Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

sobota 25. apríla 2020

KALINOVÁ, BĚLA - JEDINÁ NA SVĚTĚ

KALINOVÁ, BĚLA

JEDINÁ NA SVĚTĚ

Světový literární klub, 1943
obálka F. Sklář

beletria, román, literatúra česká, podpis autora
284 s., čeština
hmotnosť: 425 g

tvrdá väzba
stav: výborný, dobová preväzba, voviazaná obálka

NEPREDAJNÉ

*kvaja* in *H-6-2*









Všimla jsem si už, že v poslední době kvete jako mák.

O tři kocoury se už celkem nikdo nestaral. Paní Klára s nimi zacházela slušně, ale jejich sláva pohasínala. Radovala jsem se z toho, poněvadž jsem byla přesvědčena, že je to známkou uklidnění v duši této statečné ženy.

Divila jsem se, že jsem se jí někdy vůbec mohla bát. Nenapadlo mi, že stejně jako Václav, jako všechno v tomto domě, podléhám její vůli. Radovala jsem se málem z jejího objevení se v tichém domě! Byla jsem ráda, když zavolala na Klárku, podala jí stříbrné kování své černé hůlčičky a hřála ji chvíli svými černými kaménky.

Klárka se nebála nikoho!

Chodila už slušněji než vycvičený medvěd, ráda dělala paci — paci, chtěla stále lampu se stolu a z kredence dvířka. Po schodech chodila po čtyřech.

A celou noc spala!

Už jsem ani nechtěla věřit, že by všechny ty noci, které jsem s Klárkou prožila, byly kdy pravdivými. Ty noci! Kolik jich bylo!

Vstávala jsem a uléhala jako duch. Napínala jsem uši, abych zaslechla každý svůj pohyb a uchránila se jakéhokoli zvuku. Polekal mě šustot peřiny, zůstala jsem chvilku bez hnutí a čekala, co na to odpoví Klárka. Ticho! Sladce se bude spát! Ještě jsem nedovřela oči a uslyšela jsem zavrnění, pláč! Zase z postele! Desetkrát, dvacetkrát, někdy i padesátkrát za noc! Za oknem svítá a po padesáté uléhám, abych po chvilce opět byla na nohou.

Takové to byly noci. Nikdo o nich nevěděl, jenom já. Ani Klárka o nich nevěděla, jako já nevím o nocích své matky. Byly však jistě takové jako moje. Jen kdyby děti o nich věděly! Kdyby o nich věděly! Nyní jsem tedy spala.

Okusila jsem opět snů, okusila jsem noční rosy. Vstávala jsem spíše ze zvědavosti než z přinucení. Nemohla jsem se dočkat, až ji opět uvidím. Ji— Klárku! Čekala jsem trpělivě, až se probudí. Dosud nikdy jsem ji neprobudila sama. Takového hříchu bych se nemohla dopustit. A přece jsem věděla, že nastanou i takové časy. Že skloním se nad ní a budu ji líbat tak dlouho, dokud neotevře oči. Nesmí nikdy zaspat do školy. Je přece dítětem učitele!

Myslila jsem na to všechno, jako by to mělo být už zítra. A zatím chodila Klárka jako cvičený medvěd. V duchu jsem však viděla i to druhé dítě vedle ní. Lezou spolu po schodech po čtyřech a smějí se té cestě do výšky. Pro celý ostatní svět mají své zadečky!

Vila Klára přestane být opuštěným úlem.

Kolébka opravdu nevychladla. Ba ještě dříve, než si Klárka mohla odvyknout na milé pohoupání, při čemž jsem někdy i já k ní vlezla do kolébky, musela ji postoupit své sestřičce.

Zase děvčátko! Říkali jsme mu Milenka a později Milena.

Paní Klára byla nadšena. Pojem ženy z rodu Rechtlingů spojovala s pojmem vládkyně. Věřila, že obě budou kráskami a osedlají si život jako arabského koně. Ze se rozjedou na zlatem kovaných sedlech. Musela jsem opět vyslechnout tolik chvalozpěvů, že jsem si připadala jako nějaký svatý v den svého svátku. Stará paní si přivlastnila obě děti se samozřejmostí přímo překvapující. Věděla jsem, že babičky někdy pokládají vnučky za svoje děti, ale nikdy jsem si nemyslila, že by se to mohlo brát vážně.

Staré bezesné noci se mi vrátily. Vstávala jsem opět padesátkrát za noc. Mnoho jsem se tedy neprospala. Klárce nebyly ještě dva roky a už se hlásila o všechnu lásku Milena. Chtěla mít pro sebe celou Vilu Kláru jako Klárka.

Oživila jsem tento dům dokonale. Nebylo v něm ticha skoro po celý den. Přesto, že Václav byl více venku než doma, chytal se za hlavu a stále mi opakoval, že už nechce žádné dítě ani vidět. A to spával stále sám v naší ložnici, neboť stará paní chtíc nechtíc musela pronájem svého salonku prodloužit. Obě děti se dělily o všechen můj čas. Když jsem utišila Milenu,

......................................................................................

... posledná veta ...

Děti pani Marie se už ve Vile Kláře nesešly nikdy.




ČUNDERLÍK, ALEXANDER - STRETNUTIE S BRATISLAVOU

ČUNDERLÍK, ALEXANDER
BLEYOVÁ, OĽGA

STRETNUTIE S BRATISLAVOU

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1975
prebal Peter Orvan
1. vydanie, 12.000 výtlačkov
67-050-75

publikácie obrázkové, monografie
64 s. textu, + nestr. čb fot., slovenčina
hmotnosť: 1200 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, pečiatky vknihe

0,90 €

*trsos* in *kat-GEO*


KAMENEC, IVAN - SLOVENSKÝ ŠTÁT V OBRAZOCH

KAMENEC, IVAN

SLOVENSKÝ ŠTÁT V OBRAZOCH
(1939-1945)

Ottovo nakladatelství, Praha, 2008
predhovor Dušan Čaplovič
ilustrácie Kateřina Langrová, Jaroslav Synek
ISBN 978-80-7360-700-5

história, publikácie obrázkové, monografie,
248 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 1280 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý, pečiatky v knihe

9,90 € PREDANÉ

*trsos* in *kat-HIS*


GELLATLEY, RON - JAK VYLÉČIT PROSTATU

GELLATLEY, RON

JAK VYLÉČIT PROSTATU
Rady pro zdravé i nemocné
Prevence a léčba

Fontána, Olomouc, 2004
preklad Michal Šubrt
1. vydanie, 1.800 výtlačkov
ISBN 80-8336-194-9

zdravie, alternatívna medicína,
240 s., čeština
hmotnosť: 303 g

mäkká väzba
stav: výborný

4,00 € DAROVANÉ

*bruri* in *kat-ZDR*





KREZE, ALEXANDER - CUSHINGOV SYNDRÓM

KREZE, ALEXANDER

CUSHINGOV SYNDRÓM

Osveta, Martin, 1992
obálka Pavol Menich
ISBN 80-217-0365-2

zdravotnícka literatúra,
230 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 382 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, pečiatky v knihe

1,90 €

*bib14* in *kat-ZDR*







piatok 24. apríla 2020

PROCHÁZKOVÁ, VIERA - FRAGMENTY LÁSKY

PROCHÁZKOVÁ, VIERA

FRAGMENTY LÁSKY

TPEQ, Bratislava, 2004
obálka Blanka Cedzová
ilustrácie Blanka Cedzová
ISBN 80-968766-6-X

poézia, podpis autora,
64 s., slovenčina
hmotnosť: 127 g

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*cnbtn* in *H-6-2*

V básnickej zbierke intímnej lyriky Fragmenty lásky poetka Viera Procházková odhaľuje svoje privatissimo s použitím pestrých obrazov, nezvyklých metafor, symbolov a samoreflexií. Kráča vesmírnou dráhou v troch rovinách: v prvej pod názvom Vietor mi konári inotaje sa vracia do krajiny detstva so smútkom v duši za svojimi blízkymi, v druhej Večer je záhrada sa dotýka témy všeobjímajúcej a bezpodmienečnej lásky, v tretej Sinusoida života zobrazuje peripetie ľudskej mysle a odkrýva veci každodenné.

Viera Procházková, rodená Kukurdíková, sa narodila 17. mája 1946 v českej pohraničnej obci Horní Houžovec, okres Ústí nad Orlicí. V roku 1949 sa rodina presťahovala do Papradna, kde mala svoje korene. V Papradne prežila svoje detstvo, navštevovala i základnú školu a v roku 1964 maturovala na Strednej všeobecnovzdelávacej škole v Považskej Bystrici. Kvalifikáciu učiteľky pre materské školy získala na Strednej pedagogickej škole v Turčianskych Tepliciach. Na UTV Univerzity Komenského v Bratislave promovala z odboru psychológia-sociálna práca. Niekoľko rokov pracovala ako učiteľka základnej školy a neskôr ako učiteľka a riaditeľka materskej školy v Považskej Bystrici. Je manželkou lekára-psychiatra, matkou dvoch dcér a starou mamou troch vnúčat.

Prvé verše napísala ako štrnásťročná inšpirovaná prekrásnou papradnianskou prírodou a podnecovaná svojou matkou. Počas štúdii na strednej škole, a potom ako učiteľka rozvíjala svoju literárnu tvorbu v krúžkoch autorov. Zároveň sa zúčastňovala recitačných súťaží Hviezdoslavov Kubín a Vansovej Lomnička. Svoju tvorbu posielala do literárných súťaží Chalupkovo Brezno, Literárny Kežmarok, Literárny Zvolen a Kalokagátia, kde získala mnohé ocenenia. Jej verše boli publikované v novinách a časopisoch /Obzor, Aspekt, Ozvena, Amos, Považskobystrické novinky, Bojovník, Nové slovo mladých, Romboid, Literárny týždenník, Slovenské pohľady, Slovenka a Ročenka ženy/. V roku 1988 debutovala básnickou zbierkou Presvetlenie /Vydavateľstvo Osveta, Martin/. Určitú dobu pracovala v Klube púchovských autorov, od roku 1990 v Klube autorov pri MO Matice slovenskej v Považskej Bystrici a od roku 1995 v Klube autorov Považia, kde je doteraz predsedníčkou. Je zostavovateľkou Almanachu PB I /1998/ a Almanachu PB 2/2003, kde prezentujú svoju tvorbu autori z Považskej Bystrice a okolia.

Vnímavá a citlivá poetka Viera Procházková tvorí poéziu, ktorá rozozvučí naše vnútro, vyzýva človeka a podnecuje ho, „aby nežil zbytočne svoj krátky dych na tejto zemi".








DÜRCKHEIM, KARLFRIED - HARA - ZEMSKÝ STŘED ČLOVĚKA

DÜRCKHEIM, KARLFRIED

HARA - ZEMSKÝ STŘED  ČLOVĚKA
(Hara - Die Erdmitte des Menschen)

Dobra, 2002
preklad Petr Patočka
obálka Petr Jančík
ISBN 80-86459-29-2

ezoterika, joga
216 s., čeština
hmotnosť: 240 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý, nečítaná

2,90 € PREDANÉ

*bruri* in *kat-EZO*

Karlfried, hrabě Dürckheim (1896-1988) byl na jedné straně člověk plně srostlý s evropskou kulturou a tradicí; vystudoval filosofii a psychologii, ve třicátých letech přednášel v Německu Freuda, Adlera a Junga. Válečná léta ale strávil v Japonsku, kde se intenzivně zabýval duchovní praxí japonského šintoismu a buddhismu, a v životě se mu také dostalo spontánních prožitků hloubky vlastní bytosti. Díky tomu dokázal ve svém velice osobním přístupu k odhalování tajemství života spojovat potřeby moderní evropské duše s praktickou nabídkou orientální tradice.

V knize „Hara" se zabývá tělesnou přítomností člověka jako branou k duchovnímu životu. „Hloubka zkušenosti záleží na tom, nakolik se na ní podílí celost člověka. " Člověk je podle Dürckheima tím zralejší, čím více se jeho duch zpřítomňuje v jeho tělesnosti. A zároveň může tříbit své nitro tím, že utváří svůj tělesný projev. K takové práci na sobě nejlépe slouží jednoduché cvičení, které Dürckheim našel  v zazenu, meditační praxi zenového buddhismu.

Tato kniha předkládá zájemcům o meditační techniky, zazen a bojová umění důkladný popis cvičení, jež slouží k ukotvení ve fyzickém a psychickém centru osobnosti, které se japonsky označuje jako tanden nebo hara. Jako Evropan má Dürckheim tu výhodu, že zná psychickou problematiku svého evropského čtenáře. Jeho výklad navíc doplňují texty japonských autorů, například životopisné líčení mistra Hakuina, obsahující i popis léčebných meditačních technik.








POHLED NAZPĚT A DOPŘEDU

Člověk zakouší svůj domov dvojím způsobem. Vnímá se ve svém malém historickém životě a v hloubi se zároveň cítí být spojen s „Velkým životem“, překračujícím každý pojem historie. Abychom mohli žít ve světě, a sice nikoli jen „žít“, ale žít smysluplně a šťastně, potřebujeme nejen síly k tomu, abychom se prosadili a chránili, ale také schopnost odpovídajícím způsobem poznávat, hodnotně utvářet a nesobecky milovat. Jestliže jdeme nebezpečím, neuspořádanosti a nelásce ve světě vstříc jen se silami své dobré vůle a svého rozumu, a dokud náš citový život zůstává ještě převážně podmíněný „světem“, upadneme dříve nebo později do osudového utrpení člověka, který výlučnou vazbou na časoprostorový svět ztratil dotek se svou podstatou a se svou vnitřně stanovenou CESTOU.

„Cesta“ člověka vede přes opětovné sjednocení s podstatou, ve které máme podíl na časoprostor přesahujícím Bytí. To je cesta zrání, která nese plod v té míře, nakolik se zdaří integrace světa-já a podstaty. Pokračování na této cestě je zpochybňováno vším, co se příčí proměně.

Existuje jeden základní, všechna ostatní připoutání přesahující odpor proti pohybu proměn. A tím je forma vědomí, které má své centrum v rozlišujícím a fixujícím já. „Napětí" vzhledem k podstatě, které se z jáského vědomí rodí, je dáno povahou člověka jako vědomé bytosti. Racionální vědomí odlišuje člověka od zvířete. S jeho pomocí překonáváme elementární přírodu a osvědčujeme se jako nositelé „ducha“. Pokud se však racionální duch ustaví za absolutní hodnotu, ztrácí člověk zajatý do jeho struktur proměňující a obnovující sílu kořenů života, zastaví se a uvázne v životní pustině. Brána dovnitř se pak otevře teprve tehdy, když člověk zablokováním své podstaty trpí tolik, že jej to pohání k osvobození od nadvlády já, li prolomení hranic jeho zatuhlých struktur reality a k navázání kontaktu s Bytím a životem, který se vymaňuje každému uchopení. Ale teprve stav, který člověku dává schopnost k tomu, aby osvědčil svůj podíl na Bytí ve všedním životě, přináší plod sjednocení s podstatou. Neboť teprve ve schopnosti svědectví nadčasového Bytí v životě v čase, teprve v manifestaci Bytí ve svém životě naplňuje člověk jako úplná osobnost svůj božský význam. Ve službě tomuto naplnění stojí hara.

Cesta žije ze tří faktorů: prvním je prožitek, ve kterém zazáří světlo Bytí v temnotě života. Druhým je vhled do poměru mezi jáským světem a podstatou, do rozdílu mezi stavem, který podvazuje spojení se základem Bytí, a správným stavem, který člověka otevírá životu, a vhled do průběhu a stupňů proměn, které vedou k nejvyšší formě člověka. Třetím faktorem je cvičení, exercitium, které odstraní chybný stav související s nadvládou jáského světa a zbuduje stav odpovídající podstatě.

Správný stav je ten, ve kterém je člověk propustný pro Bytí ztělesněné v jeho podstatě a zároveň schopný zjevovat je ve světě svým životem a láskou, poznáváním a tvořením. Pak je pro něj jeho vlastní časoprostorová forma světa transparentní směrem k nadčasovému Bytí. Smyslem cvičení je transparence. Hara znamená stav, který je transparentní.

Cesta k tomuto stavu je cestou proměny celého člověka, tedy člověka jako jednoty těla, ducha a duše. Stav, který nás udržuje v odvrácení od Bytí, sestává nejen ze stažení v duševních komplexech a strnutí v racionálních strukturách, ale je také zažitý v chybném stavu těla. Cesta obrácení se může odvíjet jen jako proměna celého člověka, neznamená tedy jen obrat duchovní a duševní, ale také přeměnu tělesného stavu a jeho vnějšího projevu. Bez toho, že by proměna proběhla i na úrovni těla, uvázne zkušenost podstaty v přechodných prožitcích a nepochybně se opět stane obětí předmětně rozlišujícího, fixujícího a racionálního vědomí. Tak jako je zažitý základní racionální postoj, má své hluboké kořeny i orientace související se „všedním životem“. Každé „věčné bdělé napětí já“ se ohlašuje a zpevňuje i ve skladbě napětí těla. Každé povolání, duchovní neméně než „neduchovní“, práce filosofa stejně jako zední-



RUBINŠTEIN, LEV - SRDCE Z OCELE

RUBINŠTEIN, LEV

SRDCE Z OCELE
(Admirál Seňavin)

Matica slovenská, Turčiansky sv. Martin, 1948
edícia Most (16)
preklad Miroslav Juran
1. vydanie

beletria, román, literatúra ruská,
198 s., slovenčina
hmotnosť: 226 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, pečiatky v knihe

1,00 €

*trsos* in *kat-BELX*







ARCHIPELÁG 1807

V januári dostal Seňavin hrubý balík, zapečatený veľkými pečaťami s orlami a iniciálkami. Postojačky ho otvoril a rozložil niekoľko listov silného papiera. Na poslednom zazrel cifrovaný podpis: „Alexander“.

„Bez najmenšej straty času vyberte, ak sa to dá, so desať, prípadne aj viac najschopnejších lodí a k nim príslušný počet fregát a vyrazte k Dardanelám... “

Na toto som čakal! — zvolal Seňavin. — To je teda rozkaz dobyť Carihrad...

Rozkaz bol nezvyčajne dlhý. Složitým a vysokým štýlom hovorilo sa v ňom o Egypte, Sicílii, Carihrade, o prielivoch, aj o ostrovoch Archipelágu. Seňavin čítal pozorne a na perách mu hral, ako obyčajne, posmešok.

Na konci rozkazu stálo:

„Pamätajte, že i dobrý, i zlý výsledok ničomu inému ako osobným Vašim schopnostiam a umeniu Vášmu pričítaný bude. “

Nič nového, — poznamenal Seňavin. — Veď sa chystáme s desiatimi loďami na turecké loďstvo... Nič to, vystačíme aj s osobnými schopnosťami!

V Kattare zostalo len niekoľko menších lodí. Ostatné zazřely za niekoľko dní slnečné, večne zelené brehy Korfu a sťažne Ignatievovej eskadry, ktorá sem práve priplávala z Kronštadtu.

Rozkazy sa priam sypaly. Sľubovalo sa v nich, že černomorské loďstvo zaútočí od severu súčasne so Seňavinom na hlavné mesto Turecka, ale sa nevedelo, kedy dôjde k spoločnému útoku. Nariaďovalo sa „kúpiť päť-šesť fregát“, peniaze však nedošly. Nariaďovalo sa nadviazať spojenie s ruskou armádou na Dunaji a podať hlásenie o stave námorných síl.

Seňavin sa ponáhľal. Ani vo dne, ani v noci neustávala robota na lodiach. Keď vztýčili vlajku na admirálskej lodi, celý korfský prístav sa ozýval zvukmi poľníc a bubnov, nad admirálskou loďou vznášaly sa celé retiazky signalizačných zástaviek. Tak sa začínal „každodenný poplach“.

***

Oheň na pravej strane! — zvolal námorník.

Akási tmavá masa s niekoľkými svetlami sa rútila s východnej strany na soradenú eskadru. Zrachotil kanón.

Turci, či čo?

Na admirálsky hlavný sťažeň vyskočily signalizačné svetlá: „Loď, prichádzajúca od mora, nech sa priblíži k veliteľskej lodi. “

To sa vrátily naše korvety z výzvednej plavby, — povedal Denisjevskij.

Poručík mal pravdu. Korvety sa vrátily a hlásily Seňavinovi, že turecká flotila sa skryla do prielivu a že anglická eskadra kotví pri ostrove Tenedose, pred samým vchodom do Dardaniel.

..........................................................................................................................

... posledná veta ...

"Áno, áno, rýchle na loď!" odpovedal Gorbačev a vkročil do lodice. 



PROCHÁZKA, FRANTIŠEK SERAFÍNSKÝ - DĚTI II.

PROCHÁZKA, FRANTIŠEK SERAFÍNSKÝ

DĚTI II.
VIŠNĚ

Česká grafická unie, Praha, 1921
edícia Dílo Fr. S. Procházky (5)

poézia, literatúra česká, podpis autora,
204 s., čeština
hmotnosť: 251 g

mäkká väzba
stav: dobrý, zosušená lepená väzba

NEPREDAJNÉ

*kvaja* in *H-6-2*








NEWARK, TIM - ROZHODUJÚCE BITKY DEJÍN

NEWARK, TIM

ROZHODUJÚCE BITKY DEJÍN
Úplný prehľad ozbrojených konfrontácií, ktoré zmenili modernú históriu
(Turning the Tide of War)

Ottovo nakladatelství, Praha, 2004
preklad Michael Borovička, Vojtech David
1. vydanie
ISBN 80-7360-150-8

história, II. svetová vojna, I. svetová vojna, vojna,
200 s., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 1390 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*trsos* in *kat-HIS*




štvrtok 23. apríla 2020

DALAJLAMA XIV. - PROBUZENÍ MYSLI A OSVÍCENÍ SRDCE

DALAJLAMA XIV.

PROBUZENÍ MYSLI A OSVÍCENÍ SRDCE
Základní učení tibetského buddhismu
(Awakening the Mind, Lightening the Heart)

Pragma, Praha, 1997
preklad Pavel Toman
1. vydanie
ISBN 80-7205-472-4

filozofia, náboženstvá východné,
252 s., čeština
hmotnosť: 350 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: výborný, nečítaná

PREDANÉ

*bruri* in *kat-EZO*







MINAŘÍK, KVĚTOSLAV - JÓGA V ŽIVOTĚ SOUČASNÉHO ČLOVĚKA

MINAŘÍK, KVĚTOSLAV

JÓGA V ŽIVOTĚ SOUČASNÉHO ČLOVĚKA

Canopus, Nemojov, 1991
edícia Přímá stezka (3)
obálka Richard Bergant
1. vydanie
ISBN 80-85202-02-6

ezoterika, joga
268 s., čeština
hmotnosť: 305 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, pečiatky v knihe

3,00 € 

*bib14**bib14* in *kat-EZO*