Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

Zobrazujú sa príspevky s označením sci-fi. Zobraziť všetky príspevky
Zobrazujú sa príspevky s označením sci-fi. Zobraziť všetky príspevky

piatok 3. marca 2017

STRUGACKIJ, ARKADIJ - PONDELOK SA ZAČÍNA V SOBOTU

STRUGACKIJ, ARKADIJ
STRUGACKIJ, BORIS

PONDELOK SA ZAČÍNA V SOBOTU
Rozprávka pre mladších vedeckých pracovníkov
(Ponedeľnik načinajetsia v subbotu)

Mladé letá, Bratislava, 1988
preklad Dušan Babjak
ilustrácie Viktor Hulík
predslov Ondrej Herec
1. vydanie, 22.000 výtlačkov

beletria, román, sci-fi,
272 s., slovenčina
hmotnosť: 416 g

tvrdá väzba s prebalom

3,60 € stav: veľmi dobrý *hroda2**belx*
4,00 € stav: perfektný *bib08* PREDANÉ

Existuje veľa rozličných výskumných ústavov. Vedecký ústav pre výskum čarodejníctva a kúzelníctva (VÚVČAK) však možno nájsť iba v knihe bratov Strugackovcov Pondelok sa začína v sobotu. Už samotný názov diela dáva tušiť, že v tomto ústave sa dejú veľmi nezvyčajné veci. Prečo? Pretože v ňom ako vedci pracujú známi i neznámi, starí i mladí mágovia a čarodejníci. Život napreduje čoraz rýchlejšie a musia sa mu prispôsobovať aj stároční mágovia, ktorí sa sústredili práve vo VÚVČAKu. Pri práci a pre svoje pokusy využívajú vymoženosti súčasnej vedy a techniky. I tá najbujnejšia fantázia si ťažko predstaví, čo môže vzniknúť spojením starého myslenia a novej techniky, premiešaním rozprávky so skutočnosťou. Strugackovci ponúkajú čitateľovi množstvo najneuveriteľnejších nápadov, predstáv a výtvorov ľudskej vynaliezavosti. Všetko to robia so značným pôvabom, humorom, no často aj s iróniou a ostrou satirou, ktorá varuje pred využívaním ľudského umu bez uváženia prípadných dôsledkov. Čitateľ sa pri čítaní tejto knihy s bohatým myšlienkovým obsahom a živým dejom určite nebude riadiť podľa jedného z výrokov v texte: Prísne tajné! Pred prečítaním spáliť!









Zmätky nad zmätky

Len som sa tak triasol od zlosti. Prečo ten Janus stále mlčí? Dokedy mu to bude trpieť? V tichu sa ozvali kroky, do sekretariátu vošiel bledý Roman s vycerenými zubami a lusknutím prstov vytvoril Pohromillovho dubia. Potom s očividným pôžitkom schmatol dubia za prsia, zatriasol ním, chytil ho za bradu, rozkošnícky ho za ňu niekoľkokrát pomykal, upokojil sa, zlikvidoval dubia a vrátil sa späť do kabinetu.

V-vás by vlastne bolo treba hnať k-kade ľahšie, Pohromillo, — nečakane pokojným hlasom povedal Fiodor Simeonovič. — Vykľula sa z vás p-poriadna kreatúra.

Áno, nevonia vám kritika, čo? — zafučal Pohromillo.

A vtedy sa už konečne ozval aj Janus Poluektovič. Hlas mal mohutný a vyrovnaný ako kapitáni z románov Jacka Londona.

Experiment sa, na žiadosť Amvrosija Ambroizoviča, bude konať dnes o desať nula nula. Vzhľadom na to, že experiment bude sprevádzaný značnými ničivými účinkami, ktoré by si mohli vyžiadať ľudské obete, za miesto konania experimentu určujem odľahlý úsek strelnice pätnásť kilometrov za obvodom mesta. Využívam túto príležitosť, aby som už vopred vyjadril vďaku Romanovi Petrovičovi za jeho duchaprítomnosť a odvahu.

Všetci ešte chvíľu zrejme trávili toto rozhodnutie. Ja teda aspoň áno. Janus Poluektovič skutočne vyjadroval svoje myšlienky svojským spôsobom. Ale všetci ochotne verili, že do vecí vidí lepšie. Napokon, boli tu prípady, ktoré to potvrdzovali.

Pôjdem zohnať auto, — ozval sa náhle Roman a asi prešiel cez stenu, pretože v sekretariáte sa nezjavil.

Fiodor Simeonovič a Junta určite súhlasne prikyvovali hlavami a Pohromillo, ktorý sa už medzitým spamätal, vykríkol:

Správne rozhodnutie, Janus Poluektovič! V pravej chvíli ste nás upozornili na poľavenie našej bdelosti. Len ďalej, len ďalej od nepovolaných pohľadov. Zišli by sa mi ale nejaké nakladače. Ten autokláv má svoju váhu, aspoň takých, tento, dobrých päť ton...

Prirodzene, — povedal Janus. — Máte ich k dispozícii.

V kabinete zahrmotali kreslá a ja som rýchlo dopil kávu.

Nasledujúcu hodinu som spolu s ostatnými, čo ešte zostali v ústave, stál pri vchode a pozoroval, ako nakladajú autokláv, periskopické ďalekohľady, pancierové štíty a pre každý prípad teplé haleny. Metelica utíchla a vystriedalo ju jasné, mrazivé ráno.

Roman dorazil na pásovom nákladnom aute. Upír Alfréd priviedol hekatoncheirov ako nakladačov. Kottos a Gyés šli ochotne, rozjarene hulákali stovkou hrdiel a po ceste si vyhŕňali nespočetné rukávy. Briaréos sa vliekol za nimi, krivý prst mal vystrčený dopredu a nariekal, že ho to bolí, že sa mu krúti niekoľko hláv, že celú noc nespal. Kottos zobral autokláv, Gyés všetko ostatné. Keď Briaréos videl, že preňho už nič nezostalo, začal im rozkazovať, vydával pokyny a rady. Rozbiehal sa dopredu, otváral a pridržiaval dvere, každú chvíľku sa zohýnal, pozeral odspodu a volal: „Poď! Poď!” alebo „Viac doprava! Zachytávaš o rám!” Nakoniec mu pristúpili ruku a pricvikli ho medzi autokláv a stenu. Pustil sa do plaču a Alfréd ho odviedol späť do vivária.

Do vozidla sa natlačilo množstvo ľudí. Pohromillo nastúpil do kabíny vodiča. Bol veľmi nepokojný a každého sa pýtal, koľko je hodín. Pásové auto najprv odišlo, o päť minút sa však vrátilo, pretože vyšlo najavo, že zabudli na reportérov. Zatiaľ čo ich hľadali, Kottos a Gyés sa začali guľovať, aby sa zahriali, a vybili pritom dve okná. Potom sa Gyés chytil s akýmsi ranným opilcom, ktorý začal vykrikovať:

— Teraz si na mňa trúfate, keď je vás toľko, čo?

Gyésa od neho odtrhli a zahnali späť na korbu. Gúľal očami a zlostne nadával starou gréčtinou. Nakoniec sa zjavili G. Vychytrenko a B. Smolič, roztrasení spánkom, a auto konečne mohlo vyraziť.

Ústav sa vyprázdnil. Bolo pol deviatej. Celé mesto spalo. Strašne sa mi chcelo ísť s ostatnými na strelnicu, nedalo sa však nič robiť, vzdychol som si a vybral som sa na ďalšiu obchôdzku. Zívajúc som prechádzal po chodbách, zhasínal som všade svetlo, až som došiel k laboratóriu Viťu Kornejeva. Viťu Pohromillove experimenty nezaujímali. 

pondelok 19. decembra 2016

VÁŠOVÁ, ALTA - 7,5 STUPŇA CELZIA

VÁŠOVÁ, ALTA

7,5 STUPŇA CELZIA

Mladé letá, Bratislava, 1984
ilustrácie Karol Ondreička
1. vydanie, 10.000 výtlačkov

knihy pre deti, sci-fi,
256 s., slovenčina
hmotnosť: 442 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý, na predsádke malé venovanie

1,00 € PREDANÉ

*BIB09* in **S6P**

V katastrofickej sci-fi od Alty Vášovej sa v centre diania ocitá spoločnosť detí. Do popredia sa okrem iných dostávajú tri typy detských hrdinov — vedecký typ. hravý typ — v príhodnej chvíli sa však u neho uvoľňuje energia a zmysel pre praktičnost’ — a typ, u ktorého sa snúbi talent športovca s vedomosťami.

Deti majú veľký zmysel pre objavovanie. Svoje objavy berú veľmi vážne, zaujmú ich naplno, a čo je dôležité, ich záujmy sú ešte bez postranných úmyslov — ide im iba o vec. Autorka svoju knihu postavila na týchto detských vlastnostiach a bez váhania im prisúdila vedúcu úlohu v boji proti prírodnej anomálii a zároveň tým nastavila zrkadlo spoločenstvu dospelých, ktorí tým, že pripravujú akýsi technický raj na zemi, strácajú zmysel pre život uprostred prírody a pre jej zákonitosti. Prehrešujú sa proti prírode a platia za to obrovskú daň.







30. apríla

Poľovačka

Som mestský úradník. K prírode mám samozrejmý odpor, a ak ste to doteraz nezistili, je to pre mňa najväčšia chvála.

Nemyslím tým veľkolepú prírodu. Tú som prebrázdil so spacákom a Stanom na chrbte vcelku úspešne. Prinajmenšom som mal z toho víťazný pocit. Brázdil som, kým som vládal. O velebe pohorí, o atmosfére snehových alebo naopak zelených plání, o šere starého lesa, o pocitoch chladu a neistoty, ktoré prýštia z prastarých skál, by som vám mohol veľa rozprávať. Ale vžiť sa do samozrejmosti a zázraku poľovačky?

Viem, že je to škoda: konečne by ste sa v tejto knižke dočítali o čomsi dobrodružnom. Ale je to už tak: ja vidím sled udalostí nedobrodružne, po maličkých častiach, kde jedna drobnosť vyrastá z druhej, a až potom, keď je už po všetkom, všimnem si, že to bola vlastne udalosť. Preto by aspoň poľovačky mal opísať Riki. Lenže prinútiť ho, aby si sadol k papieru...

Takže ostalo to na mne, hoci k zvieratám a rastlinám nemám vonkoncom taký jednoznačne láskyplný vzťah ako k ľuďom. Som civilizovaný tvor, ktorému tento vzťah nahradila nedôverčivosť. Keby som bol mladší, možno by to bolo iné — tak ako u Alda.

Ak si dobre spomínam, rozprával som o Erikinej, teraz už Danicinej piecke.

Danica práve zistila, prečo sedeli v takej pare, že napriek zvyku museli otvoriť okná dokorán. Zložila hrniec s kamilkami a zachránila ho pred spálením. Rudo zasa pozorne skladal svoje plány. Uložil ich podľa tematických oblastí. Na poľovačku sa podľa všetkého nechystal.

Decká sa postupne vytratili. Posledný sa rozlúčil Aldo. Ani on nechcel prísť o nové dobrodružstvo, no cítil potrebu povedať Rudovi aspoň pár povzbudivých slov. Pravdaže, vystrelil čosi opačné.

Rudo, s tým potokom si to prehnal. Musíš uznať.

Rudo si ho neveriacky premeral. Pozorne sa zabalil do deky,

lebo okno bolo stále otvorené, a sadol si na svoje miesto. Aldo netrpezlivo čakal, temer prešľapoval. Až potom sa Rudovi uráčilo odpovedať.

—- Pozri sa na ten sneh. Vypočítal som to. Ver či never, budú to riadne povodne. Ak sa nepripravíme, môžeme zháňať koráb.

Máloktoré mesto leží na kopci, — prisvedčil ledabolo Aldo. A bral sa na odchod.

Chcel som niečo iné, — povedal ticho Rudo. A tak sa Aldo opäť slušne zvrtol.

Chcem, aby si to vzal do rúk. Niekto ich musí všetkých presvedčiť. A potom musí byť neústupný.

Tieto decká?—vydýchol Aldo.

Dospelých možno presvedčí Erika. Ak to má vyjsť, musíme sa do toho pustiť všetci. Vedno. Je málo času. Teraz už nie sme deti.

Ja mám pocit, že som sa konečne stal dieťaťom, — usmial sa Aldo a stratil sa. Hneď za dverami sa rozbehol za ostatnými pripraviť prvý vpád do rezervácie.

Kým sa Aldo vrátil, stihol už Riki poslať po psov. Tešil sa, že mal toľko rozumu a nebral deťom ich miláčikov. Oznámil, že o nich vedel po celý čas, že ich už môžu vybrať z úkrytov. Dokonca klamal, že ich omilostil práve pre túto príležitosť. Teraz psov vycvičia na dokonalú poľovnícku svorku.

Keď vpadol dnu Aldo, sedel Riki dôležito nad obsiahlym cyklostylovaným spisom. Držal ho v ruke s hnusom ako náčelník, ktorého donútili okolnosti skloniť sa k cudziemu zákonu. Bol to spis o pravidlách, ktoré platia v rezervácii. Riki vysvetlil, že z toho, čo sa zakazuje, sa najskôr dozvedia, čo sa dá podniknúť s primitívnym vybavením. Nerátal s tým, že zoženú dostatočný počet strelných zbraní. Dostatočným počtom by bola aspoň jediná riadna zbraň. Pravdaže okrem vzduchových pušiek a pištolí. Technicky nadaní chlapci namietli, že sa takéto hračky dajú prevŕtať a prispôsobiť na vážnejšiu činnosť. 

sobota 16. júla 2016

KING, STEPHEN - TALIZMAN

KING, STEPHEN
STRAUB, PETER

TALIZMAN
(The Talisman)

Ina, Bratislava, 1993
preklad Jarmila Hrabinová
prebal Silvia Vojtková
1. vydanie
ISBN 80-85680-19-X

beletria, román, sci-fi,
550 s., slovenčina
hmotnosť 738 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

15,00 € PREDANÉ

*H-TV-4(3)* rimle

Do rúk sa vám dostáva hrôzostrašné rozprávanie dvoch svetoznámych autorov bestsellerov Stephena Kinga a Petra Strauba. Podarilo sa im vytvoriť majstrovské dielo, ktoré v sebe spája prvky dobrodružného príbehu a hororu.

Hned v úvode sa zoznamujeme s hlavným hrdinom, dvanásťročným Jackom Sawyerom, ktorý sa ocitne v tichom letovisku na ľudoprázdnom newhampshirskom pobreží. Je po sezóne a Jacky so svojou matkou sú jedinými návštevníkmi hotela Alhambra. Jack je plný zmätených pocitov. Jeho matka, herečka Lily Cavanaughová. ktorá po dve desaťročia kraľovala v druhotriednych filmoch, pred niečím uteká. Najprv predáva dom v Los Angeles, potom opúšťa aj prenajatý byt v New Yorku a nakoniec sa ukrýva spolu s Jackom tu, v tomto strašidelnom hoteli. Jack si uvedomuje, že je obklopený smrťou. Najprv záhadne umiera jeho otec Phil, potom aj poručík, dobrý strýko Tommy. Uniká matka len pred bývalým spoločníkom svojho manžela Morganom Sloatom, ktorý sa chce zmocniť celého majetku, alebo aj pred svojou strašnou chorobou? Jack sa totiž obáva, že jeho matka je chorá, že trpí smrteľnou chorobou. na ktorú neexistuje liek. A tak bezradne blúdi po opustenom morskom pobreží a trápi sa nespočetnými otázkami. Na mnohé z nich mu dá odpoveď až stretnutie s novým priateľom, starým černochom Lesterom Speedy Parketom. Speedy mu naznačí, čo treba robiť. Jack má pred sebou poslanie. Aby zachránil život svojej matky, musí sa vydať na dlhú púť k druhému oceánu, kde ho čaká Talizman. Okrem toho sa dozvie, že súbežne s naším svetom existuje ešte iný svet, svet našich denných snov. Speedy ho nazýva prosto Teritóriami. Niektorí ľudia v ňom majú svojich dvojníkov. A vo chvíli, keď sa Jack napije zázračného nápoja, ktorý mu umožní preniesť sa do Teritórií, začína sa odvíjať príbeh jeho putovania, plný desivých zážitkov, pripomínajúcich tie najstrašnejšie nočné mory. Na svojej ceste naprieč americkým kontinentom sa stretáva s dobrom i zlom. V Teritóriách zlo predstavujú netvory, ktoré ho predtým prenasledovali v hrôzostrašných snoch, ale jeho hlavným pôvodcom je strýko Morgan Sloat, ktorý sa tu mení na svojho Dvojníka. Morgana z Orrisu. uchádzača o trón zomierajúcej kráľovnej. A doma, v Spojených štátoch, sú to nástrahy moderného života. Násilie, drogy, chamtivá túžba po peniazoch, falošná viera...

Jack na svojej ceste, v zápase o prežitie, dospieva. Ale stretáva sa i s dobrom. Nájdu sa ľudia i bytosti, ktoré mu pomáhajú, i keď musia pri tom zahynúť. Podarí sa mu naplniť svoje poslanie? Získa Talizman? To vám už prezradí tento tajomný príbeh, ktorý sa číta doslova na jeden dych od začiatku do konca.






Keď som mal šesť rokov...

Vo výčape, ktorý sa po dva predchádzajúce večery o tomto čase už vyprázdňoval, bol krik, akoby tu štamgasti chceli vyčkať úsvit. Všimol si, že dva stoly zmizli - padli za obeť v bitke, ktorá sa strhla tesne pred jeho poslednou výpravou na toalety. Tam, kde predtým boli stoly, teraz sa tancovalo.

"Konečne," povedal Smokey, keď Jack s námahou prešiel za výčapným pultom až na druhý koniec a položil debnu vedľa chladiaceho boxu. "Daj ju dnu a vráť sa po ten posraný Budweiser. Ten si mal doniesť najprv."

"Ale Lori nepovedala..."

Keď mu Smokey ťažkou topánkou dupol na tenisku, v nohe mu vybuchla krutá, pálčivá bolesť. Jack pridusene vykríkol. V očiach cítil horúce slzy.

"Drž hubu," zrúkol Smokey. "Lori nerozozná hovno od marmelády a ty si dosť bystrý, aby si to vedel. Choď a dones mi debnu Budweisera."

Krívajúc sa vrátil do skladu. Zišlo mu na um, či nemá polámané prsty. Vôbec by sa nečudoval. V hlave mu hučalo od dymu, hluku a drsného rytmu The Genny Valley Boys. Dvaja z nich sa na pódiu očividne tackali. V hlave sa mu jasne črtala myšlienka: nemôže čakať do záverečnej. Dlhšie to už nevydrží. Ak Oatley bolo väzením a oatleyský výčap celou, jeho stálymi strážcami boli vyčerpanosť a Smokey Updike. A vyčerpanosť ho možno strážila ešte lepšie.

Aj keď mal obavy, ako budú Teritóriá na tomto mieste vyzerať, čoraz väčšmi bol presvedčený, že jedinú istú cestu preč odtiaľto mu sľubuje zázračný nápoj. Mohol by sa trochu napiť a preniesť sa tam... a keby sa mu podarilo prejsť aspoň dva-tri kilometre smerom na západ, potom by sa mohol znova napiť a preskočiť naspäť do USA, ďaleko od tohto hrozného mesta, možno až do Bushvillu, alebo dokonca do Pembroku.

Keď som mal šesť rokov, keď mal Jacky šesť rokov, keď...

Zobral Budweiser a vypotkýnal sa z dverí... a tam stál vysoký, mohutný kovboj s velkými rukami, ten, čo vyzeral ako Randolph Scott, a hľadel naňho.

"Ahoj, Jack," povedal a Jack si s narastajúcim zdesením uvedomil, že dúhovky mužových očí sú žlté ako kuracie beháky. "Nepovedal ti niekto, že máš vypadnúť? Asi dobre nepočuješ, čo?"

Jack stál, v rukách sa mu triasla debna s Budweiserom, a uprene hľadel do tých žltých očí. Odrazu mu v mysli začala pulzovať hrozná myšlienka, že práve toto naňho striehlo v tuneli, tento muž-čudo s mŕtvymi žltými očami.

"Dajte mi pokoj," povedal, ale podarilo sa mu dostať zo seba len šepot, ktorý mu primŕzal na perách.

Muž pristúpil ešte bližšie k Jackovi. "Mal si odísť."

Jack cúval... a keď sa oprel o stenu a kovboj, ktorý vyzeral ako Randolph Scott, sa k nemu skláňal, zacítil z jeho dychu pach mŕtveho mäsa.

2

Od štvrtka popoludní až doteraz, keď po skončení smeny začali prichádzať do výčapu každodenní hostia, zazvonil telefón dva razy.

Keď zazvonil prvý raz, Jack necítil strach - bol to poisťovací agent a volal kvôli združenému fondu.

O dve hodiny neskôr, keď dal Jack do vreca poslednú fľašu z minulého večera, telefón znovu prenikavo zadrnčal. Tentoraz mykol hlavou ako zviera, ktoré zacíti oheň v suchom lese... ibaže to, čo cítil, nebol oheň, ale ľad. Obrátil sa k telefónu, ktorý bol len na meter od neho. Počul, ako mu zapraskali šľachy na krku. Pomyslel si, že určite uvidí telefón pokrytý ľadom, ľadom, ktorý vyráža z čiernej plastikovej schránky, tlačí sa z dierok v slúchadle v podobe modrých ľadových čiar, tenkých ako tuha v ceruzke, a v cencúľoch visí z ciferníka sťa brada.

Ale bol to len obyčajný telefón. Chlad a smrť sa skrývali v jeho vnútri.

Hľadel naň ako zhypnotizovaný.

"Jack!" zvrieskol Smokey. "Zober ten prekliaty telefón! Za čo ťa, doriti, platím?"

Jack pozrel smerom k Smokeymu, zúfalý ako zviera zahnané do rohu... ale Smokey sa naňho len uprene díval, pery tenké, na tvári netrpezlivý výraz, ktorý sa na nej zjavil vždy tesne predtým, než Lori jednu strelil. Pohol sa k telefónu, sotva si uvedomoval, že hýbe nohami. Čoraz hlbšie a hlbšie vstupoval do tej ľadovej schránky a cítil, že mu na ramenách naskakuje husia koža a vlhkosť v nose sa premieňa na srieň.

Načiahol sa a zdvihol slúchadlo. Ruka mu znecitlivela. Priložil si ho k uchu. Ucho mu znecitlivelo.

"Oatleyský výčap," povedal do tej mŕtvej čierňavy a aj ústa mu znecitliveli.

Hlas vychádzajúci z telefónu bol chrapľavý, škrípavý, bol to hlas čohosi, čo bolo dávno mŕtve, hlas bytosti, ktorú nikto živý nikdy nevidel a pohľad na ňu by mohol človeka priviesť do šialenstva alebo usmrtiť, ostal by ležať s perami pokrytými inovaťou a s vytreštenými očami oslepenými ľadovou smršťou. "Jack," zašepkal zo slúchadla drsný, chrčivý hlas, a vtedy mu aj tvár znecitlivela.




KING, STEPHEN - MUŽ NA ÚTEKU

KING, STEPHEN
(aka BACHMAN, RICHARD)

MUŽ NA ÚTEKU
(The Running Man)

Práca, Bratislava, 1992
preklad Alena Šťastná, Marta Frühaufová
prebal Juraj Maxon
1. vydanie
ISBN 80-7094-259-9

beletria, román, sci-fi,
232 s., slovenčina
hmotnosť: 323 g

tvrdá väzba s prebalom

3,00 € stav: zachovalá, knižničné pečiatky *bib16* PREDANÉ
5,50 € stav: veľmi dobrý *rimle* PREDANÉ



Každý večer všetci Američania sledujú obľúbenú televíznu show, hru Muž na úteku. Každý večer majú možnosť vidieť, či súťažiaci aj ďalší deň unikol smrti v rukách tzv. Lovcov, vycvičených zabijakov. Muža na úteku predstavia televíznym divákom ako nepriateľa štátu a spoločnosti a ľudia pri obrazovkách i mimo nich sa môžu podieľať na jeho dolapení a zlikvidovaní. Na toho, kto prežije tridsať dní, čaká lákavá cena — bilión dolárov. Doterajší maximálny rekord je osem dní...

Práve sa do hry zapája nový súťažiaci, Ben Richards, nekonvenčný inteligentný rebel. Vsádza svoj život, aby takto získal peniaze na lieky pre chorú dcéru. Podarí sa mu to?

Po Mŕtvej zóne, Podpaľačke, Treťom oku a Mizérii sa vám dostáva do rúk Muž na úteku, ďalší úspešný román Stephena Kinga, jedného z najznámejších a najlepších autorov psychologického thrilleru v USA. Román je napínavou hrou na život a na smrť. Stal sa námetom pre filmové spracovanie, v ktorom hlavnú úlohu — muža na úteku — hrá Arnold Schwarzenegger.





... Mínus 075

a POKRAČUJEME...

Zobudil sa po štvrtej popoludní — lov sa teda už začal. Ak vezme do úvahy časový rozdiel, začal sa vlastne pred troma hodinami. Pri tejto myšlienke ho zamrazilo vo vnútornostiach.

Vložil do kamery novú pásku, zobral do ruky bibliu a s obliečkou na hlave desať minút stále dokola čítal desať prikázaní.

V zásuvke písacieho stola našiel obálky s menom a adresou hotela. Chvíľu zaváhal, ale vedel, že je to vlastne jedno. Bude sa musieť uspokojiť s Killianovým sľubom, že ak sa vedenie Hier dozvie miesto jeho pobytu zo známok alebo spiatočných adries, neprezradí ho McConeovi a jeho cvičeným psom. Nedá sa nič robiť, bez pošty sa nezaobíde. Poštové holuby mu k dispozícii nedali.

A tak vyšiel na chodbu a hodil kazety do medzimestskej poštovej schránky, ktorú našiel pri výťahoch. Pochybnosti v ňom narastali. Hoci zamestnanci pošty nemali nárok na odmenu za udanie pobytu súťažiacich, stále sa mu zdalo, že je to veľmi riskantné. No ostávala mu iba jediná alternatíva

nesplnenie súťažnej podmienky. A to si nemohol dovoliť. Vrátil sa na izbu, zastavil sprchu (v kúpeľni bolo sparno

ako v tropickej džungli) a znovu si ľahol, aby trochu porozmýšľal.

 Ako má utekať? Čo by bolo najlepšie urobiť?

Pokúsil sa vžiť do myšlienok priemerného súťažiaceho. Samozrejme, prvým impulzom je čisto živočíšny inštinkt

zahrabať sa niekde, vyhrabať si noru a skryť sa v nej.

A presne to urobil. Zahrabal sa v hoteli Brant.

Budú s tým Lovci rátať? Áno. Vôbec nebudú hľadať muža na úteku. Budú hľadať muža v skrýši.

Môžu ho nájsť v jeho nore?

Veľmi sa mu žiadalo odpovedať záporne, ale nemohol. Zamaskoval sa dobre, ale narýchlo. Ľudia si zvyčajne nič nevšímajú, no nájdu sa aj výnimky. Možno ho už niekto zaregistroval. Recepčný. Poslíček, ktorý mu priniesol raňajky. A možno niektorý z tých chlapov bez tváre v pervertokine na Štyridsiatej druhej ulici.

Nie je to pravdepodobné, ale ani vylúčené.

A čo jeho najdôležitejšia ochrana, falošné papiere, ktoré mu vyrobil Molie. Ako dlho ho budú kryť? Tak teda — taxikár, ktorý ho viezol od budovy Hier, vie, že smeroval do Južného mesta. A Lovci sú až desivo schopní. Tvrdo pritlačia na všetkých jeho známych, od Jacka Gragera až po tú potvoru Eileen Jennerovú z ich domu. Bude horúco. Nepotrvá dlho a niekto, možno práve ten chmuľo Flapper Donnigan, vybľaboce, že Molie občas falšuje papiere. A ak narazia na Molieho, je po paráde. Starinár sa nevzdá hneď, chvíľu to mlátenie vydrží, je prešibaný a zopár vojnových jaziev na viditeľných miestach mu urobí na okolí dobrú reklamu. A bol by nerád, keby mu v kšefte jedného dňa vznikol požiar samovznietením. A potom? To je už hračka. Po kontrole na troch letiskách v Hardingu zistia, že John G. Springer si urobil polnočný výlet do prehnitého jablka New Yorku.

Ak narazia na Molieho.

Na to môžeš vziať jed. Na to musíš vziať jed.

To značí, že treba utekať. Kam?

Nevedel. Celý život sa nepohol z Hardingu na stredozápade. Východné pobrežie nepoznal. Nepoznal tu ani jedno mesto, nemal sa tu kam rozbehnúť a hľadať útočisko, kde by sa cítil ako doma. Tak kam? Kam?

V napätej a nešťastnej mysli sa mu začal premietať strašidelný film. Bez problémov našli Molieho. Za necelých päť minút z neho vytĺkli meno Springer, no najprv mu ešte vytrhli dva nechty, do pupku mu naliali benzín zo zapaľovača a vyhrážali sa, že ho zapália. Potom stačilo len zdvihnúť telefón (videl v duchu elegantných, nenápadných mužov v rovnakých gabardénových plášťoch), aby zistili, že o pol tretej východného času dorazil do New Yorku — zoznamy ubytovaných sa každý deň registrujú v počítačoch. Už sa blížia, obkľúčili celý hotel. Vrátnikov, poslíčkov, recepčných a barmanov nahradili Lovci. 

.....................................................................................................................

... posledná veta ...

Explózia bola obrovská. ožiarila noc ako Božia pomsta a rozosievala oheň do vzdialenosti dvadsiatich blokov.


pondelok 8. februára 2016

WELLS, HERBERT GEORGE - NEVIDITEĽNÝ

WELLS, HERBERT GEORGE

NEVIDITEĽNÝ
(The Invisible Man)

Mladé letá, Bratislava, 1988
edícia Klub mladých čitateľov
preklad Ján Trachta
ilustrovala Viera Bombová
2. vydanie, 10.000 výtlačkov

beletria, román, sci-fi,
186 s., slovenčina
hmotnosť: 340 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: dobrý, knižničné pečiatky, ochranný PVC obal

1,70 €  DAROVANÉ mipet

Román legendárneho amerického spisovateľa považovaného za zakladateľa modernej sci-fi. Talentovaný vynálezca Griffin vynájde metódu, ako učiniť živú hmotu neviditeľnú. Tento objav skúša sám na sebe, no zabúda, čím môže prispieť ľudstvu a pomocou svojho objavu chce získať moc a terorizovať ľudí.....





štvrtok 14. januára 2016

NESVADBA, JOSEF - MINEHAVA PODRUHÉ

NESVADBA, JOSEF

MINEHAVA PODRUHÉ

Naše vojsko, Praha, 1981
obálka Kamil Lhoták, Zdeněk Ziegler
ilustroval Kamil Lhoták
1. vydanie

próza krátka, sci-fi,
288 s., čeština
hmotnosť: 377 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: veľmi dobrý

0,50 €

*home*belc*

Kniha nesie podtitul Nápady starého psychiatra: Psychofikce a obsahuje tri rozsiahlejšie poviedky: Minehava podruhé aneb Psychoskop Mariana Koldy, Láska aneb Citový kondenzátor Heleny Vávrové a Setkání dalšího druhu aneb Labyrinty Joan Hartlové... 





nedeľa 29. novembra 2015

PETECKI, BOHDAN - X-1, NEUNÁŠAJ HVIEZDY!

PETECKI, BOHDAN

X-1, NEUNÁŠAJ HVIEZDY
(X-1, uwolnij gwiazdy!)

Mladé letá, Bratislava, 1987
edícia Stopy
preklad Felix Uváček
ilustrácie Jozef Haščák
1. vydanie, 35.000 výtlačkov

beletria, dobrodružné, knihy pre deti, sci-fi, literatúra poľská,
232 s., slovenčina
hmotnosť: 314 g

tvrdá väzba
stav: výborný, nečítaná

1,00 €

W2E in *b-pol*

„Darek, obyvateľ Ganymeda, pätnásťročný muž z druhu rozumných bytostí hospodáriacich v slnečnej sústave, nestrácal chladnokrvnosť pre nič za nič. Tentoraz mal na to dôvod. Ak napriek všetkému ani nepípol, hoci vlasy na hlave mu vstali dupkom, netreba to pripísať spomenutej schopnosti zachovať chladnokrvnosť. Pravda je taká, že Darek jednoducho stuhol od hrôzy. Uprostred úzkeho výseku miestnosti, ktorý bolo vidieť cez špáru v dverách, sedela rozvalená v kresle... mŕtvola. Chlapec prestal dýchať a na chvíľu zatvoril oko, akoby dúfal, že kým ho znovu otvorí, mŕtvola ožije. Žiaľ, nič podobné sa nestalo.“ Poľský spisovateľ Bohdan Petecki (1931) je autorom vyše desiatky vedecko-fantastických románov, ktorých dej sa odohráva v ďalekej budúcnosti, takisto ako dej tejto humorne ladenej kozmickej detektívky. Jej hrdina Darek Ryska vyrástol na Ganymede a nikdy nevidel Zem. Práve priletel na novú základňu vo vesmíre, kde má hrať hlavnú úlohu v dobrodružnom seriáli. Zoznamuje sa s neznámou časťou sveta a so svetom filmárov a netuší, aké nebezpečné dobrodružstvá ho čakajú...





štvrtok 26. novembra 2015

RASCH, CARLOS - STÍHAČE ASTEROIDOV

RASCH, CARLOS

STÍHAČE ASTEROIDOV
(Asteroidenjäger)

Mladé letá, Bratislava, 1978
edícia Stopy
preklad Rudolf Tandlmajer
ilustrácie Teodor Rotrekl
1. vydanie, 15.000 výtlačkov

beletria, dobrodružné, knihy pre deti, sci-fi
208 s., slovenčina
hmotnosť: 304 g

tvrdá väzba

2,50 € stav: dobrý *greel*sci*

PREDANÉ stav: dobrý *tomzom*ya*
PREDANÉ stav: dobrý  W2E

Diela Carlosa Rascha, známeho nemeckého spisovateľa vedeckofantastických románov, vychádzajú v mnohých krajinách vo veľkých nákladoch. Slovenský čitateľ zoznamuje sa s ním po prvý raz v Stíhačoch asteroidov, utópii z tretieho tisícročia, ktorá bola aj úspešne sfilmovaná.
Nekonečné priestory vesmiru križujú flotily stíhačov. Pomáhajú udržiavať bezpečnosť „vesmírnej premávky" zneškodňovaním meteoritov. Súčasne sa venujú bádaniu vesmíru, lebo na palube okrem kozmonautov sú aj vedci. Ľudstvo na Zemi už nepozná vojny, krajiny neudržiavajú vojská, nevyrábajú sa ničivé zbrane. Cudzia mu je myšlienka mariť ľudské životy v nezmyselných vojnách. Dokladom spoločnej tvorivej práce celého ľudstva sú medzinárodné posádky vesmírnych lodí. Aké je však prekvapenie posádky stíhača asteroidov 408, keď naďabí na cudziu loď zvláštneho tvaru. Tajomná raketa neodpovedá na ich signály a hrozivo mlčí. Medzi členmi stíhača začína sa rodiť domnienka, že v neznámej rakete môže byť posádka z inej planéty. Pozemšťania od vekov túžili poznať bytosti z iných planét, ale nikdy si nepredstavovali, že by ich prvé stretnutie mohlo byť nepriateľské ...







streda 25. novembra 2015

REPKO, JOZEF - KOLÓNIA LAMBDA PÍ

REPKO, JOZEF

KOLÓNIA LAMBDA PÍ

Mladé letá, Bratislava, 1985
edícia Stopy
ilustrácie Zdeněk Brázdil
1. vydanie, 23.000 výtlačkov

beletria, dobrodružné, knihy pre deti, sci-fi
248 s., slovenčina
hmotnosť: 333 g

tvrdá väzba

2,00 € stav: dobrý *scifi*

PREDANÉ! stav: výborný, nečítaná W2E

Slovenský spisovateľ Jozef Repko (1940) je známy predovšetkým ako autor rozhlasových a televíznych hier pre mládež, ale aj ako autor kníh Milión krokov domov (1973) a Kliatba Čierneho brala (1975).

Jeho vedeckofantastický príbeh Kolónia Lambda Pí sa odohráva v dvadsiatom deviatom storočí na palube obrovskej vesmírnej lode. ktorá už vyše päťsto rokov letí diaľavami vesmíru.Žijú na nej potomci dávnych odvážlivcov, ktorí kedysi opustili Zem, aby hľadali pre ľudstvo ďalšie planéty vhodné na osídlenie. Po dlhej púti vesmírom sa Lambda Pi vracia na Zem, no kolonisti o tom nevedia, pretože vládcovia kolónie geronti úmyselne zatajujú všetky informácie o rodnej planéte svojich predkov a chcú ju ovládnuť pomocou superhmoty, voči ktorej sú pozemšťania bezmocní. Pätnásťročnému Ramovi sa naskytne možnosť prezrieť si zakázané zábery zo Zeme, obľúbiť si jej krásy a pochopiť, ako sa veci v skutočnosti majú. Ocitne sa v ťažkej situácii — sám medzi kolonistami, ktorí netušia, o čo všetko sú v umelom prostredí vesmírnej lode ukrátení, sám proti všemocným gerontom schopným zničiť ľudí na krásnej bielo-modrej planéte. Ram potrebuje veľa odvahy, aby sa rozhodol porušiť zákazy gerontov a urobiť všetko pre záchranu Zeme...






BROSZKIEWICZ, JERZY - VESMÍRNE DOBRODRUŽSTVÁ

BROSZKIEWICZ, JERZY

VESMÍRNE DOBRODRUŽSTVÁ
(Mój księżycowy pech)

Mladé letá, Bratislava, 1978
edícia Stopy
preklad Félix Uváček
ilustrácie Juraj Deák
1. vydanie, 13.000 výtlačkov

beletria, dobrodružné, knihy pre deti, sci-fi
342 s., slovenčina
hmotnosť: 373 g

tvrdá väzba

PREDANÉ stav: dobrý *tomzom*b-pol*
PREDANÉ stav: výborný, nečítaná W2E


Píše sa rok 862 ranej doby kozmickej, do ktorej nás vďaka svojej skvelej fantázií zavedie, známy poľský spisovateľ, aby nám priblížil život a dobrodružstvá mladých ľudí budúcich storočí, kedy našu epochu budú označovať ako „barbarskú“ a ľudstvo bude podnikať výpravy za hranice slnečnej sústavy... 






VELTISTOV, JEVGENIJ - CHLAPEC Z KUFRA

VELTISTOV, JEVGENIJ

CHLAPEC Z KUFRA
(Pobediteľ nevozmožnogo)

Mladé letá, Bratislava, 1979
edícia Stopy
preklad a prebásnenie Ján Štrasser
ilustrácie Ján Lengyel
1. vydanie, 11.500 výtlačkov

beletria, dobrodružné, knihy pre deti
446 s., slovenčina
hmotnosť: 532 g

tvrdá väzba
stav: výborný, nečítaná

1,60 € PREDANÉ

W2E