Staré, ale dobré knihy. Lebo knihy sú ako víno. Niektoré kúsky vám v rukách dozrejú na poklady. Keď ich čítate, ovanie vás príbeh alebo poučenie.
Vitajte v mojom antikvariáte!
Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.
Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.
Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :
a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam
Jednoduché, však? )
ANTIKVÁRIUM (magyarul)
Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.
piatok 3. mája 2024
ROMEO A JÚLIA
Talianske renesančné novely
Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1968
edícia Tvorba národov
preklad a doslov Mikuláš Pažitka
obálka Milan Spál
2. vydanie, 7000 výtlačkov
13-72-009-68
beletria, literatúra stredoveká, literatúra talianska
260 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal poškodený
2,50 €
*b-ita*
Novela je typický výraz literatúry talianskej renesancie. V nej sa odzrkadľuje nový život, který nastupuje po mystike predchádzajúcich rokov. Novelky renesančného obdobia sú plastickým obrazom doby. Dozvedáme sa z nich, ako sa v tých časoch žilo, čo sa dialo v malých mestečkách i na bohatých dvoroch šľachticov a pánov. V novelkách sa stretávame nielen s postavami jednoduchých ľudí, ale aj s postavami, ktoré udávali tón vtedajšiemu životu či už na poli politiky, kultúry alebo náboženstva. Isteže kritika smeruje skor k strednej vrstve: mnísi, ženy, kupci a menší páni. V tom čase už totiž nastupuje stredná vrstva, buržoázia, ktorá sa chytá života a chce ho žiť plným tempom. Pravdaže, má preto aj svoje podmienky v hospodárskom a politickom rozvrstvení. Mnohí vyčítajú renesančnej novele veľkú voľnosť. Ale život bol taký a "veci sa nazývali pravým menom". A navyše novely slúžili aj na pobavenie: ridendo dicere verum, hovoriť pravdu s úsmevom. Skoro všetci idú v jeho stopách, no nie vždy, alebo málokedy dosahujú majstrovstvo taldského rodáka. Ale aj tak Salernitano, Straparola, Parabosco a nakoniec Matto Bandello, ak menujeme len tých pozoruhodnejších, majstrovsky a s realistickou vernosťou zachytávajú život. Živé rozprávanie, poprepletané situačnou komikou a zdravým humorom, to sú najpodstatnejšie črty renesančnej talianskej novely.
piatok 15. marca 2024
BOCCACCIO, GIOVANNI - DEKAMERON
DEKAMERON
(Il Decameron)
Tatran, Bratislava, 1980
edícia Zlatý fond svetovej literatúry (34)
preklad Mikuláš Pažitka
doslov Josef Felix
obálka Pavel Hrach
2. vydanie, 30.000 výtlačkov
61-123-80
beletria, román, literatúra talianska, literatúra stredoveká
636 s., slovenčina
tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, neautorské venovanie
3,00 €
*marno*b-ita*
Dekameron je zbierka poviedok, ktoré si rozpráva sedem žien a traja muži v priebehu 10 dní strávených na talianskom vidieku vo Fiesole, ktorí sa tam uchýlili pred morom zúriacim vo Florencii. Dekameron vyšiel pod názvom Príbehy šťastných milencov a obsahuje spolu 100 krátkych príbehov.
utorok 27. februára 2024
CERVANTES, MIGUEL DE - PRÍKLADNÉ NOVELY / MEDZIHRY / PEDRO DE URDEMALAS
PRÍKLADNÉ NOVELY / MEDZIHRY / PEDRO DE URDEMALAS
Tatran, Bratislava, 1979
edícia Zlatý fond svetovej literatúry (23)
preklad Vladimír Oleríny, Víťazoslav Hečko, Ivan Štrpka, Tomáš Janovic
prebal Pavel Hrach
1. súborné vydanie, 11.000 výtlačkov
61-941-79
beletria, román, literatúra španielska, literatúra stredoveká,
708 s., slovenčina
tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu
*marno*b-esp*
piatok 9. februára 2024
MACHIAVELLI, NICCOLÒ - VLADAŘ
VLADAŘ
XYZ, Praha, 2007
preklad a predslov Josef Hajný
ISBN 978-80-87021-73-6
filozofia, politika, literatúra stredoveká,
206 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom, menší formát
stav: dobrý
5,00 €
*W-janto*fil*
Vladař je nejvýznamnějším Machiavelliho dílem, které napsal již v roce 1513, ale vyšlo až po jeho smrti, roku 1532. Věnováno bylo rodu Medicejských (konkrétně „vznešenému Lorenzovi Medicejskému“). Autorovi šlo především o sjednocení Itálie, o jednotný stát, který by byl spravován moudrým vládcem, jenž by neměl váhat použít jakékoli prostředky, aby zajistil blaho země, a v zájmu této věci bylo Machiavellimu jedno, stane-li se tak formou republiky, nebo autokracie. Jako vzor vladaře Machiavellimu posloužil neúprosně vládychtivý Cesaro Borgia. Koncepce dvojí morálky – morálky soukromé a morálky moci – vedla k tomu, že byl Machiavelli označen za cynika, jde ale spíše o zlom v pojetí vládnutí: vládce už není služebníkem Božím, je služebníkem státu (termín, který prvně použil právě Machiavelli).
Útlý spis o 26 kapitolách je klíčovým dílem, které obsahuje politické úvahy odhalující a popisující mechanismy fungování moci, a stal se základem děl dalších teoretiků moci. Přestože se Machiavelli věnuje hospodářské stránce vládnutí málo, jeho poučení, že dobrý vládce má zajistit, „aby se nikdo nebál zvelebovati majetek z obavy, že mu bude odňat, nebo si otevřít dílnu ze strachu před daněmi“, není zřejmě „vládci“ doceněno dodnes, patrně na rozdíl od myšlenky, že „lidé jsou tak prostomyslní a tolik se pachtí za tím, co právě potřebují, že kdo chce klamat, vždycky najde někoho, kdo se oklamat dá“. Celým dílem se pak vine základní myšlenka: totiž že by člověk měl spoléhat pouze na své síly.
utorok 6. februára 2024
KNIHA TISÍCE A JEDNÉ NOCI I.-VI.
Nakladatelství Československé akademie věd, Praha, 1958-1960
preklad Felix Tauer
obálka Jiří Ledr
2. vydanie (v ČSAV 1.), 15.250 výtlačkov
iteratúra stredoveká,
2174 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý, prebal ošúchaný, do kompletnej série chýbajú dva diely
19,00 €
*inc*belx*
utorok 30. januára 2024
RABELAIS, FRANCOIS - GARGANTUA A PANTAGRUEL
GARGANTUA A PANTAGRUEL
Kniha prvá, druhá a tretia
Tatran, Bratislava, 1979
edícia Výber (40)
preklad Jozef Brandobru
ilustrácie Miroslav Cipár
1. vydanie, 18.000 výtlačkov
61-997-79
beletria, román, literatúra francúzska, literatúra stredoveká,
288 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý
5,00 €
*inc08*b-fra*
utorok 23. januára 2024
KOMENSKÝ, JAN AMOS - LABYRINT SVĚTA A RÁJ SRDCE
LABYRINT SVĚTA A RÁJ SRDCE
to jest, Světlé vymalování, kterak v tom světě a věcech jeho všechněch nic není než matení a motání, kolotání a lopotování, mámení a šalba, bída a tesknost, a naposledy omrzení všeho a zoufání, ale kdož doma v srdci svém sedě, - podruhé tlačen v Amsterodamě MDCLXIII
Svobodné slovo / Merlantrich, Praha, 1958
doslov Jiřina Popelová
ilustrácie Jan Konůpek
1. vydanie (v Melantrichu), 8.000 výtlačkov
beletria, román, literatúra česká
190 s., čeština
tvrdá väzba, papierový prebal
stav: dobrý, pečiatky v knihe, prebal natrhnutý
PREDANÉ
*bib35*belc*
pondelok 2. októbra 2023
KOSMOVA KRONIKA ČESKÁ
Odeon, Praha
edícia Světová četba (464)
preklad Karel Hrdina
predslov Dušan Třeštík
4. vydanie, 11.000 výtlačkov
01-113-75
literatúra česká, literatúra stredoveká
264 s., čeština
mäkká väzba s prebalom, malý formát
stav: dobrý
3,50 €
*krakri*belc*
Jsou jedinci, kteří jsou ve své době slavní, mocní, o nichž každý ví, které však historie téměř nezaznamená. A jsou někteří, kteří jsou ve své době téměř neznámí, kteří však přežili svou smrt a které historie postaví na místa nejčestěnšjí. K těm druhým patří Kosmas, kanovník a děkan pražské kapituly. Kronika se skládá ze tří knih: začíná potopou světa a končí r.1125.
nedeľa 16. júla 2023
TALIANSKE RENESANČNÉ NOVELY
Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1958
edícia Tvorba národov
zostavil a preložil a doslov napísal Mikuláš Pažitka
obálka M. Čunderlík
1. vydanie, 12.000 výtlačkov
beletria, poviedky, literatúra talianska, literatúra stredoveká,
124 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný
PREDANÉ
*unk*belx-ita*
Novela je popri lyrickom básnictva vari najtypickejším prejavom talianskej renesančnej literatúry. Ako taká, stáva sa zrkadlom obrovského spoločenského, sociálneho i kultúrneho prerodu, ktorý otvára brány do novoveku. Sústredila sa predovšetkým na oblasť náboženstva a morálky. Boccaccio, majster, i Bandello, ktorý často dosahuje jeho majstrovstvo, útočia predovšetkým na duchovenstvo, podrývajúc tak duchovnú moc cirkvi, potláčajúcej sociálne i národné prejavy. No hoci novelisti málokedy siahajú na vrchnosť — ponajviac si podávajú mníchov, kláštory ako pareniská nemravnosti a útočištia rozličných lúpežníkov — predsa nepriamo mieria na ňu. Neinak to vyzeralo aj so spoločenským životom.
Tieto skutočnosti boli vdačnou pôdou pre spisovateľov, vidiacich život. Umeleckým vzorom všetkých ostával Boccaccio, „majster a pán“, ale máloktorí ho dosahujú. Najviac sa mu priblížil Masuccio Salemitano, dávajúci skutočným príbehom zo života svojej doby novelistickú formu. Najoriginálnejší je v tom, že jeho cieľom nie je výsmech, ale „upozorniť ľudí na úklady zlých duchovných“. V našom výbere nájde čitateľ tri novelky takéhoto charakteru. Slabosti žien i mužov, najmä „defekty“ ženského pohlavia sú silnou stránkou noviel Girolama Paraboscu, Francesca Straparolu, Arientiho, Manettiho i Albertiho, ktorí, hoci s menším umeleckým majstrovstvom, predsa s realistickou vernosťou zachycujú rovnako prostredie ako príbeh. Pred nami ožíva Florencia, Bologna, Padua i Rím s pápežským dvorom. Vtipom, živým rozprávaním deja, prepleteného situačnou komikou, pobavia nás aj poučia.
Náš výber — po Bandellových novelách, ktoré vydalo Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry — otvára dalšie okno do života renesančného človeka, ktorý sa snaží zhodiť zo seba putá stredovekej nevedomosti, povery, mystiky a askézy. Voľnosť a neviazanosť vášní je reakciou na stredovekú uzavretosť a pokrytectvo. Slovenský čitateľ sa iste rád oboznámi s prejavmi tohto výbuchu oslobodených renesančných ľudí, ich myslenia a postoja k životným a spoločenským problémom, ako nám to podáva prítomný výber z noviel tejto doby.
piatok 14. júla 2023
UTEŠENÉ, ZÁBAVNÉ, ALE I PRÍKLADNÉ RYTIERSKE PRÍBEHY
Tatran, Bratislava, 1980
edícia Pamäti a dokumenty (40)
zostavila Zuzana Hurtajová
ilustrácie a prebal Miroslav Cipár
literatúra stredoveká, literatúra slovenská,
379 s., slovenčina
tvrdá väzba
stav: zachovalá, bez prebalu, pečiatky v knihe
2,50 €
*bib30*bels*
pondelok 8. mája 2023
DANTE - NOVÝ ŽIVOT
NOVÝ ŽIVOT
výber z diela
Stredoveká literatúra
Interpopulart Slovakia, Rohovce, 1995
edícia Populart - Študentská knižnica (19)
preklad Viliam Turčány, Jozef Felix
ISBN 80-88834-18-X
literatúra talianska, poézia, literatúra stredoveká, adaptácia
130 s., slovenčina
mäkká väzba
stav: dobrý, pečiatky v knihe, lepka na obálke
0,90 €
*trsos*poe*
nedeľa 7. mája 2023
VILLON, FRANCOIS - TULÁCKE BÁSNE
TULÁCKE BÁSNE
balady a básne
Stredoveká literatúra
Interpopulart Slovakia, Rohovce, 1995
edícia Populart - Študentská knižnica (18)
preklad Jozef Felix, Ján Smrek, Ivan Mojík
ISBN 80-88834-17-1
literatúra francúzska, poézia, literatúra stredoveká, adaptácia
96 s., slovenčina
mäkká väzba
stav: dobrý, pečiatky v knihe, lepka na obálke, mierne zvlnená obálka
0,90 €
*trsos*poe*
piatok 10. februára 2023
PALLADIO, ANDREA - ČTYŘI KNIHY O ARCHITEKTUŘE
ČTYŘI KNIHY O ARCHITEKTUŘE
v nichž se po krátkém pojednání o pěti řádech a o těch pokynech, které jsou při stavění nejnutnější, pojednává o soukromých domech, o cestách, o mostech, o náměstích, o xystech a o chrámech
(I quattro libri dell´architettura di Andrea Palladio)
Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, Praha, 1958
edícia Architektura (14)
preklad Libuše Macková
doslov Miroslav Korecký
obálka Miloš Hrbas
1. vydanie, 3.000 výtlačkov
literatúra stredoveká, umenie, architektúra,
468 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: veľmi dobrý
50,00 €
*regihu5*ume-arch* in h-2-6
Českému čtenáři se dostává po prvé do rukou překlad díla, jež má základní význam pro teorii architektury. Andrea Palladio, významný italský renesanční architekt, byl činný především v severoitalském městě Vicenze a v Benátkách. Byl nadšeným obdivovatelem Vitruvia a antických stavebních památek, které důkladně studoval a proměřoval. V jeho Čtyřech knihách poznáme všechny hlavní antické stavby, hlavně římské, z nichž mnohé jsou dnes už zničeny. Ve své práci uložil Palladio výsledky svého dlouhého studia, a to nejen v popisech vnějšího vzhledu staveb, ale všímal si také materiálových a stavebně technických předpokladů dobrého stavění. A jako sebevědomý renesanční architekt uvádí i svá vlastní díla, v nichž díky svému velkému teoretickému smyslu dovedl skvěle využít proporčních zákonitostí, které poznal na umění antickém. Jeho architekturu možno charakterisovat jako jakýsi klasicismus renesančního umění.
Kniha širokého zaměření, jako byly práce renesančních teoretiků, vychází z potřeb praxe a spojuje konkrétní problémy stavění s nejzávažnějšími otázkami teorie. Kniha je provázena četnými nákresy, půdorysy a názornými kresbami, které činí Palladiův výklad ještě zajímavějším.
pondelok 23. januára 2023
MATTHIOLI, PETR ONDŘEJ - HERBÁŘ, JINAK BYLINKÁŘ VELMI UŽITEČNÝ
HERBÁŘ, JINAK BYLINKÁŘ VELMI UŽITEČNÝ
Odeon, Praha, 1982
doslov Jan Janko, Eva Bužgová
obálka Jan Solpera
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
01-018-82-01
botanika, literatúra stredoveká
334 s., čeština
tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý
PREDANÉ
*kocev2*bot* in h-1-1
Matthioliho Herbář, vydaný poprvé v Benátkách 1544 a rozmnožující řadu podobných spisů „otců novověké botaniky“ O. Brunfelse, H. Bocka, L. Fuchse a K. Gesnera, se nevšedním způsobem vepsal do dějin české vzdělanosti doby humanistické. Matthioli (1501—1577), rodák ze Sieny, se v roce 1554 usadil v Praze jako lékař Ferdinanda Tyrolského a posléze se stal lékařem císaře Maxmiliána II. Přízeň, již se v Praze těšil, přispěla k novému vydání jeho díla, v té době již proslulého (vyšlo předtím několikrát italsky a později latinsky), v českém (1562) a německém (1563) překladu. Do češtiny přeložil a upravil Herbář významný lékař a přírodovědec Tadeáš Hájek z Hájku (1525? —1600) a s podporou českých stavů jej vydal Jiří Melantrich z Aventina. Hájkova překladatelsko-upravovatelská práce a Melantrichova nakladatelská velkorysost se spojily v monumentální čin, který nás, po více než čtyř stech letech, naplňuje obdivem. Tadeáš Hájek zčeštil obrovitou předlohu výrazným, přesným, plastickým jazykem, který je vzornou ukázkou humanistické odborné prózy. Vypustil nebo zkrátil výklady o exotických rostlinách, zvýraznil tak, maje na paměti, že překlad je určen českým čtenářům, kapitoly o rostlinách domácích a zároveň vložil do textu z vlastních vědomostí množství doplňků. Dílo, ušlechtile typograficky upravené, bylo opatřeno množstvím dřevořezů, které jsou v tradici souvěkých herbářů nebývalé velikostí i kvalitou: jejich věrnost je podivuhodná a jejich grafický výraz je mimořádným projevem výtvarného cítění té doby. Herbář Petra Ondřeje Matthioliho a Tadeáše Hájka z Hájku nás zdaleka nepřitahuje jen svou hodnotou kulturněhistorickou, dokumentární, ač i ta je velká. Vnímáme dnes, s okouzlením, na prvním místě jeho hodnoty estetické, literární i výtvarné. To je důvod, který vedl k vydání našeho výboru — chceme jím připomenout reprezentativní dílo české naukové prózy a knižní kultury 16. století.
pondelok 8. augusta 2022
SLOVENSKÁ RENESANČNÁ LUTNA
Antológia zo slovenskej renesančnej poézie
Tatran, Bratislava, 1982
edícia Zlatý fond slovenskej literatúry (46)
zostavil a predslov Jozef Minárik
prebal Ivan Kovačevič, Gita Mihalovičová
1. vydanie, 5.000 výtlačkov
61-335-82
antológia, poézia, literatúra stredoveká, literatúra slovenská
464 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý
*barpe*poe*
pondelok 1. augusta 2022
SKUTKY RIMANOV
(Gesta Romanorum)
Tatran, Bratislava, 1978
edícia Tvorba národov (128)
preklad Mariana Pauliny-Danielisová
prebal Pavel Blažo
1. vydanie, 30.000 výtlačkov
61-870-78
história, literatúra stredoveká
140 s., slovenčina
tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý
*barpe*his*
Neznámy autor z 13. storočia zostavil z antických, biblických, orientálnych a stredovekých motívov zaujímavé dielo Dostalo názov Gesta Romanorum, Skutky Rimanov, podľa toho, že jadro zbierky tvorili príbehy z rímskych dejín. Keďže stredovek neodlišoval odbornú literatúru od beletrie, usiloval sa autor svojím dielom súčasne pobaviť, poučiť i mravne povzniesť. Vznikol tak útvar veľmi pestrý po štýlovej i obsahovej stránke. Dozvieme sa v ňom o bájnom baziliškovi, čo svojím pohľadom usmrcoval, o manželke, ktorá nevedela udržať tajomstvo, o pirátovi, z ktorého sa zásluhou Alexandra Veľkého stal slušný človek, i o pravdovravnom kohútovi, ktorý prišiel o život, lebo kikiríkal, že u domácej panej nocuje milenec. Stručné správy o zvláštnych prírodných úkazoch a správaní sa živočíchov sa striedajú s anekdotami, rozprávkami a príkladmi z dejín.
Motívy prebraté z diel antických i kresťanských spisovateľov sú prerozprávané voľne v duchu vkusu a požiadaviek stredovekého čitateľa. Gesta Romanorum boli napísané po latinsky, univerzálnym literárnym jazykom stredoveku. Na rozhraní 14. a 15. storočia, ale aj neskoršie, zbierka sa prekladá do národných jazykov. Popri prekladoch celého diela vzniká aj veľa výberov Zbierka je čoraz obľúbenejšia. Jej motívy nachádzajú široké uplatnenie na pôde ľudovej slovesnosti. Gesta Romanorum sa stali vyhľadávaným inšpiračným zdrojom aj pre spisovateľov a básnikov. Čerpal z nich Chaucer, Boccaccio, Shakespeare i mnohí neskorší rozprávkári, napr. bratia Grimmovci alebo K. J. Erben.
utorok 19. apríla 2022
DANTE ALIGHIERI - BOŽSKÁ KOMÉDIA / OČISTEC
BOŽSKÁ KOMÉDIA / OČISTEC
(La Divina Commedia, A Cura di Natalino Sapegno, Vol II. Purgatorio)
Tatran, Bratislava, 1982
edícia Výber (48)
preklad Viliam Turčány, Jozef Felix
ilustrácie Vincent Hložník
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
literatúra stredoveká, literatúra talianska
366 s., slovenčína
hmotnosť: 885 g
tvrdá väzba, veľký, papierový prebal
stav: veľmi dobrý, prebal po krajoch mierne ošúchaný
*sampa*h-2-4*
štvrtok 17. februára 2022
HRABÁK, JOSEF - STAROČESKÉ SATIRY
STAROČESKÉ SATIRY
Orbis, Praha, 1947
Matice česká
edícia Památky staré literatury české (3)
obálka Boris Hanš
4.500 výtlačkov
literatúra česká, literatúra stredoveká, poézia
96 s. čeština
stav: dobrý, pečiatky v knihe, bez prílohy
2,00 €
*agisa*poe*
Satirické skladby, zapsané v rukopise Hradeckém — Desatero božích přikázání a sedm drobnějších satir, tradičně zvaných Satiry o řemeslnících, k nimž se druží Bajka o lišce a džbánu — jsou vzácnou literární památkou čtrnáctého století. Dobu jejich vzniku nelze sice s bezpečností přesně určiti, ale je jasné, že vývojově stojí za veršovanou epikou rané gotiky a před prózou, kterou vrcholí naše gotika vyzrálá. Pro toto vývojové postavení mají veliký význam pro starší českou literaturu; tradiční epika vysokého slohu, jejíž forma byla kanonisována na počátku 14. stol., je v nich totiž rozložena a vlastně zparodována. Tím satiry Hradeckého rukopisu připravují příchod beletristické prózy. Naše skladby jsou však zajímavé i pO stránce sociální, neboť se v nich po prvé objevuje na scéně jako hlavní osoba příslušník třetího stavu, měšťan.
O autorovi nevíme nic bližšího, ale zdá se, že to byl spisovatel z povolání. Jeho zaměření je sice mravokárné — v jeho době nemohlo tomu ostatně ani jinak být — ale suchým moralistou není. Je to dobrý a pronikavý psycholog, který se na své figurky dívá s úsměvem a dovede stejně dobře napsat vtipnou a svěží povídku jako nakreslit groteskní obrázek. Jeho figurky jsou živé i dnes a středověké město přímo ožívá před našima očima při četbě jeho skladeb. Není nadsázkou, řekneme-li, že z celé naší básnické produkce 14. století právě satiry jsou nejbližší dnešnímu čtenáři. Staročeské satiry vydal docent Masarykovy university v Brně dr. Josef Hrabák.
sobota 6. marca 2021
KOMENSKÝ, JAN AMOS - ORBIS SENSUALIUM PICTUS
ORBIS SENSUALIUM PICTUS
Státní pedagogické nakladatelství, Praha, 1979
2. nezmenené vydanie, 2.800 výtlačkov
14-321-79
literatúra česká, reprint, literatúra stredoveká
nestr., čeština
tvrdá väzba
stav: dobrý
PREDANÉ
*hroda*belc*
Reprint levočského čtyřjazyčného vydání včetně rejstříku.
streda 11. novembra 2020
MOLINA, TIRSO DE - SOKYNĚ
SOKYNĚ
Komedie o 3 dějstvích (osmi obrazech)
Českomoravský kompas, Praha, 1942
edícia Knižnice dramatického umění (7)
prebásnil K. M. Walló
obálka Otakar Mrkvička
literatúra španielska, literatúra stredoveká, poézia, podpis prekladateľa
136 s., čeština
mäkká väzba
stav: veľmi dobrý
NEPREDAJNÉ
*kvaja**h-6-2*
Z díla výrazného španělského klasika, vrstevníka Lope de Vegova a Calderonova, dostává se nám nyní i knižně vtipného a plynulého přebásnění romantické hry o lásce, svodech a žárlivosti. Don Melchior miluje donu Magdalenu jako tajemnou, v mantilu zahalenou ženu a odmítá ji ve známé podobě jako svou stanovenou nevěstu, — to je důvod, aby vtipná žena se stala sama sobě sokyni. Ze základního motivu rozvíjí španělský klasik půvabné milostné drama, prostoupené i jiskřivými komickými prvky v postavě sluhy Ventury. Přebásňovatel dal klasické komedii pružný a lehký verš, ve kterém vyzní plaché rozhovory lásky, hrdá španělská dvornost i scénky humorné. A hlavně je tu rozkošně vyjádřena kouzelná i trpká milostná situace, kdy mladá nevěsta se vnitřně rozdvojuje, — vždyť tentýž muž se jí uchváceně dvoří a přehlíživě ji odmítá. »Sokyně« je příkladné dílo klasické španělské dramatiky a na jevišti Prozatímního divadla se těší zasloužené pozornosti obecenstva i kritiky, z jejíchž hlasů vyjímáme aspoň dva citáty:
"Sokyně podává svědectví o ostrém psychologickém vidu básníkově a nevyčerpatelném bohatství jeho živé divadelnosti" (A. M. Brousil. )
A z referátu Píšova: "Gracie a dvornost, již Tirsova komedie nassála ze svého dobového prostředí, pojí se v ní s vroucími i žhoucími pasážemi milostného okouzlení a roztoužení, pro něž tentokrát volný překlad K. M. Walló nalezl ryzejší i hudebnější notu. "