vojenských udalostí od r. 1914 až do r.1946. Tajné služby sa činia.