Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

utorok 17. decembra 2019

MLACEK, JOZEF - SLOVENSKÁ FRAZEOLÓGIA

MLACEK, JOZEF

SLOVENSKÁ FRAZEOLÓGIA

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1984
obálka Tibor Hrabovský
2. doplnené vydanie, 2.350 výtlačkov
67-231-84

jazykoveda, slovenčina,
159 s., slovenčina
hmotnosť: 280 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, knižničné pečiatky

3,50 € PREDANÉ

*trsos*







SALTEN, FELIX - MLADOSŤ VEVERIČKY PERRI

SALTEN, FELIX

MLADOSŤ VEVERIČKY PERRI

Tranoscius, Liptovský Sv. Mikuláš, 1947
preklad Ada Kuzmány - Bruothová
ilustrácie Hanuš Bertle
prebal Hanuš Bertle
1. vydanie, 3.200 výtlačkov

beletria, román, knihy pre deti, literatúra rakúska
180 s., slovenčina
hmotnosť: 280 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

9,00 €

*bib17*belx-aut* in *H-bar-FL*

Felix Salten, milovník hory a zvierat, autor nejednej pútavej knihy o zvieratách, umrel roku 1945 vo Švajčiarsku ako rakúsky exulant. V jeho dielach zračí sa láska k prírode a zvieratám, ktorou vedel prebudiť cit človeka a priblížiť ho k nim. Kto čítal jeho svetoznáme dielo Bambi, siahne s radosťou po tejto ďalšej Saltenovej knihe, predchnutej toľkou nehou, životnou múdrosťou a opravdovosťou. Nie je to len príbeh veveričky, ktorý tu prežívame, povstáva tu pred nami hora, čarovná, plná tajomstva a radostného života. Salten líči nám v tejto knihe sám život, a zúčastňujúc sa radostí a strastí veveričky, prežívame svoju vlastnú mladosť, s jej očakávaním, úzkosťami, detskou rozpustilosťou a všetkými ostatnými problémami. Kniha sbližuje nás so všetkými tvormi, bývajúcimi v hore, nadovšetko však s malou Perri, týmto drobným stvorením, ktorého každý pohyb je stelesnený pôvab. Jej duša nepozná faloš a zlobu. Kto prečítal túto strhujúcu knihu, nebude môcť vidieť veveričku mihnúť sa pomedzi vrcholce, aby si nepomyslel: "Perri! Poznám ťa! “ a spomenie si pritom s vdačnosťou na Felixa Saltena, ktorý nás touto knihou tak skvele obdaroval.








Tu sa zastenanie opäť ozvalo. Celkom blízko. Výrazne, príšerne, hrozivo a pritom lenivo.

Perrino srdce prudko bilo. Triasla sa, ani nie tak strachom, ako zvláštnym vzrušením.

Keď však stonanie zatíchlo, spala a spala tuho. Obvyklá sovia pieseň ju nevyrušovala. Cítila sa v bezpeke a bolo príjemne v útulnom hniezde.

Občas si spomenula na matku, ktorá bývala teraz inde.

Musí zajtra Porrovi rozprávať o onom vzrušujúcom zvuku.

Vzduch bol čistý ako kryštál; keď sa nehýbal, vyžiaroval príjemné teplo. Ale sebemenší vánok vyvolal ostrý chlad. Táto zmena teploty dodávala veveričkám povzbudzujúcej sviežosti. Maly výbornú náladu. Chýbalo však bohatstvo potravy. Mohly byť, pravda, bez starosti, veď ani netušily, čo sú starosti. Nachádzaly zatiaľ ešte dostatok žaluďov, bukvíc, lieskovcov a šušiek. V podvedomí žilo v nich však tušenie o nastávajúcej tvŕdzi. Vrcholce boly čoraz priezračnejšie a zvýšené nebezpečenstvo tlmilo im trochu veselosť.

Predovšetkým pridržiavaly sa častejšie než predtým kmeňov stromov, poskakovaly obvyklým spôsobom len na najhrubších konároch, presne si rozmyslely každý skok s jedného stromu na druhý a vôbec sa už nesprávaly tak bezstarostne, ako inokedy.

Nevedely samy, prečo tak robily.

Mnoho vtákov odletelo.

Vrany sa dostavily vo veľkých kŕdľoch. Zato nebolo vidno červienky, drozdov a i niektorí iní operení priatelia chýbali.

Straka rozprávala o ďalekých, ďalekých letoch týchto vtákov. Rozprávka znela zmotane, lebo straka ani cudzie kraje, ani more nikdy nevidela, a tak Perri a Porro načúvali bez opravdovej pozornosti. Jedno vyrozumeli, jednu skúsenosť už mali: že jestvovaly poniektoré zvláštne veci, ktoré bolo treba brat len tak, aké boly, ale ktoré sa nedaly vysvetliť, ani pochopiť. Preto ani ďalej o nich nerozmýšľali.

Boli zvedaví; často sa čudovali, ale s tým sa aj uspokojili.

Proste sa vpravili i do toho, že sa krásna, rovnomerne sýta zeleň vrcholcov začala meniť v žiarivú pestrosť všetkých odtieňov farby hnedočervenej a farby medi, až zbledly na bledožlto a na hrdzavo.

Raz medzi veselou hrou sa Perri zľakla, posadila sa a načúvala.

Ozvalo sa opäť ono hlboké, krátke zavzdychanie.

Obzrela sa za Porrom.

Ten sedel práve tak ako ona, zarazený, opretý o kmeň; i jemu bolo divo.

Obaja vztýčili chvosty vo vysokom oblúku za sebou, obaja tisli predné labky na bielu hruď, akoby si chceli utíšiť prudké klopanie sŕdc a obaja sa báli pohnúť.

„Počul si? “ šepkala Perri.

„Čo to bolo? “ pýtal sa Porro bezradne.

Načúvali. Bolo však ticho.

Po chvíli pošepla Perri: „I dnes v noci som sa na to zobudila. “

Už dávno neposedeli tak ticho ako teraz.

Porro to už nemohol vydržať; musel sa pohybovať. „Poď, “ vyzval Perri, „poď, bolo to kdesi dolu..." 

Perri váhala, hoci sa jej nechcelo tak ticho sedieť. „Vieš iste. že k nám hore nemôže? “

„Áno! “ Porro sa už pustil do behu a skoku. „K nám nemôže! K nám nie! “ Letel ako šíp tým smerom, odkiaľ zvuk prichádzal.

„Keby však predsa...! “ riekla Perri, ktorá ho nasledovala.

..................................................................................................................

... posledná veta ...

A je to ozaj večná škoda!


RUSNÁKOVÁ, ĽUBA - JANKO SILAN - PERSONÁLNA BIBLIOGRAFIA

RUSNÁKOVÁ, ĽUBA

JANKO SILAN - PERSONÁLNA BIBLIOGRAFIA

Okresná knižnica Poprad, 1994
úvod Milan Hamada
1. vydanie, 200 výtlačkov
ISBN 80-88692-01-6

bibliografia, životopisy,
152 s., slovenčina
hmotnosť: 220 g

mäkká väzba s prebalom
stav: dobrý

12,00 €

*bib18*litt*




DIVADLÁ NA SLOVENSKU - SEZÓNA 1963-1964

DIVADLÁ NA SLOVENSKU - SEZÓNA 1963-1964
Ročenka profesionálneho divadelníctva na Slovensku za sezónu 1963 - 1964

Divadelný ústav, Bratislava, 2013
edícia Divadlá na Slovensku 1963 - 1971 (8)
prebal Nora Nosterská, Mária Litavská
ISBN 978-80-89369-63-8

história, kultúra, divadlo,
328 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 482 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

1,50 € PREDANÉ

*bib18* in *H-bar*FL






INDIÁNSKÉ ZNAČKY

INDIÁNSKÉ ZNAČKY

KJR, Brno

skauting
14 s., čeština
hmotnosť: 21 g

mäkká väzba
stav: dobrý

PREDANÉ

*kvaja* in *H-bar (FR)*




VELKÝ ILUSTROVANÝ ATLAS SVĚTA

VELKÝ ILUSTROVANÝ ATLAS SVĚTA
138 stran čtyřbarevných map - celostránkové ilustrace - celkem 376 stran

Geocenter International, Praha, 1993
preklad Antonín Kříž, Helena Kholová
1. vydanie
ISBN 3-575-15771-5

kartografia, atlasy, geografia,
376 s., 128 far. máp, čeština,
hmotnosť: 2550 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý, prebal natrhnutý

NEPREDAJNÉ

*H-5-3*

Tento ATLAS podává na přehledných mapách podrobný a názorný portrét Země. Pomocí vhodných měřítek, zaručujících velkou míru vzájemné srovnatelnosti map, jsou jasně znázorněny jak rozmanité struktury reliéfu, tak kulturně krajinné prvky a sídla, hranice a dopravní cesty. ATLAS umožňuje optimální orientaci po celém světě. Do ATLASU jsou důsledně zapracovány neustálé proměny historickopolitických struktur. Kartografie je maximálně aktualizovaná a zachycuje už i hranice uvnitř Společenství nezávislých států a změny v Jugoslávii. Podrobný obsah, četné mapové přehledy a obsáhlý rejstřík s více než 110. 000 hesly poskytují mnohostranný přístup k obsahu díla. Aktuální ATLAS a moderní portrét naší planety vyžadují stále více základních vědomostí o vzniku Země, o koloběhu přírody a o přírodních fenoménech, o rozmanitých tvarech povrchu, o velkých ekosystémech a jejich přírodním vybavení. Obsáhlá textová část s brilantními kresbami a skicami, doplněnými často fotografiemi, srozumitelně vysvětluje mnohdy velmi komplexní souvislosti. Stavba Země, vznik horstev, doby ledové, ozónová vrstva, skleníkový efekt, uragány, ekosystém deštného lesa jsou jen příklady obsahové šíře této velké kapitoly ATLASU.


MISTRÍK, JOZEF - ŽÁNRE VECNEJ LITERATÚRY

MISTRÍK, JOZEF

ŽÁNRE VECNEJ LITERATÚRY

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1975
obálka Milan Bendžela
1. vydanie, 5.000 výtlačkov
67-048-75

jazykoveda
216 s., slovenčina
hmotnosť: 380 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, knižničné pečiatky

3,00 € PREDANÉ

*trsos* in *H-bar*








nedeľa 15. decembra 2019

BLOCK, THOMAS H. - MAYDAY

BLOCK, THOMAS H.

MAYDAY
(Mayday)

Smena, Bratislava, 1985
edícia Máj (447)
preklad Michal Breznický
prebal Ľubica Štuková, Pavel Blažo
ilustrácie Milan Bočkay
3. vydanie, 80.000 výtlačkov
73-018-85

beletria, román, literatúra americká,
296 s., slovenčina
hmotnosť: 389 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

0,80 €

*zukol5*/*unk*in*belx-USA*

Len v máloktorom diele americkej (a vôbec západnej) literatúry sa stretneme s takou otvorenou kritikou vojensko-priemyselného komplexu USA, s priznaním tajného porušovania dohôd typu SALT a pod., ako v románe Thomasa H. Blocka, bývalého letca, autora mnohých článkov s leteckou tematikou. Mayday je jeho prvým románom. Block ho napísal s takým spontánnym zanietením, s takou plamennou kritikou a z nej vyplývajúcim varovaním, že v čitateľovi nevyhnutne vyvolá otázku:

Je to iba román-fikcia alebo opis skutočnej udalosti, ktorú autor letec osobne zažil...? Pri tajných skúškach riadených striel amerického vojnového námorníctva zasiahne nad Tichým oceánom jedna z rakiet civilné dopravné lietadlo s vyše tristo cestujúcimi na palube. V tej chvíli sa začína odohrávať strhujúca dráma. Pre americké vojnové námorníctvo, leteckú i poisťovaciu spoločnosť by bolo najvýhodnejšie celý prípad ututlať. Preto sa rozhodnú lietadlo úplne zničiť, hoci letí ďalej riadené automatickým pilotom a na jeho palube sú ešte živí ľudia...

Mayday je moderný thriller, príbeh tvrdý, ba miestami až krutý - ale zo súčasnej americkej reality. Vyznieva kriticky, a to celkom jednoznačne: odsudzuje nebezpečné praktiky amerických militaristov, nedodržiavajúcich slávnostne podpísané medzinárodné zmluvy a dohody, pripravujúcich čoraz novšie zbrane hromadného ničenia a neštítiacich sa ani ohrozenia životov vlastných ľudí. Román je aj ostrou kritikou dolárománie, amerického spôsobu života, bezcitných amerických managerov a ich praktík v každodennom živote, kde jedinou hodnotou sú peniaze, zato človek ako taký nič neznamená.

Thomasovi H. Blockovi sa podarilo brilantne napísať nielen napínavý román, ale oveľa viac: výstražnú kritiku nebezpečných javov amerického politického, vojenského a hospodárskeho života...








„Práve som telefonoval na kontrolu leteckej dopravy. Už sa začalo s pátracou a záchrannou akciou. Je možné, že zlyhal iba terminál, no... “ Pokročil do miestnosti. „Prirodzene, zostanem pri termináli a budem sa priebežne pokúšať nadviazať spojenie. “ Johnson zacítil, že Metz mu je za chrbtom. Obzrel sa ponad plece. Metz stál za ním so šálkou kávy v ruke. To na dispečerov dobre zapôsobí, pomyslel si Johnson. Nebudú pochybovať, že Edward Johnson je pánom situácie. Zvrtol sa a vzal si od Metza kávu. „Zaraz sa vráť a zavri tie poondené dvere, “ precedil ticho pomedzi zuby.

„Ak sa ozve ten zvonec a oni ho začujú, tak je s nami koniec. “ Obrátil sa a oslovil dispečerov: „Nože sa pomknite bližšie. “ Obstúpilo ho zo dvadsať dispečerov.

Johnson začal úradným, no priateľským tónom: „Páni, nepochybujem, že Jack Ferro, “ kývol hlavou k Ferrovi, „Dennis Evans a Jerry Brewster, “ pozrel na oboch menovaných, „urobili všetko, čo bolo v ich silách, a to čo najrýchlejšie. No od prvého núdzového signálu uplynulo asi tridsať minút. “ Zmĺkol a pátravo sa zadíval do tvárí, čo ho obstúpili. Podaktorí fľochli na hodiny na stene, iní na náramkové hodinky. Niekoľkí sa prekvapili, ďalší horlivo prikývli. „Prvá správa došla asi o 13. 00, tak mi aspoň ktosi povedal. Pre to oneskorenie budú poťahovačky s kontrolou leteckej dopravy, ba aj s našimi ľuďmi, no stojím za vami, takže sa neznepokojujte. “ Na chvíľu zmĺkol a opäť sa rozhliadol po miestnosti.

Teraz už prikyvovali viacerí.

Johnson pozrel na Evansa. „Zatelefonujte všetkým, čo sú v zozname, teda aj nášmu tlačovému oddeleniu. Nech mi zavolajú, oznámim im, čo sa stalo. Predsedovi spoločnosti a ostatným členom vedenia oznámite nasledovné: na linke 52 došlo počas letu k dekompresii. Vysielačky nefungujú. Lietadlo riadi pilot amatér, ktorý bol s nami v styku pomocou terminálu. Spojenie sme stratili o... “ pozrel na hodinky, „o trinásť dvadsaťpäť. Kontrola leteckej dopravy už začala pátraciu a záchrannú akciu. Navrhujem súrnu schôdzku v konferenčnej miestnosti vedenia spoločnosti. Máte to všetko? “

Evans rýchlo prikývol. „Áno, pane. “ Bez meškania zamieril k svojmu stolu.

Johnson sa znovu poobzeral okolo seba. „Každý z vás oznámi svojim letom, aby až do odvolania nepoužívali terminál. “ Prebehol očami po prítomných. „Brewster? “

„Prosím, pane... “

„Brewster, vezmite si tento listing a urobte dve, ale iba dve kópie. Jednu odošlite po poslovi na kontrolu leteckej dopravy. Druhú do konferenčnej miestnosti spoločnosti v služobnej budove. Originál vrátite mne. Švihom. “

Brewster vzal papiere a rýchlym krokom vyšiel z dispečerského oddelenia.

„To je všetko, páni. Ďakujem vám za pomoc. “

Zmĺkol. „Kto z vás je veriaci, nech sa pomodlí k tomu nad nami, aby držal ochrannú ruku nad stratonom a všetkými, čo sú v ňom. Ďakujem vám. Ferro, poď sem. “

Dispečeri sa mĺkvo rozchádzali k stolom. Ferro podišiel k Johnsonovi.

Johnson mu položil ruku na plece. „Jack, dopíš chýbajúce údaje z letu 52 do príslušnej rubriky s poznámkou, že došli napoludnie. Údaje z 13. 00, pravdaže, vynechaj. “

Ferro sa zadíval na muža, čo stál pred ním. „Ed... to nám neprejde. “

„Čoby nie. Robím to kvôli vám a spoločnosti, a pravdaže, aj kvôli sebe. Vyskytlo sa tu naozaj dosť chýb a omylov, nemáme čo stratiť, ak sa ich zopár pousilujeme zatušovať. Ak sa to nepodarí, vyletíš ty, ja, Evans a zo desať ďalších obetných baránkov. Prípad bude vyšetrovať Federálny letecký úrad, možno nám prišijú aj všeličo iné. Tvoja pôvabná manželka nám všetkým potom môže vypekať zákusky a nosiť ich v nedeľu do San Quentinu. A brať so sebou aj detičky. “

Ferro prikývol. „Dobre. “ Pobral sa preč.

Johnson ho podržal za plece. „Ostatní v tom pôjdu s nami? “

Ferro opäť prikývol. „Nie je to prvý raz, čo treba voľačo tušovať“

Johnson sa uškrnul. „Vedel som, vy potvory, že klamete. Raz teda budete musieť klamať kvôli mne. Ale pravdaže, aj kvôli sebe. Choď dopísať tie údaje. “

Ferro sa pobral.

Johnson rýchlo vošiel do miestnosti spojovej techniky. Pozrel na Metza, zahľadeného na veľkú knihu v špirálovej väzbe. „Vieš, Wayne, čím dlhšie o tom rozmýšľam, tým väčšmi som presvedčený, že straton naozaj treba zlikvidovať. “

Metz naňho vrhol zvláštny pohľad. „Nazdával som sa, že sme v tom zajedno. “

„V podstate. Čo som spravil pred chvíľou, je bežný

................................................................................

... posledná veta ...

Prvý raz od chvíle, keď sa skončil let číslo 52, si John Berry uvedomil, že sa nielen zachránil, ale dosiahol oveľa viac.


TESTY ZO SLOVENSKÉHO JAZYKA ´96

TESTY ZO SLOVENSKÉHO JAZYKA ´96

Didaktis, Bratislava, 1996
1. vydanie
ISBN 80-85456-37-0

učebnice, jazyky, slovenčina,
98 s. slovenčina
hmotnosť: 125 g

mäkká väzba
stav: dobrý, bez vpisov

0,90 € PREDANÉ

*gopal2* in *H-bar*

V edícii TESTY sú každoročne už piaty rok uverejňované originálne zadania testov z prijímacích zkúšok na stredné školy. Publikácia Testy zo slovenského jazyka ’96 je výbornou pomôckou na prípravu na prijímacie skúšky a súčasne zbierkou diktátov, cvičení a otázok z gramatiky, slohu a literatúry. Je vhodná na precvičovanie a upevňovanie vedomostí učiva základnej školy. V knihe nájdete zadania testov prijímacích skúšok z roku 1996. Sú publikované tak, ako ich zadávali viacročné a štvorročné gymnáziá, stredné priemyselné a odborné školy, stredné poľnohospodárske školy, stredné zdravotnícke školy, obchodné a hotelové akadémie, dievčenské odborné školy a stredné odborné učilištia. Výber je prierezom obtiažnosti i variability testov a rôznych formulácií cvičení, otázok z gramatiky, slohu a literatúry. Súčasťou publikácie sú riešenia a odpovede s bodovaním a hodnotením. Kniha je určená žiakom pripravujúcim sa na prijímacie skúšky na stredné školy, ako aj ich učiteľom a rodičom. Je vhodným doplnkom na preopakovanie si slovenského jazyka zo základnej školy pre študentov prvých ročníkov stredných škôl.




CÍGER HRONSKÝ, JOZEF - VO VOZE ŠŤASTIA

CÍGER HRONSKÝ, JOZEF

VO VOZE ŠŤASTIA

Mladé letá, Bratislava, 1982
výber zostavil Zlatko Klátik
doslov Zlatko Klátik
ilustrácie Peter Ondreička
10.000 výtlačkov
66-219-82

beletria, poviedky, literatúra slovenská, próza krátka,
112 s., slovenčina
hmotnosť: 255 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: zachovalý, knižničné pečiatky, chýbajú prvé dva listy

0,40 € *bib17* DAROVANÉ

K najmilším chvíľam pohody patria tie rozhovory veľkých a malých, keď dospelí rozprávajú o svojom detstve. Do detstva sa najradšej a najčastejšie vracajú aj spisovatelia. V slovenskej klasickej i súčasnej literatúre je na túto tému nejedna kniha žiariaca radosťou, harmóniou, úsmevom: Vansovej Danko a Janko, poviedky Martina Kukučina, Rázusov Maroško a Maroško študuje, Ondrejovova Zbojnícka mladosť, Mladosť Margity Figuli, Urbanova Zelená krv, Žáryho Úsmevné údolie. Väčšina z nich vznikla pôvodne pre dospelých čitateľov, a predsa majú v sebe veľa príťažlivého i pre mládež.

Do tohto radu kníh sa včleňuje aj výber z Hronského poviedok Vo voze šťastia. Mladý čitateľ dostáva do rúk poviedkový skvost, pozoruhodný nielen výnimočnou rozprávačskou rovinou, ale priam lekciou prostej ľudskej mravnosti. Prevažná časť poviedok je totiž nielen spomienkou na vlastné detstvo, ale súčasne výpoveďou o svete jednoduchých ľudí, pre ktorých základnú životnú hodnotu nepredstavuje bohatstvo a túžba po pomyselnom životnom úspechu, ale ustavičné premáhanie prekážok v prospech svojich najbližších.

Hronského poviedky o detstve, ladené sociálne i citovo, majú čo povedať aj dnešnému mladému čitateľovi. Pravda, ktorú mu o robotných a spravodlivých ľuďoch vyjavia, je priam rozprávkovo hlboká a múdra. Mladý čitateľ sa od nej neodvráti, ale vnútorne sa s ňou stotožní, prijme ju za svoju, pretože Hronský je umelecky silný a presvedčivý. To, čo hovorí, nie je iba múdre, ale i krásne.









Nové čižmy

Veruže nové! Prevesené cez žŕdku nad pecou visia, a dobre, že tak vysoko, lebo ten lesk, čo odráža sa z nich, nepatrí medzi haraburdie, ktoré je bližšie ku vymazanej podlahe. Hja, rozumie tomu tetka Hulíková, zato ich povýšila tak vysoko. Pravda, niekedy i zo starých zatára sa na žŕdku niektorý pár, ale to len v zime býva tak, aby sa vysušili, a nateraz sú všetky kadekde po komore, iba Ďurkove vypínajú sa v chyži na žŕdke. Hja, keď sú nové. Novým taká česť patrí, a potom nie sú len nové: je v tom voľačo viac. Takých čižiem ešte u Hulíkov nebolo, možno ani v dedine nie, v akých malý Ďurko bude zajtra vykračovať, idúc do kostola, lebo tak sa to sluší, aby najprv išli do kostola. Akoby dýchali tie čižmy. Tetka Hulíková sama čosi takého cíti, keď pozrie na ne. „Aspoň som darmo neplatila,“ myslí si, „a darmo nepriniesla pánu majstrovi Furtákovi za fľašu laňajšej slivovice. “ Pán majster sa veru pochlapil. Možno ani za svojho života nespravil ešte takej obuvi, a už mu hlava dávno oplešivela a i dvoje okuliarov potrebuje, keď prečituje susedom listy. Ale dobre si zapamätal tú fľašu so slivovicou a vykrútil také čižmy, že div nepohli sa do skoku, keď ich položil u Hulíkov na lavicu. I Ďurko sa sám tak nazdal a zato ich aj hneď prichytil, len čo ich Furták pustil. Najlepšie sa mu páčil gombík pri vrchu, akého veru nevidel na nijakej čižme.

Ale zaveľa nemohol sa v nich uzerať.

Mať ho vyhnala na lavicu, aby oproboval, či mu nebudú tesné. No, pravda, Ďurko bol by i z povaly skočil do nich, nuž tak sa upokojila Hulíková celkom.

A netlačia ťa? — spýtala sa zato pre istotu.

Ahjaj! — tvrdil Ďurko a pustil sa okolo po lavici.

Nuž divná to bola chôdza, ale všetkým sa páčila a pánu majstrovi najväčšmi.

Ani by ste ho nepoznali!

Hulíková sa len usmiala trochu.

Pán majster síce pravdu hovoril, lebo Ďurko do nepoznania zahadzoval nohami a podistým sa mu päty obracali tam, kde mal mať prsty, lebo jeho malá nôžka bola by sa i tak do čižmy spratala.

Hulíková naliala pánu majstrovi za skleničku a pritom zjednala dvadsať grajciarov, nachádzajúc všelijaké chyby, no len vymyslené, lebo na čižmách nebolo čo haniť. Uznala to i sama, ale veď mu len nemôže povedať, že sa jej srdce smeje! Ešte by si mohol niečo prirátať, vystane to z takého človeka ako on, veď darmo nevolajú ho Furtákom.

Jedine Ďurko bol úprimný. Furták chválil ako Cigán koňa, Hulíková hanila ako každý, kto kupuje, a Ďurko sa tešil. Hulíková musela krik spustiť, aby ich už raz stiahol. Keď vyprevadila pána majstra, prevesila čižmy na žŕdku, a už tam visia vysoko, ligocú sa a vypínajú sa pyšne a naduto, sťaby hovorili inému haraburdiu: „Nabok, žobrač! Tu je panstvo, tu! “

Ďurko ostal sám, stojac pri konci lavice, a oblizuje si prst, ako keď mu krstný otec na Senohradzi kúpi cukrovú cigaru. Nijako sa mu nevidí, že mať nedopriala mu trochu tej radosti, aspoň na podstenie keby mohol v nich vyjsť. No zasa ho zaujal gombík na sáre, a tu prišlo mu na um, že zabudol pozrieť, či to i na druhej tak. Vyšiel na lavicu, potom na pec, a už by sa bol potešil s čižmami aspoň trochu, keby do chyže nevchádzala mať.

Ale sa ho praceš dolu zaraz! — rozkazovala, spozorujúc synove úmysly, no nemala mnoho času zaoberať sa ním, roboty hodne, keď sa chlieb pečie. Položila koryto s cestom na lavicu pod pec, prikryla ho a zasa vyšla von.

Čižmy na žŕdke sa usmievali. Ďurko nemohol obstáť. A tu zasa mať.

Ale nepočuješ, čo ti hovorím?

Zima mi je, mamo, — vyhováral sa v chytrosti.

Hulíková začala spomínať prút na zármutok Ďurkov, a keďže sa „neráčil“ s ním a mať urobila k tomu veľmi vážnu a prísnu tvár a brala sa do pitvora, Ďurko sa nazdával, že to naozaj, nuž šlo mu doponáhla.

.....................................................................................

... posledná veta ...

Svoju zakliatu Šošu, dobrú Šošu...


NEUES GESANG- UND GEBETBUCH

NEUES GESANG- UND GEBETBUCH
zum Gebrauche
bei öffentlicher und häuslicher Andacht
der
evangelischen Berg- und anderer
Gemeinden.
Mit der fünften Abtheilung und dem doppelten Anhang der
Berglieder und Berggebete.

Na predtitl. liste text: "Neusohler evangel. Gesangbuch mit der Kaschauer 5. Abtheilung und dem doppelten Anhang von Bergliedern und Berggebeten. Fünfte Auflage."

Philipp Machold, Neusohl (Banská Bystrica), 1862
5. vydanie
384+192 s., nemčina
stav: lepený chrbát páskou, malý počet listov ušpinené, poškodené (na požiadanie detailnejší popis)

110,00 €

*kvaja?* in *H-6-6*





GUINNESSOVA ENCYKLOPÉDIA

GUINNESSOVA ENCYKLOPÉDIA
(The Guinness Encyclopedia)

Mladé letá, Bratislava, 1992
1. vydanie
ISBN 80-06-00517-6

encyklopédie
768 s., far, fot., slovenčina
hmotnosť: 3723 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: v hornej časti zvlnené listy do hĺbky 5cm, (viď foto), väzba výborný stav

8,00 €

*H-5-3*