nedeľa 23. februára 2020

BLAŽÍČEK, PŘEMYSL - ŠKVORECKÉHO "ZBABĚLCI"

BLAŽÍČEK, PŘEMYSL

ŠKVORECKÉHO "ZBABĚLCI"

Institut pro středoevropskou kulturu a politiku, Praha, 1992
edícia Oikúmené (30)
obálka Zdeněk Ziegler
1. vydanie
ISBN 80-85241-05-6

literárna teória
70 s., čeština
hmotnosť: 101 g

mäkká väzba s prebalom
stav: dobrý

4,50 €

*regihu2* in *H-parap*R3






Dozvídáme se, kde přesně byl umístěn telefon, jaké číslo Danny vytočil, že po hovoru zavěsil sluchátko, kam položil korunu apod., jedinou pozoruhodností v celé pasáži je nemožně dlouhý prapor, a dokonce i ten by měl stát za zmínku jenom proto, že hraje významnou roli v bezprostředně následující, už nikoli všední scéně překotného stahování vlajek.

Ani z telefonického hovoru se nedozvídáme nic, co by ospravedlňovalo jeho podrobnou reprodukci (na závěr v něm Přema jen potvrzuje, co dřív už napevno slíbil). Bývá právem připomínáno, že dialogy ve Zbabělcích vycházejí z vlivu Hemingwayova, jehož dialogy připadají jako naturalistický záznam banálních hovorů. Ve skutečnosti Hemingway věnoval dialogům velkou péči, vycházeje přitom — heslovitě řečeno — z výběru, opakování a řečového rytmu. Snad ještě víc než u Hemingwaye vystupuje u Škvoreckého banalita dialogů, okolnost, že mají minimální informativní funkci. Týká se to na prvním místě víceméně bezobsažných rozhovorů Dannyho s Irenou, které přesto nejsou nudné, už proto, že nejde především o to, co se v nich přímo říká, ale že nepřímo cosi vypovídají o vzájemném vztahu hovořících a o každém z nich zvlášť. Skutečnost, že většinou probíhají podle opakujícího se stereotypu, je výrazem neměnnosti „milostného“ vztahu této dvojice a neúmornosti Dannyho marného úsilí. Čtenář však nemůže vyloučit, že jakákoliv následující replika přinese něco nečekaného, a navíc se dialog odehrává vždy v odlišné situaci, a tím v poněkud odlišných významových vazbách, takže ani tyto variace daného schématu nepůsobí monotónně na rozdíl od některých Dannyho myšlenek na Irenu.

Ale Hemingwayův vliv na Zbabělce byl všestrannější. Projevil se nejprve v tom, co Škvorecký u svého vzoru nazývá pročištěním jazyka a konkrétněji určuje: Odmítl složitou syntax, ozdobný styl jako prostředky, které fantazii čtenáře spíše brzdí než rozvíjejí, a vědomě se omezil na strohý až barbarský záznam v krátkých až holých větách... To napsal Škvorecký v doslovu k románu Sbohem, armádo!, který několik let po napsání Zbabělců přeložil. Tomuto románu jsou Zbabělci zvlášť blízcí v postupu, který nás zajímá, v důsledném sledování jakoby každého hrdinova kroku včetně bezvýznamného jevového kontextu.

U Hemingwaye se za detailně rozvíjeným děním tají vágní podstatný smysl. Tento skrytý všeobecný smysl, jehož závažnost a spolu s tím i jeho míra bývají ostatně částí hemingwayovské literatury přeceňovány, Zbabělci postrádají. Často určitý smysl jednoznačně explikují, a to jako součást něčeho, co přetváří „hemingwayovské“ postupy ve značně odlišný typ románu. Próza Sbohem, armádo! je stejně jako Zbabělci psána tzv. Ich-formou, ve skutečnosti jako by byla vyprávěním o jiné osobě. Co poručík Frederick Henry cítí a co si myslí, se téměř vůbec nedozvíme, sledujeme jenom, co hrdina vidí a slyší. Naproti tomu Danny nás nejen bohatě zpravuje o svém duševním životě, ale i když věcně vypráví o tom, co se děje kolem něho, činí to neustále z vlastní hodnotící perspektivy a s častými komentáři; jsme tu hodně vzdáleni Hemingwayovu co možná objektivnímu konstatování faktů. Pozornost je soustředěna na Dannyho prožívání věcí: i kdyby vystupoval ve třetí osobě, chápali bychom vše v obdobném smyslu, v jakém to chápeme při jeho vlastním vyprávění, Ich-forma se zde stává vnitřní potřebou.
Myšlení

Má-li být zachycen aktuální průběh prožívání, musí být zachycena pokud možno zároveň niterná i jevová stránka prožitku, a celkově pak vzájemná vazba toho, kdo prožívá, s tím, čím je jeho prožitek podnícen. Má-li však být — na rozdíl od lyrického zpřítomnění prožitku — o této polaritě epicky vyprávěno, musí oba póly vystoupit ve vzájemné rozlišenosti. A do určité míry mohou přijít ke slovu v úplné izolovanosti: jednou je řeč o prvém, jindy o druhém; v duchu už zmíněných krajních označení se Danny jednou zpovídá, jindy podává svědectví o něčem kolem sebe. Ale i při



HRIČOVSKÝ, IVAN - POMOLÓGIA DROBNÉHO OVOCIA A MENEJ ZNÁMYCH OVOCNÍN

HRIČOVSKÝ, IVAN

POMOLÓGIA DROBNÉHO OVOCIA A MENEJ ZNÁMYCH OVOCNÍN

Príroda, Bratislava, 1989
obálka Zuzana Jakabová
2. vydanie, 30.000 výtlačkov
ISBN 80-07-00219-7

hobby, záhradkárstvo, botanika,
128 s., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 173 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

0,80 € PREDANÉ

*gopal2* in *H-parap*R5F






HERRMANN, IGNÁT - BEZ TITULKU

HERRMANN, IGNÁT

BEZ TITULKU

vlastným nákladom, Praha, 1936
150 výtlačkov

literatúra česká, próza krátka, beletria, číslovaný výtlačok, bibliofília
36 s., čeština
hmotnosť: 113 g

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, číslo výtlačku 140/150 pripísaný Janu Královi, preväzba (?)

NEPREDAJNÉ

*kvaja* in *H-6-2*






KRÁTKY SLOVNÍK SLOVENSKÉHO JAZYKA

KRÁTKY SLOVNÍK SLOVENSKÉHO JAZYKA

Veda, Bratislava, 1997
obálka Peter Rašla
3. doplnené a prepracované vydanie

jazykoveda, jazyky, slovníky,
944 s., slovenčina
ISBN 80-224-0464-0

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý, knižničné pečiatky, mierne opotrebované dosky

PREDANÉ

bib14 litt

Krátky slovník slovenského jazyka predstavuje doplnenú a opravenú podobu praktického jednozväzkového výkladového slovníka spisovnej slovenčiny. Zmeny oproti dvom predchádzajúcim vydaniam sú podmienené časovým odstupom od jeho vzniku, ale najmä veľkými spoločenskými, politickými a ekonomickými premenami posledného desaťročia, ktoré našli odraz aj v jazyku. Napokon nové vydanie slovníka zlaďuje aj kodifikáciu spisovného jazyka s najnovšími Pravidlami slovenského pravopisu.

V KSSJ používateľ nájde predovšetkým najdôležitejšie údaje o význame zachytených slov a o slovotvorných, synonymických, antonymických, ako aj homonymických vzťahoch medzi slovami. Dôležitý zdroj informácií, ktorý používateľ slovníka ocení, spočíva v tom, že slovník prináša hláskovo i písomne (pravopisne) kodifikované podoby slov, základné gramatické vlastnosti slov a ich zaradenie zo štýlového alebo funkčného hľadiska, pričom sa výraznejšie ako v doterajších vydaniach diferencujú spisovné a nespisovné, príp. nesprávne slová a výrazy.

Všetky informácie o približne 60 000 spracovaných slovách sa podávajú v zhustenej podobe a úspornou slovníkovou technikou. Tým slovník prináša odpovede na základné a najčastejšie otázky vznikajúce pri používaní nášho spisovného jazyka.





ALTHOFFOVÁ, ANNE - ŠÉFOM VO VLASTNEJ FIRME

ALTHOFF, ANNE

ŠÉFOM VO VLASTNEJ FIRME
vo viacstupňovom obchodnom systéme
(Existenzgründung und Zweit-Einkommen mit Multi-Level Marketing)

Slovo, Bratislava, 1995
preklad Vlasta Dobrovodská
obálka František Jablonovský
1. vydanie
ISBN 80-85711-02-8

motivácia, ekonomika,
224 s., slovenčina
hmotnosť: 300 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

1,50 € PREDANÉ

*gopal2* in *H-parap*R5F






RIEDL, JAROSLAV - TVÁŘ BEZ SLZÍ

RIEDL, JAROSLAV

TVÁŘ BEZ SLZÍ

Jihlava, 1941
edícia Mužnou stopou (1)
ilustrácie František Ketzek
50 výtlačkov

poézia, literatúra česká, podpis autora, číslovaný výtlačok,
20 s., čeština
hmotnosť: 60 g

mäkká väzba
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*arumcz2* in *H-6-2*






HÖPPNEROVÁ, VĚRA - MODERNÁ UČEBNICA NEMČINY

HÖPPNEROVÁ, VĚRA

MODERNÁ UČEBNICA NEMČINY
(Moderní učebnice němčiny)

Jaspis, Bratislava, 1991
preklad Eva Budjačová
obálka Tomáš Písecký
1. vydanie
ISBN 80-900477-3-4

nemecký jazyk, učebnice,
382 s., slovenčina, nemčina
hmotnosť: 466 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

1,50 € PREDANÉ

*gopal2*






sobota 22. februára 2020

ČEJKA, GUSTÁV - BROSKYNE

ČEJKA, GUSTÁV

BROSKYNE

Príroda, Bratislava, 1985
edícia Rastlinná výroba
fotografie Zdeněk Bažant, Gustáv Čejka, Miloslav Richter
ilustrácie Andrej Hurňák
obálka I. Imro, Miloslav Richter
1. vydanie, 15.000 výtlačkov
021-64-85

hobby, záhradkárstvo, botanika,
260 s., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 371 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

2,40 € PREDANÉ

*gopal2* in *H-parap*R5F









BEDNÁŘ, JAROSLAV - HVĚZDNÁ TULÁCTVÍ / RETORTA

BEDNÁŘ, JAROSLAV

HVĚZDNÁ TULÁCTVÍ / RETORTA
Dvě knihy básní

Družstevní práce, Praha, 1946
edícia Slunovrat (32)
obálka Method Kaláb
3.500 výtlačkov

poézia, podpis autora,
108 s., čeština
hmotnosť: 154 g

mäkká väzba
stav: dobrý, podpis autora s venovaním spisovateľovi Miroslavovi Halíkovi (otec Tomáša Halíka)

NEPREDAJNÉ

*kvaja* in *H-6-2*







piatok 21. februára 2020

SULYOKOVÁ, MÁRIA - KALENDÁR MENÍN A KVETÍN

SULYOK, MÁRIA
TIMÁR, ZUZA

KALENDÁR MENÍN A KVETÍN
(Virágkalendárium)

Príroda, Bratislava, 1972
edícia Knižnica Záhradkára
preklad Dora Sopčáková
básne Víťazoslav Hečko
fotografie András Mészáros
prebal I. Humpál, Dagmar Dolinská
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
64-104-72

botanika, hobby
272 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 411 g

tvrdá väzba
stav: zachovalý, bez prebalu

0,40 €

*gopal2* in *H-parap*R5F





VOKURKA, MARTIN - PRAKTICKÝ SLOVNÍK MEDICÍNY

VOKURKA, MARTIN

PRAKTICKÝ SLOVNÍK MEDICÍNY
4000 lékářských termínů se srozumitelným výkladem

Maxdorf, Praha, 1994
ilustrácie Šárka Poupětová
obálka Jan Rosa
ISBN 80-85800-06-3

medicína klasická, učebnice,
360 s., čeština
hmotnosť: 505 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, pečiatky

2,00 €

*bib14* in *H-parap*R5F