Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

utorok 17. marca 2020

OKRES STARÁ ĽUBOVŇA VO FAREBNEJ FOTOGRAFII

OKRES STARÁ ĽUBOVŇA VO FAREBNEJ FOTOGRAFII

Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1979
obálka Ján Prexta
fotografie Karol Dlugolinský, Ján Hlaváč
1. vydanie

monografie, cestovanie, publikácie obrázkové,
144 s., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 523 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,00 € PREDANÉ

*gopal2*





TULEJA, MIROSLAV - DYCH ĎALEKÝCH POLUDNÍKOV

TULEJA, MIROSLAV

DYCH ĎALEKÝCH POLUDNÍKOV

Obzor, Bratislava, 1984
1. vydanie, 3.000 výtlačkov
65-034-84

cestopis
224 s., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 750 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

0,40 € DAROVANÉ

*gopal2*







KOŠTIAĽ, VLADIMÍR - PIENINY

KOŠTIAĽ, VLADIMÍR

PIENINY

Osveta, Martin, 1969
obálka Robert Brož
predslov Vladimír Adamec
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
70-006-69

cestovanie, monografie, publikácie obrázkové,
156 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 682 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ *petca*geo*
PREDANÉ *regihu2*






nedeľa 15. marca 2020

LABO, ŠEBASTIÁN - JÁN PAVOL II. - POSOL LÁSKY A POKOJA

LABO, ŠEBASTIÁN
KOŠIAR, JÁN

JÁN PAVOL II. - POSOL LÁSKY A POKOJA
Návšteva svätého Otca v Česko-Slovensku

Dobrá kniha, Trnava, 1991
ISBN 80-7141-000-4

náboženská literatúra, podpis autora
144 s., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 594 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*rimle2* in *H-6-2*







JEDLIČKA, ALBERT - FUTBALOVÉ KLUBY SVETA

JEDLIČKA, ALBERT
BACHORÍK, OTO

FUTBALOVÉ KLUBY SVETA

Mladé letá, Bratislava, 1970
edícia Atlásky
ilustrácie Oto Bachorík
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
66-089-70

encyklopédie, šport,
nestránkované, slovenčina
hmotnosť: 187 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, pečiatky v knihe

2,50 €

*bib14* *bib14* *bib14* *bib14* in *H-parap*R4F






PAXTON, JOHN - DICTIONARY OF ABBREVIATIONS

PAXTON, JOHN

DICTIONARY OF ABBREVIATIONS

Penguin, 1989

jazykoveda
388 s., angličtina
hmotnosť: 281 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

1,00 € PREDANÉ

*bruri*




PÁNEK, T. A. - SLUNCE A KŘÍDLA

PÁNEK, T. A.

SLUNCE A KŘÍDLA
Letcův rok

Masarykova letecká liga, 1930

poézia, literatúra česká, podpis autora
63 s., čeština
hmotnosť: 252 g

tvrdá väzba (dobová preväzba)
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*arumcz2* in *H-6-2*







MCMORDIE, W. - ENGLISH IDIOMS

MCMORDIE, W.

ENGLISH IDIOMS
and how to use them

Oxford University Press, 1972
3. vydanie, 17. dotlač

jazykoveda
350 s., angličtina
hmotnosť: 295 g

mäkká väzba
stav: dobrý

1,00 € PREDANÉ

*bruri*



CHRENKOVÁ, EDITA - MAĎARČINA DO VRECKA





CHRENKOVÁ, EDITA

MAĎARČINA DO VRECKA

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1970
obálka Ľubica Prudilová
1. vydanie, 20.150 výtlačkov
87-228-70

slovníky prekladové
292 s., slovenčina, maďarčina
hmotnosť: 146 g

mäkká väzba, malý formát

0,70 € stav: ušpinená, pečiatky v knihe *bib14*
0,90 € stav: dobrý *barpe*
0,50 € stav: ušpinená *priva2*jaz*



MALÍK, VLADIMÍR - ATLAS PLEMIEN HYDINY

MALÍK, VLADIMÍR
ŠTEFKA, ŠTEFAN

ATLAS PLEMIEN HYDINY

Slovenské vydavateľstvo pôdohospodárskej literatúry, Bratislava, 1966
edícia Knižnica drobnochovateľa
ilustrácie Štefan Štefka
prebal Štefan Štefka
1. vydanie, 15.000 výtlačkov
64-019-66

encyklopédie, zoológia, chovateľstvo,
320 s., slovenčina
hmotnosť: 1180 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, bez prebalu

19,90 €

*regihu2* in *H-parap*R5F





HORECKÁ, ZDENKA - VARÍME A PEČIEME V MIKROVLNKÁCH

HORECKÁ, ZDENKA

VARÍME A PEČIEME V MIKROVLNKÁCH
Recepty šikovnej gazdinky

Knižné centrum, Žilina
fotografie Vladimír Horecký
ISBN 80-88723-47-7

kuchárky, recepty, stravovanie,
80 s., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 114 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,40 € DAROVANÉ

*gopal2*






GOETHE, JOHANN WOLFGANG - UTRPENIE MLADÉHO WETRHERA

GOETHE, JOHANN WOLFGANG

UTRPENIE MLADÉHO WETRHERA
(Die Leiden des jungen Werthers)

Tatran, Bratislava, 1984
edícia Čítanie študujúcej mládeže (149)
preklad Miroslava Bártová
prebásnil Július Lenko
prehovor a doslov Július Pašteka
6. vydanie (v tejto edícii 3.), 25.000 výtlačkov
61-561-84

beletria, román, literatúra nemecká,
272 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 247 g

tvrdá väzba s prebalom, malý formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe

1,90 €

*2-2out*bger*

Johann Wolfgang Goethe, veľký zjav nemeckej literatúry, je umelcom ďaleko prevyšujúcim dobu, v ktorej žil, je jedným z tvorcov najkrajšieho a najpozitívnejšieho, čo nemecký národ má. Nemal závideniahodný život. Nemal možnosť žiť v pomeroch, ktoré by pomáhali jeho veľkému nadaniu. Z odporu proti realite vyvierala jeho veľká tvorba. Bola to vzbura génia proti malosti, tuposti a spútanosti vtedajšieho života. Do nemeckej a neskôr i svetovej literatúry priniesol diela, v ktorých dominuje zmysel pre realitu. Za jedinú skutočnosť pokladal prírodu a ľudí v nej za jej súčasť. Miloval život a veril v zdravý vývoj ľudstva. V jeho prácach nachádzame aj stopy dialektiky. Vývoj ľudstva videl v stálom boji s prírodou, neprestajnom zápase, v hľadaní, objavovaní a práci. Známy je jeho výrok: ,, Len ten si zaslúži slobodu a život, kto ich denne musí dobývať.“ Búril sa proti vtedajšej spoločnosti, proti feudalizmu a jeho poriadkom, v ktorých boli také veľké triedne rozdiely. Z toho poznania pramenila aj jeho viera v budúcnosť, jeho životný optimizmus. Jeho literárne dielo má v sebe večný náboj citového, morálneho a spoločenského protestu.

V Goetheho romániku nejde iba o citovú drámu milenecko-manželského trojuholníka, ale aj o tragický konflikt jednotlivca a spoločnosti. Jeho osobné šťastie sa rozbíja o nežičlivú skladbu a nepriaznivé konvencie doby s jej uzavretými sociálnymi zákonitosťami. Aj dnešný čitateľ takmer dvestoročného románu môže v ňom objaviť iskru citovonázorovej rezonancie. V časoch jeho vzniku i v období romantizmu tá iskra presahovala svojím účinkom literárnu oblasť a mala priamy dosah na reálny život. Bol to vtedy dosah nebezpečný, negatívny, ba deštruktívny. Sám Goethe, keď sa dostal po vyjdení Werthera do ostrej paľby viacerých kritikov a moralistov, si ho uvedomoval. No jeho etika bola vonkoncom pozitívna. A hoci jeho dielko má tragický záver, chcelo byť protestom proti nezmyselnosti spomínaných sociálnoživotných foriem i noriem, a nie ich potvrdením. Úprimnou výzvou k životu, a nie apelom k smrti.

Aby ho aj dnešný čitateľ správne pochopil, v knihe prinášame i obsiahly wertherovský materiál, ktorý tvorí jej druhú časť. Materiál oboznamuje so všetkým, čo mladý Goethe prežíval ako človek i umelec, keď román písal a posielal ho do vtedajšieho neradostného, neslobodného a ubíjajúceho sveta. Je to úprimná spoveď i vyznanie.









24. decembra

Vyslanec ma nesmierne dráždi, predvídal som to. Je to najpunktičkárskejší blázon, aký len môže byť, pomalý a rozvláčny ako stará klebetnica, človek, ktorý nikdy nie je spokojný sám so sebou a ktorému sa preto nik nezavďačí. Rád si prácu ľahko odbavím a ako urobím, tak je; tu je schopný vrátiť mi stať a povedať: Je to dobre, ale ešte si to prezrite, človek zakaždým nájde lepší výraz, čistejšiu väzbu. - Čerti ma pri tom berú. Nijaké a, nijaká spojka nesmie vypadnúť, na smrť nenávidí každé premiestenie slov, ktoré sa mi zavše prešmykne; ak mu jeho siahodlhé súvetia neodspievaš podľa ustálenej melódie, naskrze nič z nich nerozumie. Hotové utrpenie spolupracovať s takým človekom.

Dôvera grófa von C... je to jediné, čo ma odškodňuje. Nedávno mi celkom otvorene povedal, aký je nespokojný s pomalosťou a nerozhodnosťou môjho vyslanca. Ľudia strpčujú život sebe aj iným; jednako, povedal, človek sa s tým musí zmieriť ako pocestný, ktorý musí prejsť vrch; pravdaže, keby tu vrch nebol, cesta by bola oveľa pohodlnejšia a kratšia; ale vrch je tu a treba sa cezeň dostať...!

Však môj starý dobre cíti, že mi gróf dáva prednosť, a hnevá ho to a využíva každú príležitosť, aby predo mnou o grófovi nepekne hovoril: ja mu, prirodzene odporujem, a tým sa vec len zhoršuje. Ba včera ma ešte aj nasrdil, lebo narážal i na mňa: na všeobecné veci je vraj gróf celkom súci, pracuje ľahko a má dobré pero, ale dôkladné vedomosti mu chýbajú, ako všetkým krasoduchom. Pritom sa zatváril, akoby chcel povedať: Cítiš to pichnutie? Ale na mňa to nezaúčinkovalo; cítil som pohŕdanie voči človeku, ktorý je schopný takto zmýšľať a takto sa správať. Odporoval som mu a útočil som dosť prudko. Povedal som, že gróf je človek, ktorého prichodí mať v úcte pre jeho povahu i pre jeho vedomosti. „Nepoznal som nikoho, “ povedal som, „komu by sa bolo natoľko pošťastilo obohatiť svojho ducha, rozšíriť ho na nespočetné odbory, a jednako ostať činný vo všednom živote. “ To bok pre jeho mozog španielska dedina, a ja som sa odporúčal, aby mi pri jeho ďalšom táraní ešte väčšmi nevzkypela žlč.

A tomu ste na vine vy všetci, čo ste ma nakriatli na to jarmo a toľko ste mi spievali o službe. Služba! Ak ten, čo sadí zemiaky alebo ide do mesta predať zrno, nerobí viac ako ja, chcem sa ešte desať rokov lopotiť na galeji, ku ktorej som prikutý.

A tá lesklá bieda, tá nuda medzi tými hnusnými ľuďmi, ktorých tu vidieť pokope! Ako bažia po hodnostiach, ako bedlia a striehnu, len aby sa vzájomne predbehli čo len o krôčik; najbiednejšie, najúbohejšie náruživosti celkom bez kepienka. Je tu napríklad žena, ktorá kdekomu rozpráva o svojom šľachtictve a o svojich pozemkoch, takže si každý, kto je cudzí, nevyhnutne pomyslí: to je bláznivá stvora, ktorá si bohviečo namýšľa o tej štipke šľachtictva a o svojich vychýrených pozemkoch. - Ale je to ešte oveľa horšie: tá žena je totiž zo susedstva, dcéra úradného pisára. - Pozri, nemôžem pochopiť ľudské pokolenie, ktoré má tak málo rozumu, že sa nechutne zneucťuje.

Popravde, milý môj, deň čo deň čoraz väčšmi badám, akí sme pochabí, keď iných posudzujeme podľa seba. A pretože sa tak veľmi zaoberám sám sebou a moje srdce je také neskrotné - ach,

................................................................................

... posledná veta ...

Nijaký duchovný ho neodprevádzal.


HANDZEL, KAREL - SVĚTÉLKA V PŘÍTMÍ

HANDZEL, KAREL

SVĚTÉLKA V PŘÍTMÍ

Emil Šolc, Praha, 1913

beletria, próza krátka, poviedky, literatúra česká, podpis autora,
112 s., čeština
hmotnosť: 222 g

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, dobová preväzba

NEPREDAJNÉ

*kvaja* in *H-6-2*





OBĚTOVANÝ.

»A! « — zařval vztekle žalem a těžkou sekeru, které potřeboval k stavění podpor, stojek při kopání uhlí, zaťal jediným rozmachem do silného dubového stolu v kuchyni, až hliněná mísa, stojící na pokraji stolu v kuchyni, poskočila a spadla dolů na podlahu, roztříštivši se na sta kousků. Tak se mohl roztříštili celý svět a on ve chvíli, kdyby se vše řítilo někam do propasti vesmíru, on by se byl jen hořce pousmál.

Co je mu po světě, po lidech, po všem, když mu zemřel Jeníček!

Ani rozloučili se s ním nemohl.

Když jeho dítě, světlo jeho života shasínalo, ležel on hluboko pod zemí v úzké štole na zádech jako v rakvi a těžkým kopáčem lámal kousky uhlí, stavě na vybraných místech hned podpůrné stojky, aby mstivá země sesutím hořeních vrstev nepotrestala člověka smělce za odňatou vrstvu tmavého lesklého kamene, který ve třiceti letech z několika nepatrných vesnic vytvořil kvetoucí velkoměsto.

Sta metrů hluboko dole, v úzké chodbě, nemoha se hnouti ani sem ani tam, ležel a ulamoval krátkými, tupými ranami uhlí. Šlo to těžce, po každém úderu uletěl kousek, veliký sotva jako vlašský ořech.

Nad hlavou dunělo mu ve vítkovických železárnách ohromné parní kladivo. Ráz za rázem dopadal velikánský balvan ocele na žhavé kusy železa s lakovou neúprosnou silou, že se až země vůkol chvěla pod nárazy. Po celých Vítkovicích rozléhalo se to jako dunění hromu. Tam pod zemí, přes čtyři sta metrů hluboko v útrobách uhelných skal zněly rány parního kladiva jako klepání na strop.

Počítal ty údery...

Šly tak jednostejně za sebou, a když ustaly a nastala delší přestávka, věděl, že to poledne a za tři hodiny bude on již na cestě domů.

»Co asi dělá nemocný Jeníček?... « Vzpomínal v takových chvílích.

Měl hocha šíleně rád.

Modré s nebe byl by mu snesl, jak se říká.

Kdyby někde na pokraji světa, tam, kde každý večer slunce se ztrácí za modrými lesy pruskými, kdyby tam někde rostly Jeníčkovy červené hřebíčky, jak říkal rudým karafiátům, a hošík by si jich byl přál, byl by se tam vydal, aby mu je přinesl. Jeníček vybral by pak ty nejplnější a nejkrásnější, vetkl by je tatínkovi do knoflíkové dírky a s blaženým úsměvem zvolal:

»Jeje! Maminko, podívejte se, jakým chasníkem se stal náš tatínek! «

Hošík hrával si na dvorku před domem s dětmi sousedů.

Když matka něco potřebovala, zavolala do dvora kuchynním okénkem: »Jendo! «... A Jeník běžel na zavolání domů.

.............................................................................

... posledná veta ...

Umlčela ho hubičkou vřelou jako před desíti lety a zapadající slunce obetkalo jejich polibek klidnou září zlatých paprsků.