štvrtok 3. októbra 2019

KNOBLOCH, FERDINAND - INTEGROVANÁ PSYCHOTERAPIE

KNOBLOCH, FERDINAND
KNOBLOCHOVÁ, JIŘINA

INTEGROVANÁ PSYCHOTERAPIE

Grada, Praha, 1993
Avicenum, Praha, 1993
obálka Vladimír Svoboda, Karel Kárász
preklad Michael Adler
ISBN 80-7169-027-9

psychológia
384 s., čeština
hmotnosť: 614 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, knižničné pečiatky

9,90 € stav: dobrý, knižničné pečiatky *bib15* in *H-kris*FR
9,90 € stav: dobrý, knižničné pečiatky *bib15*
9,90 € stav: dobrý, knižničné pečiatky *bib15*

Integrovaná psychoterapie - kniha, nezbytná pro psychiatry a klinické psychology, důležitá pro teoretiky i praktiky interpersonalních vztahů a filozofy. Zatím vyšla anglicky, německy a japonsky.

Prof. Em.J. Frank, nestor americké psychoterapie, v předmluvě této knihy vytyčil požadavky na ideální psychoterapii a napsal: „Ať se to zdá jakkoli nepravděpodobné, systém Integrované psychoterapie se k takovému ideálu blíží. Ze můžeme něco takového prohlásit, svědčí o mimořádných schopnostech manželů Knoblochových. Oba jsou obeznámeni s evropskou a americkou filozofickou, psychologickou, psychiatrickou a psychoterapeutickou literaturou. Vyškoleni v psychoanalýze a v četných formách skupinové terapie, nashromáždili rozsáhlé klinické zkušeností v Československu, Anglii, Spojených státech a Kanadě. Díky mimořádným teoretickým schopnostem úspěšně integrovali své znalosti a zkušenosti do teorie, která dostatečně zahrnuje jevy malých skupin i terapeutických komunit, právě tak jako zahrnuje představy, sny, realistické vjemy a vnější chování jednotlivců.“

Dr. Jason Aronson, mimořádný profesor psychiatrie, říká: „Knoblochovi, se svými jedinečnými zkušenostmi z Evropy a Ameriky, z komunistických i nekomunistických sociálních systémů, napsali knihu,, zahajující novou epochu. Tato kniha nabízí stimulující myšlenky a cenné perspektivy pro terapeuty, ať je jejich orientace jakákoliv.“ Psychological and Social Science Review, 13, June 1979









Přijetí do systému

Do systému jsou přijímáni lidé dvou základních kategorií: a) osoby, doporučené lékařem nebo přicházející z vlastního rozhodnutí, neboť trpí zdravotními obtížemi (identifikovaní pacienti); b) osoby, obvykle přicházející z vlastního rozhodnutí, neboť hledají pomoc s problémy v manželství či jiném partnerském vztahu nebo v rodině (klienti).

Záhy jsme si uvědomili, že je velice výhodné svést obě kategorie dohromady ve skupinové terapii. Ačkoli obě kategorie přišly do terapie rozdílnými cestami, přece mají mnoho společného. Mohou mít podobná uspořádání skupinového schématu. Například porovnejme mužského pacienta, stěžujícího si na neurotické symptomy, a mužského pacienta, vyhledávajícího pomoc kvůli manželským problémům. Oba mají podobné schéma matky, ale každý z nich si vyvinul rozdílný způsob vypořádávání se s problémem. Oba způsoby jsou neúčinné a právě proto oba muži vyhledávají profesionální pomoc. Identifikovaný pacient, který trpí řadou neurotických příznaků, si neuvědomuje význam svého zvláštního postoje vůči ženám jako partnerům. Tento postoj se vyvinul diky jednostranné zkušenosti s inteligentní, autoritativní a velice podporující matkou, která svého syna milovala a podporovala jeho závislost na ní. Pacient s matkou stále udržuje vzájemně vřelý vztah, ale často se cítí depresivní a trpí řadou psychosomatických problémů. Blíží se ke čtyřiceti a stále nemá uspokojující intimní život.

Klient, který přišel pro pomoc, protože mu hrozilo zhroucení manželství, měl podobnou osobní historii, podobné pozadí a podobný typ matky. Tento klient si uvědomil (nebo mu to bylo řečeno), že jeho závislost na matce byla v jeho věku nevhodná, a proto hledal rychlé řešení. Vrhl se do manželství s vysoce výkonnou, odborně vzdělanou a zaměstnanou ženou; stal se na ní závislý a očekával od ní tutéž pozornost a oddanost, na jaké byl zvyklý od své matky. Žena ho milovala a zprvu se ve své podporující úloze vyžívala, ale později byla manželem zklamaná, protože byl žárlivý a vyžadoval, aby se pro něj vzdala své odborné dráhy. Nakonec navrhla rozvod.

Zatímco identifikovaný pacient se cítil být obětí svých symptomů, klient se cítil být obětí svého manželství a zejména manželčina nedostatku porozumění. Obecně řečeno, pacienti si často nejsou vědomi svých interpersonálních problémů; klienti si neuvědomují, jak jsou jejich očekávání v interpersonálních vztazích nerealistická a jak neuroticky se chovají. Pacienti i klienti (tedy příslušníci obou kategorií) jsou experti na nevědomé vytváření bludných kruhů, vedoucích Sedm stupňů systému

k osobní nespokojenosti, i když obě kategorie používají rozdílné strategie. Vzájemná konfrontace těchto strategií podněcuje jedince z obou kategorií k lepšímu vymezení terapeutických cílů, k realističtějšímu ohodnocení sebe, partnerů a ostatních signifikantních osob, a k experimentování s novými rolemi. První individuální pohovor se provádí pro každou kategorii odděleně. V obou případech se terapeut může zabývat stejnými otázkami a problémy, ale taktiky se budou lišit.

Přicházejí-li dva klienti spolu, například manželský pár, terapeut zprvu pohovoří s každým partnerem odděleně a potom s oběma partnery dohromady v kombinovaném pohovoru. Když se terapeut ptá dvojice, kdo s ním chce mluvit první, má příležitost pozorovat, jak se partneři rozhodují.
Individuální pohovor

V tomto pohovoru s případným kandidátem psychoterapie musí terapeut ohodnotit povahu kandidátových potíží a jeho vhodnost a motivaci k systematické psychoterapii. Metodika těchto pohovorů se všeobecně neliší od metod, popsaných v mnoha učebnicích psychoterapie.

Po léta jsme experimentovali s různými druhy schémat a dotazníků, kterých by se dalo použít při prvním pohovoru. Shledali jsme, že Dotazník problémů a cílů, popsaný v kapitole VI, je nejužitečnější.

V této části se zaměříme na faktory, které pro pohovor považujeme za mimořádně důležité a kterým se často v tradičních psychiatrických interview nevěnuje dostatečná pozornost.

Začínáme současnými potížemi pacienta. Pohovor musí začít diskusí kandidátových současných problémů a stížností, nikoli zkoumáním kandidátovy historie ranného dětství. Této historii se věnujeme později, tak daleko do minulosti a do takových podrobností, jak terapeut uzná za nutné.

Proč se kandidát rozhodl pro léčbu? Proč právě teď? Je nutné probrat kandidátovy důvody pro vyhledání odborné pomoci a proč právě nyní. Co - vedle symptomů - k tomuto rozhodnutí přispělo? Co se nedávno odehrálo v kandidátově životě? Co se změnilo? Co si jiní blízcí lidé, například partner, manželka, rodiče, ostatní členové rodiny a signifikantní osoby, myslí o jeho symptomech nebo jak se vůči nim chovají? Jsou si jich vůbec vědomi? Jak reagovali na kandidátovo rozhodnutí podstoupit léčbu? Odpovědi na tyto otázky mohou nabídnout zajímavý vhled do kandidátovy manželské a rodinné situace.



VRBKA, JAN - MALÁ KUCHÁRKA PRE HUBÁROV

VRBKA, JAN
JEŽEK, BOHUSLAV

MALÁ KUCHÁRKA PRE HUBÁROV

Osveta, Martin, 1982
edícia Varíme moderne (18)
preklad Alena Lizoňová
fotografie Jan Vrbka
obálka Peter Ďurík, Jan Vrbka
1. vydanie, 60.000 výtlačkov
70-044-82

kuchárky, recepty, huby,
152 s., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 176 g

mäkká väzba
stav: dobrý

1,30 € PREDANÉ

*gopal* in *H-2-9*






utorok 1. októbra 2019

ZOLA, EMILE - HRIECH PÁTRA MOURETA

ZOLA, EMILE

HRIECH PÁTRA MOURETA
(La faute de l´abbé Mouret)

Tatran, Bratislava, 1967
edícia Hviezdoslavova knižnica (137)
preklad Vladimír Dudáš, Anna Haviarová
obálka Emil Bačík
1. vydanie, 12.000 výtlačkov
61-793-67

beletria, román
304 s., slovenčina
hmotnosť: 371 g

tvrdá väzba

PREDANÉ stav: dobrý
dobrý, bez prebalu, neautorské venovanie DAROVANÉ EGJAK

*cesvo*barpe*

Tak ako Balzac v svojej monumentálnej Ľudskej komédii znamenite vykreslil obraz spoločnosti od Napoleonovho pádu až po koniec Reštaurácie roku 1830, Emile Zola si zaumienil vytvoriť románový cyklus, ktorý nazval Rougonovci-Macquartovci, s podtitulom „Prírodopis a sociálne dejiny jednej rodiny za Druhého cisárstva". Hriech pátra Moureta je jedným z románov tohto dvadsaťzväzkového cyklu a Zola v ňom rozvíja myšlienku boja blahodarných síl prírody proti cirkevnému tmárstvu. Je to románik vrúcnej lásky mladého kňaza a dievčiny voľne vyrastajúcej uprostred bujnej prírody. No mladý kňaz, spútaný cirkevnými dogmami, ľutuje svoj hriech, vracia sa z čarovnej záhrady ich lásky opäť na faru — a Albine dobrovoľne odchádza zo sveta.

Toto Zolovo dielo si získalo veľa nadšených čitateľov a obdivovateľov najmä pre svoju poetičnosť. Prekrásne opisy prírody, čarovnej záhrady hýriacej farbami a vôňami, spätosť človeka s prírodou, láska dvoch mladých ľudí v lone tejto prírody — to všetko je skôr lyrická báseň ako ozajstný román a zanechá v čitateľovi nezabudnuteľný dojem.








— Ach čo, už je všetko pomiešané, — odpovedala stará slúžka, ktorá sa poponáhľala karty pomiešať. — Hádam si nemyslíte, že vám tie vaše karty dám pod sklo! Ostatne, mohla som vyhrať, mala som ešte jeden túz.

Fráter Archangias niekoľkými krokmi dobehol pátra Moureta, schádzajúceho úzkym chodníčkom do Artaud. Vzal si za úlohu bdieť nad ním. Ani hodinu ho neprestal špehovať, všade s ním chodil; a keď sám nestihol, dal ho sledovať niektorým chlapčiskom zo školy. Hovorieval s tým svojím strašným smiechom, že je „boží žandár“. A farár naozaj bol ako vinník, uväznený v čiernej tôni frátrovej sutany, vinník, ktorému nedôverujú, o ktorom si myslia, že je slabý a že by znovu mohol prepadnúť hriechu, keby ho na minútu spustili z očí. Bola v tom zanovitosť žiarlivej starej dievky, malicherná starostlivosť žalárnika, vykonávajúceho svoju povinnosť tak dôkladne, že zakrýva aj kúsky oblohy, ktoré vidieť svetlíkom. Fráter Archangias bol vždy nablízku, aby zatienil slnko, aby zabránil vniknúť vôni, aby väzenie zamuroval tak dôkladne, že doň zvonku nič nemohlo preniknúť. Striehol aj na tie najmenšie pátrove slabosti; podľa jasného pohľadu spoznával jeho nežné myšlienky, jediným slovom ich nemilosrdne ničil ako škodlivý hmyz. Mlčanie, úsmevy, zblednutie čela, záchvevy údov, nič mu neuniklo. Ale vyhýbal sa otvorene sa s kňazom pozhovárať o jeho hriechu. Už jeho prítomnosť bola výčitkou. Spôsob, akým isté vety vyslovil, bol ani šibnutie bičom. Do jediného gesta vkladal všetku špinu, ktorou chcel hriech popľuvať. Tak ako klamaní manželia trápia svoje ženy urážlivými narážkami, ktorých krutosť cítia len oni, nezmienil sa už o tom výjave v Paradou a uspokojil sa s tým, že naň jediným slovom vyvolával spomienku, aby vo chvíľach krízy pokoril to spurné telo. Aj jeho podviedol tento kňaz, lebo cudzoložstvom pošpinil svoj božský zväzok, lebo zradil svoje prísahy a niesol na sebe stopy zakázaného milkovania, ktorého vzdialená vôňa stačila, aby vo frátrovi rozdráždila zdržanlivosť nikdy neukojeného capa.

Bolo už takmer desať hodín. Dedina spala, ale na druhom konci, od mlyna, zaznieval hurhaj z jasne osvetlenej chatrče. Otec Bambousse prepustil dcére a zaťovi časť domu, no najkrajšie izby si nechal pre seba. Čakali na farára a pritom dopíjali posledný pohár.

Sú opití, — hromžil fráter Archangias. — Počujete, ako sa váľajú v špine?

Páter Mouret neodpovedal. Noc bola nádherná, celá modrá v svite mesiaca, ktorý v diaľke menil údolie na spiace jazero. A spomalil chôdzu, akoby ho ten nežný jas zaplavil blaženosťou; pri niektorých svetelných škvrnách ešte aj zastal a prebiehala ním slastná triaška, akú pociťujeme pri dotyku s chladnou vodou. Fráter ďalej kráčal dlhými krokmi, karhal ho a volal naňho:

Tak poďte . . . To nie je zdravé behať tak neskoro vonku. Lepšie by vám bolo v posteli.

No pri samej dedine zrazu zastal uprostred cesty. Pozeral smerom na návršie, kde sa biele čiary vyjazdených koľají strácali v čiernych škvrnách boriny. Zavrčal ako pes vetriaci nebezpečenstvo.

Kto to tam zhora prichádza tak neskoro? — zamrmlal.

Farár, ktorý nič nepočul, nič nevidel, teraz ho sám chcel

popohnať do kroku.

Nože chvíľu počkajte, už je tu, — ozval sa živo fráter Archangias. — Práve zahýba na zákrute. Aha, mesiac ho osvetľuje. Teraz ho dobre vidíte... Je to vysoký chlap s palicou.

Po chvíli ticha povedal chrapľavým hlasom, pridúšaným od zlosti:

Je to on, ten oplan! . . . Cítil som to.

Prichodiaci chlap bol už na úpätí svahu, keď v ňom páter Mouret spoznal Jeanbernata. Aj pri svojich osemdesiatich rokoch si vykračoval tak rezko, že spod jeho veľkých podkutých bagančí vyšľahovali iskričky z kremienkov na ceste. Kráčal vzpriamený ani svieca, o palicu sa nepodopieral, ale niesol ju na pleci ako pušku.

Ach, ten prekliatec! — jachtal fráter a zostal stáť ako prikovaný. — Diabol mu hádže pod nohy žeravé uhlíky z pekla.

Páter bol celkom v pomykove, neveril, že svojho sprievodcu prinúti, aby korisť pustil; obrátil sa teda a chcel pokračovať v ceste; dúfal, že sa Jeanbernatovi vyhne, ak sa poponáhľa a dorazí do Bamboussovho domu. Ale nespravil ani päť krokov, keď mu za chrbtom zaznel starcov posmešný hlas:

Hej, farár, nože ma počkajte. Vari sa ma bojíte?

............................................................................................................................................................

... posledná veta ...

"Krava sa otelila!"




MRÁZ, IGOR - ARGENTÍNA ´78

MRÁZ, IGOR

ARGENTÍNA ´78
XI. majstrovstvá sveta vo futbale

Šport, Bratislava, 1979
Smena, Bratislava, 1979
edícia Máj (333)
obálka P. Podolay, Ján Hladík
fotografie: P. Podolay, I. Farkas, P. Pospíšil. I. Záhonyi, J. Pekárek, L. Almási, M. Billewicz
1. vydanie, 50.000 výtlačkov
77-035-79

šport
168 s., 68 s. čb a far. fot., slovenčina
hmotnosť: 683 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal mierne ušpinený

PREDANÉ

 *sport*

Keď roku 1970 v Mexiku Brazílčania po tretí raz vyhrali majstrovstvá sveta vo futbale a tak definitívne získali zlatú Niké, Medzinárodná futbalová federácia musela myslieť na novú trofej. Aj myslela: už o rok príslušná komisia vybrala z predložených päťdesiatich troch návrhov dielo Milánčana Silvia Gazzanigu a dala mu názov Svetový pohár. Okamih radosti zvečnený na tvárach dvoch futbalistov objímajúcich či skôr držiacich vo vystretých rukách zemeguľu nie je len futbalovým motívom: pripomína starú grécku báj o Anteovi čerpajúcom nezdolnú silu z matky Zeme alebo Atlasovi podopierajúcom nebeskú klenbu, ale aj večne živé ľudské sny a snaženia, oddávna vyjadrované pojmami mier, bratstvo, priateľstvo.

V Argentíne sa po druhý raz bojovalo o česť môcť si uložiť do vitríny zmenšenú kópiu tohto tridsaťšesť centimetrov vysokého a takmer päť kíl vážiaceho putovného pohára. Hráči víťaznej Argentíny dostali navyše zlaté medaily, druhí Holanďania pozlátené strieborné, tretí Brazílčania sa museli uspokojiť so striebornými a štvrtí Taliani s bronzovými medailami. Bez ohľadu na lesk získaného kovu mali tieto majstrovstvá jediného víťaza - futbal. Hru a radosť z hry, a nie iba boj, hoci aj v Argentíne boli mužstvá, čo vytiahli na futbalové pole takmer doslova v plnej poľnej s cieľom nie hrať, ale neprehrať.

Tesne pred začiatkom majstrovstiev si futbalový svet pripomenul päťdesiate výročie zrodu myšlienky pravidelného usporadúvania svetových šampionátov. Tento rok si pripomenul udalosť ešte o štvrť storočia staršiu -jubileum Medzinárodnej futbalovej federácie (FIFA). Za tri štvrte storočia sa svet futbalu rozrástol do takej miery, o akej mohli prví priekopníci len snívať. V Argentíne sa ukázalo, že k starým futbalovým centrám pribúdajú nové, kvantita sa čoraz viac premieňa na kvalitu. Mnohé z tradičných futbalových veľmocí si museli uvedomiť starú pravdu, že kto nejde dopredu, zákonite zaostáva. Festival najlepších - už. po druhý raz za sebou bez našej účasti - bol z tohto hľadiska nielen futbalovým sviatkom, ale aj prehliadkou možností, ako urobiť túto najpopulárnejšiu loptovú hru ešte krajšou a príťažlivejšou.

Dokumentuje to aj táto kniha.











CASTRO, MIRANDA - KOMPLETNÍ PŘÍRUČKA HOMEOPATICKÉ LÉČBY

CASTRO, MIRANDA

KOMPLETNÍ PŘÍRUČKA HOMEOPATICKÉ LÉČBY
Léčba akutních i chronických nemocí
Stanovení konstitučního léku

Alternativa, Praha,
ilustrácie Liz Pepperell
preklad Táňa Chudáčková
ISBN 80-85993-41-4

homeopatia, alternatívna medicína,
406 s., čeština
hmotnosť: 500 g

mäkká väzba
stav: výborný

20,00 € PREDANÉ

*gopal2* in *H-2-9*

Známé současné anglické odbornici se podařilo napsat knihu, založenou na klasických principech celostní homeopatie, a přitom jasnou a snadno pochopitelnou. V internetové anketě v USA získala ze všech existujících příruček nejvyšší bodové ohodnocení. Kniha uvádí stručné a výstižné popisy homeopatických léků. Jsou zde také tabulky a karty, s jejichž pomocí může být podle jednotlivých potíží a dalších charakteristik vyhledán přesný lék na akutní i chronické nemoci určitého člověka, lék pro duši i tělo. Úplný popis metody léčby. Léky první pomoci. Praktická pomůcka jak pro samoléčbu, tak i pro zkušené homeopaty.









pondelok 30. septembra 2019

MATZNER, ANTONÍN - ENCYKLOPEDIE JAZZU A MODERNÍ POPULÁRNÍ HUDBY II. L-Ž

MATZNER, ANTONÍN
POLEDŇÁK, IVAN
WASSERBERGER, IGOR

ENCYKLOPEDIE JAZZU A MODERNÍ POPULÁRNÍ HUDBY II. L-Ž
Část jmenná - Světová scéna - osobnosti a soubory

Editio Supraphon, Praha, 1987
obálka Jan Hejda
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
02-006-87

encyklopédie, hudba, jazz,
544 s., 40 s. čb fot., čeština
hmotnosť: 1255 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý, prebal ušpinený a natrhnutý

PREDANÉ

*H-5-1*

Druhý díl Encyklopedie, rozdělený do dvou svazků, je věnován osobnostem a souborům v oblastech jazzu a moderní populární hudby s výjimkou Československa: tomu je určen díl třetí, poslední. Třetí díl přinese i doplňky k celému projektu.

Kým se tedy konkrétně zabývají jednotlivé texty tohoto předkládaného druhého svazku (L—Ž)? Stejně jako v předcházejícím prvním svazku (A —K) především hudebníky, tj. skladateli, aranžéry, zpěváky, instrumentalisty, dirigenty, leadry. Dále zde nalezneme nejvýznamnější textaře, teoretiky, publicisty, producenty. Konečně jsou zde zastoupeni i představitelé úzce souvisejících profesí, tedy tanečníci, choreografové, režiséři hudebních filmů apod.

Koncepčně i terminologicky se opírá o první, věcný díl, a to v několikerém smyslu: uvádí co nejvíce jmen, s nimiž se operuje ve věcné části; používá, pokud je to při proměnlivosti scény možné, stejných termínů k označení stylu, žánru atp.; snaží se postihnout představitele všech oblastí, jež byly reflektovány ve věcném díle.

Bez přehánění lze říci, že koncepce druhého dílu je i ve světovém srovnání ojedinělá. Poprvé se objevuje publikace, v níž záběr není omezen jen (nebo převážně jen) na USA a západní Evropu. V míře zcela nesrovnatelné s jinými publikacemi jsou zastoupeny socialistické země i tzv. třetí svět. Smyslem a posláním jednotlivých hesel je poskytnout základní informaci, naznačit, o koho a oč jde, navést případného hlubšího zájemce na správnou stopu. Věříme, že předložené pokračování realizace třídílného projektu Encyklopedie jazzu a moderní populární hudby potěší mnoho čtenářů v celém Československu a bude pro ně nepostradatelným zdrojem základních informací o této významné hudební sféře a důležité součásti života naší doby.







MATZNER, ANTONÍN - ENCYKLOPEDIE JAZZU A MODERNÍ POPULÁRNÍ HUDBY II. A-K

MATZNER, ANTONÍN
POLEDŇÁK, IVAN
WASSERBERGER, IGOR

ENCYKLOPEDIE JAZZU A MODERNÍ POPULÁRNÍ HUDBY II. A-K
Část jmenná - Světová scéna - osobnosti a soubory

Editio Supraphon, Praha, 1986
obálka Jan Hejda
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
02-009-86

encyklopédie, hudba, jazz,
560 s., 40 s. čb fot., čeština
hmotnosť: 1275 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý. prebal ušpinený a natrhnutý

PREDANÉ

*H-5-1*

Druhý díl Encyklopedie, rozdělený do dvou svazků, je věnován osobnostem a souborům v oblastech jazzu a moderní populární hudby s výjimkou Československa; tomu je určen díl třetí, poslední. Třetí díl přinese i doplňky k celému projektu.

Kým se tedy konkrétně zabývají jednotlivé texty tohoto předkládaného dílu? Především hudebníky, tj. skladateli, aranžéry, zpěváky, instrumentalisty, dirigenty, leadry. Dále zde nalezneme nejvýznamnější textaře, teoretiky, publicisty, producenty. Konečně jsou zde zastoupeni i představitelé úzce souvisejících profesí, tedy tanečníci, choreografové, režiséři hudebních filmů apod.

Koncepčně i terminologicky se opírá o první, věcný díl, a to v několikerém smyslu: uvádí co nejvíce jmen, s nimiž se operuje ve věcné části; používá, pokud je to při proměnlivosti scény možné, stejných termínů k označení stylu, žánru atp.; snaží se postihnout představitele všech oblastí, jež byly reflektovány ve věcném díle.

Bez přehánění lze říci, že koncepce druhého dílu je i ve světovém srovnání ojedinělá. Poprvé se objevuje publikace, v níž záběr není omezen jen (nebo převážně jen) na USA a západní Evropu. V míře zcela nesrovnatelné s jinými publikacemi jsou zastoupeny socialistické země i tzv. třetí svět. Smyslem a posláním jednotlivých hesel je poskytnout základní informaci, naznačit, o koho a oč jde, navést případného hlubšího zájemce na správnou stopu. Věříme, že předložené pokračování realizace třídílného projektu Encyklopedie jazzu a moderní populární hudby potěší mnoho čtenářů v celém Československu a bude pro ně nepostradatelným zdrojem základních informací o této významné hudební sféře a důležité součásti života naší doby.








KOZUMPLÍK, JOSEF - OLOVĚNÉ AKUMULÁTORY

KOZUMPLÍK, JOSEF

OLOVĚNÉ AKUMULÁTORY

Nakladatelství dopravy a spojů, Praha, 1975
obálka Jaroslava Hrachovcová
1. vydanie, 2.000 výtlačkov
OS-31-028-75

elektrotechnika
244 s., 122 obr., čeština
hmotnosť: 259 g

mäkká väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*gopal2*vat elek




ZAKOPAL, JAROSLAV - CHEMIE NA ZAHRÁDCE

ZAKOPAL, JAROSLAV
ŠEDIVÝ, JOSEF

CHEMIE NA ZAHRÁDCE

Státní zemědělské nakladatelství, Praha, 1990
ilustrácie Jiří Winter-Neprakta, Božena Zakopalová, Otakar Procházka
4. doplnené vydanie
ISBN 80209-0140-X

chémia, záhradkárstvo, hobby,
416 s., 49 tab., 13 obr., 43 peroviek, 6 obr., čeština
hmotnosť: 541 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, knižničné pečiatky

1,00 € DAROVANÉ

*bib14* in *H-kris*

Ilustrovaná příručka přináší údaje o organických a průmyslových hnojivech na zahrádce.









sobota 21. septembra 2019

DEJINY VŠESVÄZOVEJ KOMUNISTICKEJ STRANY (BOĽŠEVIKOV)

DEJINY VŠESVÄZOVEJ KOMUNISTICKEJ STRANY (BOĽŠEVIKOV)
Krátky prehľad
(Istorija Vsesojuznoj Komunističeskoj Partii (boľševikov))

Pravda, Bratislava, 1949
edícia Klasici marxizmu-leninizmu (2)
preklad Edo Friš
obálka Július Lörincz
3. vydanie, 20.000 výtlačkov

dejiny
352 s., slovenčina
hmotnosť: 559 g

tvrdá väzba (preväzba)
stav: dobrý, podčiarkovaný text, knižničné pečiatky

1,50 €

*bib14* in *H-kris*





4. Porážka cárskych armád na fronte. Rozvrat hospodárstva.

Kríza cárizmu.

Vojna trvala už tri roky. Pohlcovala milióny ľudských životov, zabitých, ranených a zomretých na epidémie, spôsobené vojnou. Buržoázia a veľkostatkári sa na vojne obohacovali. Na robotníctvo a roľníctvo však doliehala čoraz väčšia bieda, čoraz väčšie utrpenia. Vojna rozvracala národné hospodárstvo Ruska. Na 14 miliónov práceschopných mužov mobilizovali do armády a odtrhli od hospodárstva. Fabriky a závody zastaly, zmenšovala sa osevná plocha obilia, ukázal sa nedostatok pracovných síl. Obyvateľstvo a vojaci na fronte hladovali, boli nahí a bosí. Vojna zožierala všetky zásoby krajiny.

Cársku armádu stíhala porážka za porážkou. Nemecké delostrelectvo zasýpalo cárske vojská dažďom granátov. Cárska armáda mala nedostatok kanónov, nábojov, ba i pušiek. Niekedy pripadala jedna puška na troch vojakov. Už za vojny odhalili zradu cárskeho ministra vojny Suchomlinova, o ktorom vyšlo najavo, že bol v spojení s nemeckými špiónmi. Suchomlinov plnil úlohu, uloženú mu nemeckou špionážnou službou: sabotovať zásobovanie frontu muníciou, nedávať frontu kanóny a pušky. Niektorí cárski ministri a generáli sami potajomky napomáhali úspechy nemeckej armády a ruka v ruke s cárovnou, ktorá bola v spojení s Nemcami, vyzrádzali Nemcom vojenské tajomstvá. Ký div potom, že cársku armádu stíhaly porážky a že bola nútená ustupovať. Už roku 1916 sa Nemcom podarilo obsadiť Poľsko a časť Pobaltia.

Všetko toto vyvolávalo medzi robotníkmi, roľníkmi, vojakmi a inteligenciou nenávisť a rozhorčenie proti cárskej vláde, posilňovalo a zostrovalo revolučné hnutie ľudových más proti vojne a proti cárizmu, v zázemí i na fronte, v centre i v okrajových územiach.

Nespokojnosť sa zmocňovala i ruskej imperialistickej buržoázie. Poburovala ju okolnosť, že na cárskom dvore sa rozťahovali šarlatáni Rasputinovho typu, ktorí zjavne usilovali o uzavretie separátneho mieru s Nemcami. Buržoázia sa stále viac presvedčovala, že cárska vláda je neschopná viesť úspešnú vojnu. Obávala sa, že cárizmus v snahe zachrániť svoje postavenie pristúpi na separátny mier š Nemcami. Preto sa ruská buržoázia odhodlala na palácový prevrat, ktorým chcela sosadiť cára Mikuláša II. a dosadiť namiesto neho na cársky prestol Michala Romanova, ktorého viazaly k buržoázii tesné sväzky. Takto chcela jedným úderom zabiť dve muchy: jednak dostať sa k moci a zaistiť ďalšie vedenie imperialistickej vojny, a jednak neveľkým palácovým prevratom predísť výbuchu veľkej ľudovej revolúcie, vlny ktorej už narastaly.

Ruskú buržoáziu v tom plne podporovala vláda anglická a francúzska. Tieto vlády videly, že cár nie je schopný viesť ďalej vojnu. Bály sa, že cár ju skončí uzavretím separátneho mieru s Nemeckom. Keby cárska vláda uzavrela separátny mier, stratily by vlády Anglicka a Francúzska v Rusku vojnového spojenca, ktorý nielen viazal na svojich frontoch sily nepriateľa, ale i posielal do Francúzska desaťtisíce vybraných ruských vojakov. Preto podporovaly ruskú buržoáziu v jej pokusoch o palácový prevrat.

Cár sa tak ocitol v osamotení.

Zatiaľ, čo neúspechy na fronte nebraly konca-kraja, prehlboval sa čoraz väčšmi hospodársky rozvrat. V januárových— februárových dňoch roku 1917 dosiahol rozvrat v zásobovaní potravinami, surovinami a palivom najvyšší stupeň a krajnú ostrosť. Dovoz potravín do Petrohradu a Moskvy bol takmer úplne prerušený. Podnik za podnikom zastavoval prevádzku. Zavieranie podnikov zvyšovalo nezamestnanosť. Zvlášť neznesiteľným sa stalo položenie robotníctva. Čím ďalej, tým širšie a širšie masy ľudu dospievaly k presvedčeniu, že je iba jedno

...........................................................................................................................................................

... posledná veta ...

Toto sú hlavné poučenia z historickej cesty, ktorou prešla boľševická strana.