streda 23. mája 2012

KORÁN

KORÁN


Helikon, Budapest, 1987
ISBN 963-207-790-3
edícia Prométheusz könyvek (17)
45.000 výtlačkov

náboženská literatúra, náboženstvo, náboženstvá východné, islam, literatúra staroveká
500 s., maďarčina, 8 fareb. obr.,
hmotnosť: 584 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: výborný, nepoužívaná

1,80 € PREDANÉ!

Čo je to KORÁN?
*092*




Allah, a könyörületes és az irgalmas nevében.

Amikor a Nap felgöngyölödik, a csillagok elhomályosodnak, s megmozdulnak a hegyek,

és amikor a tizedik hónapban járó vemhes nősténytevéket elhanyagolják,

s összegyűlnek a vadak,

és megáradnak a tengerek,

s a lelkek [a testükkel] egyesülnek,

és amikor az élve eltemetett kislányt megkérdezik:

miféle bűnért öletett meg?,

és amikor a lapokat kiterítik,

és az ég elhúzódik,

s a Pokol tüze föllángol,

a Paradicsom pedig közel kerül -

megtudja [minden] lélek, hogy mit hozott magával. (81. szúra I-14.)

A reggeli órákra,

és az éjszakára, amikor csendes!

Nem hagyott el téged az Urad és nincs benne gyűlölség.

Bizony, a túlvilág jobb neked, mint az evilág,

és bizonyosan adni fog néked az Urad, hogy elégedett leszel.

Nem talált-e téged árvának és adott menedéket,

és nem lelt-e tévelygőnek és vezetett az igaz útra,

és nem talált-e szűkölködőnek és tett gazdaggá téged?

Az árvát ezért ne nyomorgasd,

és a koldusra rá ne förmedj!

De beszéld el a te Urad kegyét! (93. szúra I-II.)

A ti istenetek egyedüli isten. Nincs isten, csak ő, a könyörületes, az irgalmas. Az egek és a föld megteremtésében; az éjszaka és a nappal váltakozásában; a hajókban, amelyek sietve haladnak a tengeren, [szállítva] azt, ami hasznos az embereknek; abban, hogy Allah vizet bocsát le az égből, és újjáéleszti vele a földet, miután az már meghalt, és amelyet mindenfajta állattal szór tele; a szelek forgandóságában; a felhőkben, amelyek az ég és a föld között szolgálni kényszerülnek - mindebben jelek vannak egy olyan nép számára, amely használja az eszét. (2. szúra 163-164.)

Allah - rajta kívül nincs más isten - az élő, a magában-létező. Nem vesz rajta erőt szendergés, sem álom. Övé minden, ami az egekben és a földön van. Vajon [az égi lények között] ki az, aki engedélye nélkül közbenjárhatna nála [a Feltámadás Napján]? Tudja azt, ami előtte van, és azt, ami mögötte van. Ők azonban nem fognak föl semmit az ő tudásából, kivéve azt, amit ő akar. Trónusa átöleli az egeket és a földet. Megőrzésük nem görnyeszti meg őt. Ő a magasztos és a hatalmas. (2. szúra 255.)

Ti hívők! Ne fogadjátok apáitokat és testvéreiteket testvérbarátoknak, ha azok többre tartják a hitetlenséget a hitnél! Akik közöttetek testvérbarátnak fogadják őket - azok a vétkesek. Mondd: „Ha atyáitok és fivéreitek és testvéreitek és feleségeitek és nemzetségetek és javaitok, melyekre szert tettetek, és a kalmárkodás, amelynek félitek a pangását, és hajlékaitok, amelyekben gyönyörűségeteket lelitek - kedvesebbek nektek Allahnál és az ő küldötténél és az ő útján való hadakozásnál, akkor várakozzatok, amíg Allah el nem jön a parancsával!" Allah nem vezeti az igaz útra a bűnös népet. (9. szúra 23-24.)













SIMON, RÓBERT - A KORÁN VILÁGA

SIMON, RÓBERT

A KORÁN VILÁGA

Helikon, Budapest, 1987
ISBN 963-207-830-6
edícia Prométheusz könyvek (17)
45.000 výtlačkov

náboženská literatúra, náboženstvo, náboženstvá východné, islam, literatúra staroveká
560 s., maďarčina, 11 fareb. obr.,
hmotnosť: 654 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: výborný, nepoužívaná

 1,60 € DAROVANÉ (*bagbe*)

Čo je to KORÁN?
*092*


A világvallások egyike az iszlám. „Kinyilatkoztatott" vallás, amelyet az i. sz. 6. században élt Mohamed fogalmazott meg és kezdett hirdetni. E vallási tanítások lényegét tartalmazza a Korán, az iszlám alapkönyve. A qur'an szó maga 'hirdetés'-t, 'recitálás'-t jelent: a Korán mintegy címével utal a vallás legalapvetőbb sajátosságára, az Allahtól kapott tanítások közvetítésére, értelmezésére, terjesztésére - mindezek eszköze és végrehajtója a próféta, Mohamed.

Mohamed történeti személy volt. Foglalkozására nézve eredetileg kereskedő. Kortársaihoz képest művelt és gondolkodó elme, aki felismerte, hogy milyen hatalmas erő rejlik a széttagolt arab törzsek egyesítésében, azonos ideológiához kötésében. Az iszlámközösség kialakítása, társadalmi és magánéletének szabályozása - ami végső fokon a politikai hatalomgyakorlással szembeni hegemón szerepet biztosította - a Koránra és a prófétai hagyományra épült.

A Korán ily módon nemcsak vallástörténeti dokumentum, hanem értékes történeti, gazdaság- és politikatörténeti forrás, amelynek tanulmányozása egyszerre segít laikus olvasót és tudós kutatót az iszlám világ és az arab kultúra jobb megértéséhez.

Az európai kultúra érdeklődése a Korán iránt régi keletű. A középkor leghíresebb gondolkodóit, theológusait éppúgy foglalkoztatta, mint nagy költőit, például Dantét. A francia és német felvilágosodás nagy alakjai viszont - Voltaire-től Goethéig - már a természeti vallás legtisztább megvalósulását látták benne. Az újabb kor kutatói pedig vallástörténeti összefüggései mellett mind több figyelmet fordítanak a Koránra, úgy is mint közösség- és társadalomszervező transzcendentális világlátásra és társadalomintegráló rendszerre.

Az első teljes, eredetiből készült magyar Korán-fordítás Simon Róbert tudós és ihletett munkája. Ő írta a kötetnyi kommentárt és a Korán világában eligazító magvas, érdekfeszítő tanulmányt is.







pondelok 21. mája 2012

CSŐGL, JÁNOS - TEDD MAGAD IGAZ EMBERRÉ

CSŐGL, JÁNOS

TEDD MAGAD IGAZ EMBERRÉ
Életünk problémái a mai irodalom tükrében

Szent István társulat, Budapest, 1988
ISBN 963-360-451-6
2. vydanie

filozofia, kresťanstvo, náboženská literatúra
376 s., maďarčina
hmotnosť: 294 g

mäkká väzba
stav: výborný, nepoužívaná

0,40 € DAROVANÉ (*bagbe*)

*092*


A mai ember különösen is igényli, hogy személyesen találkozhassék Istennel. Nem az egyházon kívül, de nem is a hivatalos és hiteles pásztor nélkül, és mégis a maga útjain kíván elindulni és a saját kérdéseire választ találni. E száz egynéhány kis prózai írás sok költészettel átszőve segíteni kíván az útkeresésben, és a célhozérés napsütéses derűjének megőrzésében.

A minden ember, de különösképpen a vallásos ember számára oly fontos önnevelés lapjai nyílnak meg előttünk.








nedeľa 20. mája 2012

HEGYI, BÉLA - TEGNAP, MA, HOLNAP

HEGYI, BÉLA

TEGNAP, MA, HOLNAP

Ecclesia, Budapest, 1980
ISBN 963-363-412-1

kresťanstvo, náboženstvo, náboženská literatúra
320 s., maďarčina
hmotnosť: 281 g

tvrdá väzba
stav: výborný, nepoužívaná

0,20 € DAROVANÉ (*bagbe*)

*092*






CSERHÁTI, JÓZSEF - JÉZUS KRISZTUS A TESTVÉRÜNK

CSERHÁTI, JÓZSEF dr.
pécsi püspök

JÉZUS KRISZTUS A TESTVÉRÜNK
TALÁLKOZÁS ISTENNEL II.

Szent István társulat, Budapest, 1980

náboženská literatúra, náboženstvo, kresťanstvo
376 s., maďarčina
hmotnosť: 238 g


mäkká väzba
stav: výborný, nepoužívaná

0,40 €

Kto bol JÓZSEF CSERHÁTI? (hun.)
*092*




VANYÓ, LÁSZLÓ - APOSTOLI ATYÁK

VANYÓ, LÁSZLÓ
szerkeztette

APOSTOLI ATYÁK
ÓKERESZTÉNY ÍRÓK, III. KÖTET

Szent István társulat, Budapest, 1980

Biblia, literatúra staroveká, kresťanstvo, náboženská literatúra, náboženstvo
384 s., maďarčina
hmotnosť: 337 g

tvrdá väzba
stav: vynikajúci, ako nová, nepoužívaná

6,60 € PREDANÉ!

*092*





STORY, FRANCIS - DIMENSIONS OF BUDDHIST THOUGHT

STORY, FRANCIS

DIMENSIONS OF BUDDHIST THOUGHT
Essays and Dialogues
Contributed to the Serial Publications
The Wheel and Bodhi Leaves
Collected Writings, Volume III

Buddhist Publication Society, Kandy, 1976

buddhizmus, filozofia, náboženstvá východné
454 s., angličtina
hmotnosť: 647 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: prebal po krajoch mierne opotrebovaný, kniha vo výbornom stave, nepoužívaná

1,50 € PREDANÉ !

*092*





NYANATILOKA, BHIKKHU - GUIDE THROUGH THE ABHIDHAMMA-PITAKA

NYANATILOKA, BHIKKHU

GUIDE THROUGH THE ABHIDHAMMA-PITAKA
Being a Synopsis of the Philosophical Collection Belonging to
the Buddhist Pali Canon
Followed by an Essay
on the Paticca-Samuppada

Buddhist Publication Society, Kandy, 1971
3. vydanie

náboženstvá východné, buddhizmus
182 s., angličtina
hmotnosť: 262 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, kniha nepoužívaná

1,00 € PREDANÉ V AKCII!

Čo je to ABHIDHAMMAPITAKA?

*092*



sobota 19. mája 2012

CICERO, MARCUS TULLIUS - TUSKULSKÉ HOVORY

CICERO, MARCUS TULLIUS

TUSKULSKÉ HOVORY
(Tusculanae disputationes)
CATO STARŠÍ O STÁŘÍ
(Cato Maior de senectute)
LAELIUS O PŘÁTELSTVÍ
(Laelius de amititia)

Svoboda, Praha, 1976
edícia Antická knihovna (32)
1. vydanie, 25.750 výtlačkov

antika, filozofia, literatúra staroveká
436 s., čeština
hmotnosť: 479 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: prebal po krajoch mierne ohnutý, kniha vo výbornom stave, nepoužívaná

1,50 € PREDANÉ!

Kto bol MARCUS TULLIUS CICERO?

*092*


„Filosofie byla do nynějška zanedbávána a v latinské literatuře nebylo nic, co by ji vysvětlovalo. Musím ji tedy objasnit a probudit já, a jestliže jsem byl ve své politické činnosti nějak prospěšný svým spoluobčanům, musím jim být, pokud to půjde, prospěšný i teď, když veřejně činný nejsem."

Tento záměr, který vyjádřil M. Tullius Cicero v úvodu ke svému snad nejznámějšímu a nejpopulárnějšímu filosofickému dílu, Tuskulským hovorům, také plně realizoval. Právem je pokládán za zakladatele římské filosofické prózy. Zprostředkoval řeckou helénistickou filosofii nejen římským vzdělancům své doby, ale i pozdějším věkům a vytvořil latinskou filosofickou terminologii, jíž se z velké části užívá dodnes. Ačkoli Cicero není samostatným myslitelem, není také pouhým kompilátorem a překladatelem; jeho osobitý přínos je ve zpracování látky. Dává svým dílům podobu dialogů, v nichž se konfrontují názory různých filosofických škol, především akadémiků, stoiků a epikúrovců, výklad osvěžuje nejrůznějšími odbočkami a příklady z římských dějin a citáty z římských i řeckých básníků.

Tuskulské hovory mají název podle fingovaných rozmluv, které vede žák s učitelem za pětidenního pobytu v Ciceronově vile v Tusculu. Diskutující se zabývají otázkami praktické etiky, kterou propracovala řecká filosofie. Každý den je na programu jedno téma — o pohrdání smrtí, o snášení bolesti, o zmírňování zármutku, o ostatních hnutích mysli, o významu ctnosti pro blažený život.

Děj dialogu Cato Starší o stáří je položen do r. 150 př. n. l. a Cato Starší, tehdy čtyřiaosmdesátiletý, v něm v rozhovoru se Scipionem Mladším a Gaiem Laeliem hájí stáří proti výtkám, jež proti němu bývají vznášeny: že odvádí člověka od činnosti, oslabuje tělo, zbavuje téměř všech rozkoší a nemá daleko k smrti. Tento spis věnoval Cicero svému příteli Titu Pomponiu Attikovi, bohatému římskému peněžníku a nakladateli, aby jej i sebe zbavil „břemene stáří, které nás již tíží nebo rozhodně už aspoň přichází".

Tomuto dlouholetému Ciceronovu příteli je věnován i dialog Laelius o přátelství. Děj je položen do r. 129, několik dní po náhlé smrti Scipiona Mladšího. Gaius Laelius tu vzpomíná se svými zeti Gaiem Fanniem a Quintem Muciem Scaevolou na Scipiona, s nímž jej pojilo příslovečné přátelství, a na jejich prosbu pak hovoří o ceně a podstatě přátelství, o volbě přátel, o tom, jak si přátelství udržet atd. Na konci rozmluvy je pak zdůrazněna základní myšlenka celého spisu:

Přátelství je možné jen při vzájemné náklonnosti lidí dobrých, jeho základem je ctnost.






GYÖRGY, ATTILA - VASÁRNAPI KENYÉR - B


GYÖRGY, ATTILA

VASÁRNAPI KENYÉR - B év

Szent István társulát, Budapest, 1982
ISBN 963-360-160-6

náboženstvo, náboženská literatúra, kresťanstvo
376 s., maďarčina


hmotnosť: 486 g

tvrdá väzba
stav: výborný, nepoužívaná

0,30 € DAROVANÉ (*bagbe*)

*092*