MERLE, ROBERT
ŽIVOČÍCH OBDARENÝ ROZUMOM
(L´animal doué de raison)
Pravda, Bratislava, 1972
preklad Štefan Horváth
edícia Členská knižnica Epocha
1. vydanie, 15.000 výtlačkov
beletria, román, literatúra francúzska,
392 s., slovenčina
hmotnosť: 472 g
tvrdá väzba, papierový prebal
stav: prebal po krajoch ohnutý, kniha v dobrom stave
0,90 € 0,50 €
*home*belx-fra*
Nepochybne zvláštny román sa dostáva do rúk slovenskému čitateľovi. Román o delfínoch, nesmierne milých, hravých a miernych morských cicavcoch, ktoré naučia ľudskej reči — angličtine, lebo dej sa odohráva v Spojených Štátoch - a ktoré veru ušľachtilejšie než ľudia reagujú, keď ich chcú zneužiť na nezmyselné ničenie ako živé ponorky. A to všetko je zasadené do politickej a vôbec spoločenskej problematiky súčasného obdobia, ako sa celkom konkrétne podáva z pozície USA. Román sa totiž odvíja v časovom rozpätí od 28. marca 1970 do 9. januára 1973 na Floride.
Teda aký román? Bájka o zvieratách s filozofickými úvahami o vzťahoch medzi človekom a zvieraťom? Utopistický román, science-fiction, priblížený takmer do súčasnosti? Dokumentárny román s politickým nábojom, dotiahnutý fantáziou do utopistickej polohy?
Sám autor si v predhovore dáva tieto a podobné otázky, pokúša sa na ne odpovedať, no odpovede mu nevyznievajú jednoznačne. Nášmu čitateľovi môže nevdojak zísť na um Čapkova Vojna s mlokmi. A Robert Merle sa s úctou hlási k tomuto dielu ako k jednému zo svojich vzorov. Zdá sa, že toto dielo je skutočne kríženec, hybrid, ako ho napokon označuje aj jeho pôvodca.
Možno vari nechať na čitateľa, aby si dal sám odpoveď na tieto otázky, keď prečíta román, ktorý provokuje k zamysleniu, k zaujatiu stanoviska. Je to dielo pútavo napísané, rozširuje obzor, lebo nadväzuje na najnovšie udivujúce vedecké výskumy s delfínmi, ale zároveň aj bezohľadne pranieruje myslenie a život vládnúcich vrstiev súčasnej Ameriky.