Staré, ale dobré knihy. Lebo knihy sú ako víno. Niektoré kúsky vám v rukách dozrejú na poklady. Keď ich čítate, ovanie vás príbeh alebo poučenie.
Vitajte v mojom antikvariáte!
Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.
Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.
Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :
a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam
Jednoduché, však? )
ANTIKVÁRIUM (magyarul)
Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.
streda 2. mája 2018
PETÁCH, EMIL - PIENINY / ČERVENY KLÁŠTOR
PIENINY / ČERVENY KLÁŠTOR
Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1974
edícia Autostop
3. vydanie, 20.000 výtlačkov
83-026-74
miestopis
96 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 90 g
mäkká väzba
stav: dobrý
1,00 € DAROVANÉ
*zukol2*
WALTARI, MIKA - EGYPŤAN SINUHE II.
EGYPŤAN SINUHE II.
Pätnásť kníh zo života lekára Sinuheho asi od roku 1390 do roku 1335 pred naším letopočtom
(Sinuhe der Ägypter)
Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1986
preklad Gabriela Vigašová
edícia Retro (47)
obálka Ján Krížik
2. vydanie, 60.000 výtlačkov
beletria, román, história, Egypt,
312 s., slovenčina
hmotnosť: 264 g
mäkká väzba
stav: veľmi dobrý
1,00 € DAROVANÉ EGJAK
*zukol4*
utorok 1. mája 2018
HOSSEINI, KHALED - TISÍC ŽIARIVÝCH SĹNK
TISÍC ŽIARIVÝCH SĹNK
(A Thosand Splendid Suns)
Ikar, Bratislava, 2009
preklad Mária Galádová
obálka Viera Fabianová
ISBN 978-80-551-1865-9
beletria, román
328 s., slovenčina
hmotnosť: 326 g
3,30 € PREDANÉ
*zukol2*
GALSKÝ, DEZIDER - KRÁL MADAGASKARU
KRÁL MADAGASKARU
Státní nakladatelství dětské knihy, Praha, 1967
edícia Knihy odvahy a dobrodružství (97)
ilustrácie Ervín Urban
20.000 výtlačkov
13-003-67
beletria, román, história, dobrodružné
212 s., čeština
hmotnosť: 378 g
tvrdá väzba
stav: dobrý
1,00 € PREDANÉ!
*zukol2*
KOLÁŘ, JAN - DO DUŠE I DO TĚLA
PILCHEROVÁ, ROSAMUNDE - HĽADAČI MUŠLÍ
HĽADAČI MUŠLÍ
(The Shell Seekers)
Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1997
2. vydanie
preklad Alexandra Ruppeldtová
obálka Dušan Grečner
ISBN 80-220-0832-X
beletria, román
536 s., slovenčina
hmotnosť: 509 g
tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý
3,00 €
*zukol2*
Dnes už svetoznáma anglická autorka Rosamunde Pilcherová (1924) sa literárnej tvorbe venuje od svojej mladosti, no až románom Hľadači mušlí sa v roku 1987 dostala na prvé miesto v rebríčku bestsellerov a získala medzinárodné uznanie. Príbeh románu sa rozvíja ako retrospektíva naplneného života Penelope Keelingovej, ktorá po pobyte v nemocnici spomína na šťastné detstvo, na nezrelé vojnové manželstvo i na veľkú romantickú lásku. Ako dcéra známeho maliara zdedila niekoľko jeho obrazov, ktoré sa stanú jablkom sváru jej troch detí. Keď vyjde najavo skutočná cena obrazu s názvom Hľadači mušlí, Penelope sa chopí iniciatívy — pokúsi sa zachrániť narušené rodinné vzťahy. Jej rozhodnutie vyrazí všetkým dych.
BEAUVOIROVÁ, SIMONE DE - DRUHÉ POHLAVIE 2
DRUHÉ POHLAVIE 2
(Le deuxiéme sexe)
Obzor, Bratislava, 1968
edícia Malá moderná encyklopédia
preklad Viera Millerová
obálka E. Bačík
2. vydanie, 10.000 výtlačkov
65-042-68
partnerstvo, biológia,
480 s., slovenčina
hmotnosť: 497 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: prebal po krajoch ohnutý, knižničné pečiatky
1,00 € PREDANÉ
*zukol2*
Mladosť dievčaťa prejde viac-menej v očakávaní. Čaká Muža. Isteže aj dospievajúci chlapec sníva o žene, túži po nej, no v jeho živote bude žena vždy iba jediným prvkom — neurčuje jeho osud. Zatiaľ dievča od samého detstva, či už si želá realizovať sa ako žena, alebo prekročiť hranice svojho ženstva, očakávalo od muža naplnenie aj únik: pre dievčinu má muž oslnivú tvár, je vysloboditeľom; je bohatý a mocný a vlastní kľúče k jej šťastiu, je princom z rozprávky. Dievčina vopred cíti, že pri jeho nežnostiach akoby ju unášal obrovský prúd života ako v čase, keď spočívala v matkinom lone...
Manželstvo je údelom, ktorý spoločnosť tradične ponúka žene. Aj dnes sú ženy väčšinou vydaté, alebo aspoň boli, pripravujú sa na vydaj alebo trpia tým, že sa neuskutočnil. Ekonomický vývoj postavenia ženy mení inštitúciu manželstva prevratným spôsobom — stáva sa zväzkom, ktorý dobrovoľne uzatvárajú dvaja jedinci. Žena už nie je obmedzená na funkciu roditeľky: táto funkcia stratila z veľkej časti povahu samozrejmej služby a prejavuje sa skôr ako povinnosť, ktorú žena dobrovoľne berie na seba. (Úryvky z textu.)
TOLSTOJ, ALEXEJ - KRÍŽOVÁ CESTA
KRÍŽOVÁ CESTA
Živena, Martin, 1947
edícia Knihy Živeny (32)
preklad Zora Jesenská
obálka Vojtech Stašík
beletria, román
284 s., slovenčina
hmotnosť: 344 g
tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, knižničné pečiatky
1,80 €
*zukol2*
BEAUVOIROVÁ, SIMONE DE - DRUHÉ POHLAVIE 1
DRUHÉ POHLAVIE 1
(Le deuxiéme sexe)
Obzor, Bratislava, 1968
edícia Malá moderná encyklopédia
preklad Viera Millerová
obálka E. Bačík
2. vydanie, 10.000 výtlačkov
65-041-68
partnerstvo, biológia,
184 s., slovenčina
hmotnosť: 258 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, knižničné pečiatky
1,00 €
*zukol2*zdr*
FRÜHAUF, KLAUS - EXPERIMENT
EXPERIMENT
(Genion)
Pravda, Bratislava, 1987
edícia Členská knižnica Pravda
preklad Ladislav Villányi
prebal Ivan Šimek
1. vydanie, 14.000 výtlačkov
75-018-87
beletria, román, scifi,
280 s., slovenčina
hmotnosť: 363 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý
NEDOSTUPNÉ
*zukol2*
Vedeckofantastický román Klausa Fruhaufa Experiment zavedie čitateľa do dvoch európskych výskumných ústavov genetického inžinierstva na začiatku 21. storočia.
Geniálny, no fanatický vedec Horst Kandler si zaumieni, že pomocou špeciálneho žiarenia dosiahne u živočíchov závažné genetické zmeny a preskočí tak niekoľko vývinových stupňov prirodzenej evolúcie. Vďaka metóde, ktorú načrtol, a nanoimpulzoru, ktorý skonštruoval, bude podľa neho možné posunúť vpred aj vývin človeka. Keďže sa v Berlíne cíti pri experimentovaní obmedzovaný, odchádza pracovať do marseillského biogenetického ústavu. Pre chorobnú ctižiadostivosť však nevidí nebezpečenstvo, spojené s prácou pri impulzore...
O šestnásť rokov neskôr dostáva Günther Bachmann, berlínsky biogenetik a Kandlerov sok v láske, ďalekopis od francúzskej polície, v ktorom ho žiada o pomoc pri vyšetrovaní zvláštneho prípadu. Na ostrove If pri Marseille sa totiž našla mŕtvola neobvyklého vzhľadu a do popredia sa dostáva otázka, ako došlo k zrodu tohto tvora, ktorého sa nikto neodváži nazvať človekom.
Spočiatku takmer kriminálna zápletka sa postupne mení na závažný celospoločenský problém morálnej zodpovednosti vedcov za experimentovanie so životom v akejkoľvek forme, za narušenie dokonalej prírodnej harmónie.
Tento, v poradí druhý Fruhaufov román, vychádzajúci v slovenskom preklade (Stromy z raja, Tatran 1985) je umeleckou predstavou autora, ako sa veda, zdanlivo slúžiac ľudstvu, môže obrátiť proti človeku, ak si neuvedomí dôsledky toho, čo robí.
To bola jedna z najvratkejších téz, aké Günther počul. Robil si z nich Kandler vtipy? „Myslíš to vážne?“ opýtal sa, prekvapený, že sa tak ovláda.
Kandler prikývol: „Pravdaže! Len si spomeň na príslovie o popálených prstoch. Je oveľa múdrejšie, ako si myslíš.“
„To je predsa absurdné, úplne absurdné!“ zvolal Günther a udrel päsťou na stôl. No hneď to aj oľutoval, hnev nikdy nie je dobrým radcom. Mlčal, snažil sa upokojiť, ale zlomyseľný Kandlerov úsmev mu to nedovoľoval.
Teimann využil ich mlčanie a zasiahol: „Preháňaš, Günther. Žiadam ťa, aby si svoje emócie vynechal z hry. Nikto pri tomto stole predsa netvrdil, že nehody sú potrebné, a uisťujem ťa, že nikto to ani tvrdiť nebude. Prečo sa teda tak rozčuľuješ?“
Teimann bol proti nemu, a to ho tvrdo zasiahlo. Čo nepostrehol Kandlerov podtón? Inak by logicky musel dospieť k záveru, že Kandler považuje takéto nehody za niečo normálne, niečo, čo by ľudstvu mohlo byť užitočné, ba za určitých okolností dokonca potrebné.
Alebo je voči Kandlerovi zaujatý? Možno mu naozaj krivdil. Ostatní kolegovia si jeho výklad vypočuli so záujmom, nepolemizovali s ním. V Bachmannovi sa ozval strach pred vlastným zaslepujúcim hnevom.
Debata pokračovala ďalej, uvedomil si, že vníma len útržky viet. Spôsoboval to jeho hnev, jeho bezmocnosť? V každom prípade stratil schopnosť triezvo uvažovať a analyzovať.
V podvedomí počul Isabell, Kandlerov mentorský tón a občas hlboký Teimannov hlas, keď sa krátko niečo spýtal, ale ich rozhovor už nevnímal.
Prebral sa až pri hrmote posúvaných stoličiek. Vstal aj on a pozrel na Teimanna, ktorý práve zamyslene pokyvoval hlavou: „Dobre. Uvoľním prostriedky na zariadenie mutagenetického laboratória. Vy, profesor Wenzel, mi čo najskôr predložíte zoznam potrebných zariadení a dáte vypracovať konkrétny plán jeho činnosti. Ale pokúste sa, prosím, neprekročiť vyhradený rámec.“
So všetkými sa rozlúčil stiskom ruky: „O rok by mohlo byť nové laboratórium hotové.“
Na Kandlerovi bolo vidieť, že ho výsledok porady neuspokojil. Asi dúfal, že s výskumom bude môcť začať skôr. Obrátil sa k starému. „Mohol by som zatiaľ používať aspoň kobaltovú bombu zo stanice nádorových ochorení?“
Profesor urobil veľkorysé gesto. „Zariadim to. Nemyslím, že by proti tomu boli nejaké námietky.“
Günther vychádzal z Teimannovej kancelárie s veľkými bolesťami hlavy. Na chodbe podišiel k Isabell, bol zvedavý na jej mienku. A možno hľadal jej blízkosť len preto, že potreboval niekoho, s kým by sa mohol porozprávať. Ale ona na neho ani nepozrela, otočila sa a chcela ísť za Kandlerom. Günther ju zadržal a obrátil k sebe. Z jej tváre však vyčítal len hnev a odmietnutie.
„Bol si nemožný,“ zasyčala a prudko si vyslobodila rameno zo zovretia. „Jednoducho nemožný!“ dlhými krokmi sa pobrala preč. Na druhom konci chodby Kandler práve zabočil za roh.
Ešte nikdy sa k nemu Isabell tak nezachovala. Do líc sa mu nahrnula červeň. Všimol si, že sa na neho s ľahostajnou zvedavosťou díva Teimannova sekretárka. Zlostne sa zvrtol na opätku a odišiel.
V ten deň už nevyšiel zo svojej kancelárie. Zahĺbil sa do spisov, prelistoval štôsy správ a čítal najnovšie odborné články, hoci vedel, že v takomto stave nie je schopný niečo si zapamätať.
Isabell sa večer po neho zastavila. Čakala ho pred úradom, bez slova ho chytila pod pazuchu a kráčali k autu. Potom sa rovnako ticho doviezli domov. O necelú hodinu už v jej náručí zabudol, že sa po porade k nemu zachovala tak nepekne.
V nasledujúcich dňoch a týždňoch sa obaja vyhýbali tomu,
nedeľa 18. marca 2018
ALEXY, JANKO - PALETA SLOV
PALETA SLOV
Výber z diela v troch zväzkoch
zväzok tretí
Tatran, Bratislava, 1974
edícia Slovenská tvorba (60)
doslov Daniel Šulc
2. vydanie (v Tatrane 1.), 2.500 výtlačkov
prebal Michal Uher
61-542-74
umenie, výtvarné umenie,
252 s., slovenčina
hmotnosť: 323 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, knižničné pečiatky
2,70 €
*zukol2* in *ume*
NABOKOV, VLADIMIR - LOLITA
LOLITA
(Lolita)
Tatran, Bratislava, 1991
edícia LUK - Knižnica modernej svetovej prózy
preklad Otakar Kořínek
prebal Miroslav Cipár, Igor Imro
1. vydanie
ISBN 80-222-0304-1
beletria, román
304 s., slovenčina
hmotnosť: 370 g
tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý
6,90 € PREDANÉ
*zukol2*