Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

sobota 4. mája 2019

JACOBSOVÁ, NANCY BAKER - S MAMOU NA ÚTEKU

JACOBS, NANCY BAKER

S MAMOU NA ÚTEKU
(See mommy run)

Aktuell, 1993
preklad Alojz Keníž
obálka Ľubica Štuková
ISBN 80-88733-00-6

beletria, román
280 s., slovenčina
hmotnosť: 422 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý

1,20 €

*kolha* in *H-kris*

Allison, kedysi obyčajná žena a matka, sa takmer z jedného dňa na druhý stáva štvancom, stráca domov, prácu, priateľov, ba i rodinu. Zdalo by sa, že jej už nezostalo celkom nič. Na tomto úteku s dcérkou však nie je sama. Pri živote ju drží sieť dobre utajených záchranných útulkov pre ženy ako je ona, také, čo sa pokúšajú uniknúť pred brutálnymi manželmi. Dobrovoľníčky z organizácie, často rovnako poznačené ženy, jej pomáhajú získať novú identitu a začať nový život. Na tejto krížovej ceste má ešte jedného vytrvalého spoločníka: všade prítomný strach. Jej bývalý manžel ju zaryto prenasleduje. Pred očami má jediný cieľ - zdiskreditovať ju a vziať si od nej dcéru, aby mohol pokračovať vo svojich perverzných chúťkach. Najíma si detektívov, sú jej ustavične v pätách ako kopovy a neúprosný, neosobný zákon je na ich strane. Allison sa púšťa do tohto nerovného boja za záchranu svojej dcéry. Dúfajme, že sa jej ho podarí vyhrať.

Román Nancy Baker Jacobsovej možno zaradiť do série úspešných románov Betty Mahmoodyove a W. Hoffera Bez dcéry neodídem a Z lásky k dieťaťu. Problematika ženy a jej dieťaťa a úporný boj, ktorý musí žena — matka zvádzať o to najprirodzenejšie, čo jej patrí, o svoje dieťa, to je hlavný motív tohto dramatického príbehu. Jacobsovej román predkladá čitateľom veľmi “horúcu” tému — sexuálne zneužívanie detí. Kniha je napísaná typickým americkým akčným spôsobom. Motív strieda motív, dej sa posúva rýchlo dopredu a čitateľ je v neustálom strehu a napätí. Hlavnou postavou je Allison, matka štvorročnej Stephanie. Keď objaví hrozivú skutočnosť, že jej bývalý manžel sexuálne zneužíva ich malú dcérku, postúpi celú vec súdu. Pomoc však nenachádza a súd sa prikláňa na stranu otca, renomovaného právnika. A tak jej nič iné neostáva, len utiecť z domu a požiadať o pomoc sociálnu dobročinnú organizáciu. Napriek tomu, že porušuje zákon o spoločnej starostlivosti o dieťa, uteká so Stephanie čonajďlej. A dráma sa začína odvíjať. Matku s dcérou prenasleduje nielen otec s dvoma detektívmi, ale aj polícia. Allison križuje krajinu od jedného útulku k druhému, mení autá, svoju identitu i identitu dieťaťa. V Kalifornii, kde sa odohrá mnoho rozhodujúcich situácií, dej vrcholí. Bola to náhoda, intuícia, či dôkazy, ktoré pomohli malej Stephanie a jej matke? Aká je to deformácia, ktorá dovolí otcovi páchať niečo podobné na vlastnom dieťati? I keď celý príbeh nekončí tragicky, čitateľovi zostáva v ústach horká príchuť čohosi, čo by sa v civilizovanej spoločnosti nemalo stávať.









Tim Mitchell odložil handru a plechovku s olejom a oprel sa o podušku na gauči, aby sa nadýchal. Dnes dokonca aj sedavá práca, akou bolo čistenie malej zbierky ručných zbraní, ho vyčerpala. Predsa len sa mu ju podarilo dokončiť. Na stolíku pred ním ležali tri pištole, dokonale vyčistené, nabité a pripravené do vojny. A Tim to v duchu ani ináč nenazýval, iba vojna. Na jednej strane stál Tim Mitchell, jeho dcéra a vnučka proti sviniarom tohto sveta, proti špinavej zberbe, ktorá pokojne nechá dospelého chlapa beztrestne znásilňovať malé dieťa. Tim sa mienil dobre vyzbrojiť na tento svoj posledný, spravodlivý zápas.

Najradšej mal spoľahlivý, starý revolver, hoci sa nijako nedal porovnať so zbraňami, ktorými narábal počas služby v námorníctve. Vždy si ho však vybral, keď šiel cvičiť streľbu. Dnes sa všetci chlapi na strelnici predvádzajú ako veľkí borci, dokážu zvládnuť kopanec od koltu alebo veľkého Smitha & Wessona, ale starého harcovníka ako Tim nemôžu ohúriť. Dajte mu jeho verný revolver — možno tak nekope, ľahko sa však ovláda. Okrem toho, Allie by nikdy nezvládla Smith & Wesson. Vystrelila by jednu ranu a spätný náraz by ju zložil. Možno by s tým hebedom netrafila ani stodolu.

Tim vedel, že bude musieť naučiť Allie strielať. Táto predstava sa jej nebude veľmi páčiť, ale keď raz pôjde do tuhého, sotva už s ním môže počítať, aj keby si to veľmi prial. V takýto deň ako dnes nemal dostatok síl ani na to, aby pištoľ zdvihol, namieril a potiahol kohútik. A niekto predsa musí zabrániť tomu hnusnému smilníkovi, aby sa dostal k Stephanie, pričom vôbec nezáleží ako.

Tim vlastnil aj malú dvadsaťdvojku. Pre chudé drobné dievča ako Allie sa hodila asi najlepšie. Problém bol v tom, že v prípade ozajstnej potreby nemala väčšiu cenu ako hráčka. Allie by musela byť naozaj poriadne dobrá strelkyňa, aby pištol niekoho zranila. Ak mala niekedy strielať na toho sviniara, za ktorého sa vydala, mala by ho odrovnat’ raz a navždy.

Treťou zbraňou v Timovom arzenáli bola malá automatická pištoľ, mierilo a strieľalo sa ňou ľahšie ako s predchádzajúcimi, hrozila však poruchovosť ako pri všetkých podobných automatických zbraniach. Zabalí všetky tri, najväčšiu dôveru však vkladal do malého revolvera.

Tim sa oprel o podušky a na chvíľu si zdriemol, v mysli sa nechal uniesť do dní druhej svetovej vojny. To bola ozajstná vojna, nič také ako tieto úbohučké potýčky, do ktorých sa v súčasnosti Spojené štáty púšťajú. Granada... Panama... čo to len boli za trápne boje? Tim sám bol cez vojnu veľmi mladý dokonca mladší ako Allie dnes, ale svoje si vykonal poriadne a hrdo. Že sa postavil na stranu spravodlivosti, o tom nebolo treba diskutovať. A teraz mu zostávalo vybojovať ešte jeden spravodlivý boj... za predpokladu, že k nemu dôjde v čo najbližšej dobe.

Ozval sa zvonec. Tim sa pokúsil pozbierať sily, aby prinútil nohy pohnúť sa smerom ku kapitánskemu mostíku, ale niečo ich ťažilo. Zvonec zadrnčal znovu a vytrhol ho zo spánku. Zvonil telefón. Tim sa ešte celkom neprebral, predklonil sa a zo stolíka schmatol slúchadlo.

„Ahoj, otec.“

„Allie! To si ty?“

„Mhm. Ako sa máš, otec? Ako sa cítiš?“

Tim odmietol komentovať svoje zdravotné problémy, chcel sa dozvediet všetko o svojej dcére a vnučke.

„Otec, nemôžem ti povedať, kde sme. Nevieme, či ťa niekto neodpočúva...“

„To by musel byť blbec, miláčik. Kto by už len odpočúval starého morského vlka, ako som ja? Žijem priveľmi jednotvárne.“

Allison sa potichu zachichotala. „Som rada, že máš stále dobrú náladu, otec, ale teraz sa s tebou rozprávam smrteľne vážne. Volám ti, aby si vedel, že sa máme dobre. Bývame teraz naozaj v krásnom dome — máme dokonca vlastnú spálňu — a ja si hľadám zamestnanie.“

„Čo chceš robiť?“

„Aby som ti pravdu povedala, čokoľvek, na čo natrafím. Čašníčku, predavačku, vyber si. Len dúfam, že dostanem

..................................................................................................................................................................

... posledná veta ...

Dcéru len pevne stískala a potichu prisahala, že ju už od seba nikdy nepustí.


MURPHY, JOSEPH - MOC PODVĚDOMÍ

MURPHY, JOSEPH

MOC PODVĚDOMÍ
(The Power of Your Subconscious Mind)
Velká kniha vnitřního a vnějšího rozvoje

Knižní klub, 1993
preklad Olga Kolečková
obálka Roman Řepa
ISBN 80-75634-08-2

ezoterika, psychológia experimentálna, parapsychológia, psychológia,
240 s., čeština
hmotnosť: 323 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý

2,60 € PREDANÉ

*kolha* in *H-kris*

Světoznámý bestseller učitele pozitivního myšlení dr. J. Murphyho, význačného představitele proudu psychologického myšlení, jež vyzvedá úlohu podvědomí v lidské psychice. Podvědomí je podle autora dokonce rozhodující silou, která určuje nejen duševní, ale také tělesný a společenský rozvoj člověka a na množství konkrétních příkladů dr. Murphy uvádí, jak postupovat, aby člověk dosáhl úspěchu v zaměstnání, podnikání apod. Autor nám tak pomáhá při hledání kladných řešení našich životních situací.











KAPITOLA 13

Podvědomí a zázračný spánek

Asi osm hodin denně, tedy přibližně tretinu života, stráví člověk spánkem. Tento prírodní zákon platí nejen pro lidi, ale i pro svět zvířat a rostlin. Zařídil to tak Bůh a je mnoho pravdy na slovech: „... Bůh dopřává svému milému spánek.“ Žalmy 127, 2.

Často se lze setkat s názorem, že účelem spánku je doplnit síly, které se ve dne namáhavou prácí vyčerpaly. Tento názor lze přijmout jen s určitými výhradami. Také ve spánku přece pokračují všechny životně důležité orgány, jako srdce a plíce, ve své činnosti. To, co člověk před spaním sní, musí tělo strávit a zmetabolizovat. Kůže i nadále vylučuje pot a ani vlasy a nehty nepřestávají růst. Podvědomí není nikdy v klidu. Bez ustání pracuje a řídí životně důležité funkce. Dokonce i léčebný proces probíhá ve spánku rychleji, než když člověk bdí. Neruší jej touž vědomé myšlení. A kolik odpovědí člověk ve snu nachází!

Proč spíme

Dr. John Bigelow, skutečná kapacita v oblasti vědeckého výzkumu spánku a autor knihy Tajemství spánku (The Mystery of Sleep), vydané nakladatelstvím Harper Brothers v New Yorku a v Londýně, prokázal, že také ve spánku je možné smyslové vnímání, protože zrakové, sluchové a chuťové nervy stejně jako mozkové buňky i nadále neomezeně pracují. Podle jeho názoru člověk spí, „protože ušlechtilejší část jeho duše se abstrakcí spojuje s vyšší přirozeností, a tak se může podílet na moudrosti a prorockých schopnostech Božích“. Dr. Bigelow dále konstatuje: „Výsledky mých výzkumů mě jednak utvrdily v přesvědčení, že vlastním účelem spánku není údajné osvobození od denních strastí, jednak ale také zcela nepochybně dosvědčují, že žádný aspekt lidského života není nenahraditelnější pro harmonický a dokonalý rozvoj duševních sil než spánek, který člověka osvobozuje od veškerého rozptýlení světem smyslů.“

Spánek - polemika s božskou mocí

Lidské vědomí je nadměrně přetěžováno problémy, nepříjemnostmi a požadavky, které musí denodenně řešit. Proto je bezpodmínečně nutné pravidelně se uzavřít před záplavou smyslových vjemů a zapříst tichý rozhovor s nekonečnou moudrostí podvědomí. Kdo se přitom modlí za to, aby se mu dostalo pevného vedení, síly a většího porozumění pro všechny věci života, najde východisko ze všech potíží a bude umět zvládout všechny každodenní problémy. Z opačného pohledu by tedy bylo možné definovat modlitbu jako formu spánku, protože také zde jde o pravidelné zahloubání se do sebe, které když je člověk oproštěn od světa smyslů a zmatků všedního dne - otevírá duši moci a moudrosti podvědomí.

Člověk potřebuje více spánku

Nedostatek spánku způsobuje předrážděnost, náladovost a deprese. Dr. George Stevenson ze Společnosti pro duševní zdraví (National Association for Mental Health) říká: „Lze považovat za prokázané, že k uchování lidského zdraví je nutný minimálně šestihodinový spánek. Většina lidí potřebuje dokonce více. Kdo věří, že mu stačí méně, klame sám sebe.“

Významní lékaři, kteří se vědecky zabývali výzkumem spánku a důsledky jeho nedostatku, objevili, že těžké poruchy spánku vedou často až k nervovému zhroucení. Spánek doplňuje rezervy duševních sil a je zdrojem životní energie a radosti.
...................................................................................................................................................................

... posledná veta ...

Vy sami jste zázrakem stvoření

MOODY, RAYMOND A. - CESTY DO MINULÝCH ŽIVOTOV / ŽIVOT PRED ŽIVOTOM

MOODY, RAYMOND A.
PERRY, PAUL

CESTY DO MINULÝCH ŽIVOTOV
ŽIVOT PRED ŽIVOTOM
(Coming Back: A Research Odyssey into the Meaning of Past Lives)

Motýľ, Bratislava, 1992
preklad Zuzana Hegedüsová
obálka Ladislav Donauer
doslov Marián Dujnič
1. vydanie
ISBN 80-900404-7-0

záhady, ezoterika, mystika,
224 s., slovenčina
hmotnosť: 355 g

tvrdá väzba s prebalom

1,40 € stav: dobrý, prebal po krajoch ošúchaný 
*home* in*H-6-3*/*svama2*ezo*

Žili sme už niekedy predtým? Budeme žiť znova? Dr. Raymond Moody, ktorého priekopnícky výskum zážitkov prahu smrti v knihách Život po živote a Svetlo na druhom brehu zmenil naše názory na umieranie a smrť, báda teraz v inom smere, a to v odbore inkarnačného regresu, aby preskúmal, či si skutočne vieme spomenúť na "minulé životy" a v čom nám tieto spomienky môžu pomôcť v súčasnom živote.

Dr. Moody, presvedčený skeptik v otázke reinkarnácie (opakovania životov), sa začal zaujímať o tento jav, keď sa stretol s psychicky zdravými pacientmi, ktorí v hlbokej hypnóze živo opisovali epizódy z takých historických období, ktoré sotva mohli poznať. Jeho záujem o zmysel týchto spomienok vzrástol, keď sa sám rozhodol podniknúť cestu do nevyspytateľnej a podivnej ríše zážitkov z "minulých životov". V apríli 1986 sa Dr. Moody nechal uviesť do hlbokého hypnotického tranzu, v ktorom odhalil svojich deväť minulých životov, dva z nich z doby Rímskeho impéria a jeden v postave čínskej umelkyne, ktorú brutálne zavraždili.

V neistote, čo si myslieť o týchto nefalšovaných zážitkoch minulého života, rozpracoval Dr. Moody rozsiahly dvojročný výskumný projekt o inkarnačnom regrese do minulých životov. Jeho najnovšia kniha je vzrušujúcim výsledkom tohto výskumu a konštatuje v nej, že takmer každému je prístupná odysea do minulých životov. Zároveň poukazuje na to, že minulé životy majú prepojenie na náš súčasný život a že ich spoznanie môže mať blahodárny vplyv na vyriešenie osobných konfliktov, odstránenie tráum a vyliečenie fóbií. No a v neposlednom rade na nájdenie nikdy predtým nepoznaného vnútorného pokoja a harmónie.

Znamenajú však tieto spomienky, že reinkarnácia skutočne jestvuje - že sme už niekedy predtým žili? Dr. Moody podáva vedecké, nemystické vysvetlenia zážitkov minulých životov, no uvádza aj prípady, ktoré vzdorujú racionálnemu vysvetleniu a necháva na čitateľovi, aby si závery vyvodil sám.

Kniha Cesty do minulých životov, provokatívne posudzuje možnosť existencie pred narodením a po smrti a núka cenné nástroje seba-objavovania, aby sme tak lepšie pochopili život, ktorý žijeme tu a teraz.

Raymond Avery Moody, mladší, sa narodil 30. VI. 1944 v Porterdale v Georgii. Doktorát filozofie získal na univerzite v americkej Virgínii a doktorát medicíny na Univerzite v Georgii. Prednášal filozofiu na amerických univerzitách a venoval sa výskumu zážitkov prahu smrti a najnovšie otázke ciest do minulých životov pomocou hypnotického inkarnačného regresu.

Paul Perry je šéfredaktorom špičkového medicínskeho časopisu American Health.








Zážitok prisťahovalkyne

Zaznamenal som jeden takýto prípad pri regrese ženy, ktorú nazvem Linda. Keď som ju zaviedol späť do minulého života, ocitla sa v prísnej talianskej rodine v New Yorku na prelome storočia. Jej matka mala potlačenú osobnosť, bola plná strachu pred otcom a v Lindinom regrese hrala rolu slúžky. Varila a viedla domácnosť, ale pri výchove detí nemala v skutočnosti žiadne slovo.

Otec bol tyran. Pracoval ako robotník a každý večer prichádzal domov vyčerpaný a namrzený. Jeho miláčikmi boli synovia, preto im nechával voľnosť. Lindou pohŕdal, považoval ju takmer za skazenú, lebo chcela ísť pracovať ako sekretárka, namiesto toho, aby sa starala o domácnosť.

V regrese jedného večera išla práve z práce domov, keď si s hrôzou uvedomila, že ju sleduje skupina mužov. Keď v hypnóze túto príhodu opisovala, tvár sa jej od hrôzy krivila.

"Odrazu som si uvedomila, že muži, ktorí prešli okolo mňa o jeden dom predo mnou ma sledujú. Zrýchlila som krok, no zrýchlili ho aj
som si, že by som sa ich mohla zbaviť, ak vbehnem do ešte tmavšej aleje. Mýlila som sa.

Prenasledovali ma až do aleje a tam ma znásilnili. Jeden po druhom, všetci piati. Potom ma nechali len tak, uplakanú a stýranú.

Pozviechala som sa, ako som len vládala a odišla domov. Len čo som vstúpila do bytu, všetci pochopili čo sa stalo. Mala som rozstrapatené vlasy, doškriabanú a červenú tvár, plakala som.

Posadila som sa a posťahovala zo seba roztrhané šaty, aby som sa prikryla. Ako som plakala, matka vyšla z izby a predstierala, že má v kuchyni prácu. Nevyriekla ani len slovíčko. Stále sa zdržiavala v kuchyni.

Otec si však neodpustil poznámky. Povedal, že mám to, čo si zaslúžim, lebo som nástojila, že budem pracovať mimo domova ako "obyčajná cundra". Povedal, že ani nepodá žalobu na tých chlapov, čo ma znásilnili, lebo čo sa jeho týka, je tej mienky, že konali správne."

Hrôza tohto regresu ma podnietila hľadať súvislosti s jej súčasným životom, ak tu vôbec môže byť reč o súvislostiach.

Otvoril som celkom typickú terapiu a začal sa podrobne vypytovať na jej rodinný život v detstve. Kládol som bežné biografické otázky o dátume a mieste narodenia a potom som sa intenzívne začal sústreďovať na jej vzťah k matke a otcovi.

Čoskoro som zistil kopu spojitostí medzi jej návratom do minulého života a súčasným životom.

Obaja jej starí rodičia emigrovali z Talianska do New Yorku začiatkom storočia. Jej dedo bol panovačný a "starosvetský" muž. Rád sa chvastal, že ženy boli v jeho rodine vždy ženami a muži mužmi, ako sa patrí.

Keď sme zachádzali hlbšie, vyšla najavo smutná, špinavá pravda. Lindu jej otec zneužíval. Počas celého detstva sa s ňou pohrával a páchal s ňou rozličné erotické scény. Linda bola jeho konaním vystrašená a často ho prosila, aby s tým prestal. Nebral to na vedomie, nástojil na tom, že má právo robiť s ňou hocičo. A jej matka, hoci o tom vedela, ani len raz sa nepokúsila manželovi v tom zabrániť.

Bol Lindin regres kombináciou horeuvedených faktorov - jazykom podvedomia - alebo sa bude jej život opakovať dovtedy, kým sa raz nenapraví? Neviem.

Viem však, že zážitok z regresu pomohol Linde odhaliť udalosti detstva, ktoré musela pochopiť a prežiť, než bude schopná žiť normálnym životom.

Dovoľte mi oboznámiť vás teraz s niekoľkými ďalšími prípadmi, ktoré potvrdzujú, akým spôsobom môžu byť návraty do minulých životov metaforou problémov v súčasnom živote človeka.
...............................................................................................................................................................

... posledná veta ...

Toto poznanie ho môže inšpirovať k tomu, že vyhľadá skúseného hypnoterapeuta a budú bádať spolu.





štvrtok 2. mája 2019

GRÜNDLEROVÁ, VIERA - FRANCÚZSKO SLOVENSKÝ FRAZEOLOGICKÝ SLOVNÍK G-Z

GRÜNDLEROVÁ, VIERA
ŠKULTÉTY, JOZEF
TARABA, JÁN

FRANCÚZSKO SLOVENSKÝ FRAZEOLOGICKÝ SLOVNÍK G-Z

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1990
prebal Ladislav Donauer
1. vydanie, 4.000 výtlačkov
ISBN 80-08-00785-0

slovníky prekladové,
616 s., francúzština, slovenčina
hmotnosť: 739 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, knižničné pečiatky

4,00 €

*bib14* in *H-kris*







ŠIK, OTA - SOCIALISMUS DNES?

ŠIK, OTA

SOCIALISMUS DNES?
(Socialism today)

Academia, Praha, 1990
preklad Milan Sojka
obálka Oleg Man
1. vydanie, 5.300 výtlačkov
ISBN 80-200-0265-0

zborník, politika,
208 s., čeština
hmotnosť: 367 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, knižničné pečiatky

1,30 €

*bib14* *bib14*polit*






PROBLÉMY S DEFINICÍ SOCIALISMU V SOUČASNÉM SVĚTĚ
Lezsek Balcerowicz

I. V diskutované koncepci se nacházíme na mnohem nejistější půdě, než když analyzujeme nevyjasněné otázky kauzálních vztahů. Pokud jde o druhý případ, realita skýtá možnost být filtrem oddělujícím ověřená tvrzení od nepodložených. To je velmi dobře známý postup popperiánské falzifikace. Žádná taková možnost neexistuje v případě prvém. Definice nemůže být falzifikována. Pouze tvrzení vytvořená s ohledem na objekty, které jsou označovány definicí, mohou v některých případech (tj. jestliže jsou tvrzení vhodné formulována) být podrobena empirickému testu; ale ta náleží do druhé kategorie. Jak je pak možné odlišit ‘vědeckou’ definici socialismu od ‘nevědecké’?

Aniž bych měl za to, že dám na tuto otázku dokonalou odpověď, chtěl bych připomenout, že jakákoliv vědecká definice by se měla pokusit vyhovět třem dosti skromným a spojeným podmínkám:

1. neměla by být zatížena hodnocením

2. neměla by být zcela libovolná a proměnlivá v čase

3. měla by mít určitou rigoróznost

Není obtížné uvést příklady explicitních nebo implicitních definicí socialismu, které porušují přinejmenším jednu z těchto podmínek. S ohledem na první požadavek poznamenejme, že v komunistických zemích existuje v oficiálním jazyce široce rozšířená tendence vykládat všechny druhy negativních jevů jako ‘úchylky od socialismu’. V probíhajících diskusích v SSSR odmítají někteří autoři uznat, že tam, přinejmenším do roku 1985, existoval vůbec nějaký socialismus. Polský autor položil rétorickou otázku: „Kde je více socialismu: ve Švédsku nebo v Rumunsku?“ Domnívám se, že za všemi těmito prohlášeními je jeden všeobecný hodnotově zatížený pojem socialismu jako státu universálního štěstí. Takže jestliže nějaké události nebo vývoj jsou jasně negativní, nepatří k ,socialismu', jsou na něm zcela nezávislé, nebo se přihodily spíše na vzdor ,socialismu' než kvůli němu. Někteří představitelé tohoto přístupu jsou tak připraveni uznat Hitlerovo Německo jako extrémní formu ,kapitalismu', ale nejsou ochotni uznat stalinismus jako extrémní formu ,socialismu'. Neboť socialismus je pro ně nedotknutelné slovo.

Druhá podmínka znamená, že člověk by neměl zůstávat spokojen s pasivním probíráním různých definicí ,socialismu' nebo s vytvářením vlastní definice bez konstatování určitých kritérií, která by mohla omezit nekritické rozšíření nebo manipulaci s významem termínu. Jinak řečeno, ,socialismus' by neměl být nekonečně pružným pojmem, jestliže má tento pojem mít vůbec nějaký smysl. Je vyžadována jistá stabilita pojmového systému, jestliže máme zachycovat změny reality korektně.

Podle mého názoru existují dva hlavní důvody proč tendence k téměř neomezenému rozšiřování pojmu socialismus získala půdu v zemích RVHP. Za prvé, ,socialismus' byl označením oficiální ideologie vládnoucích stran. Tváří v tvář vážné krizi ve svých zemích na straně jedné, a současně neochoty — na straně druhé — otevřeně přiznat neúspěch této ideologie, začaly některé z těchto stran v současné době navrhovat radikální změny, tvrdíce, že tyto změny představují modifikaci jejich — ve své podstatě nezměněného — pojmu




TROJAN, RAUL - MALÝ SLOVNÍK VÝTVARNÉHO UMĚNÍ

TROJAN, RAUL
MRÁZ, BOHUMÍR

MALÝ SLOVNÍK VÝTVARNÉHO UMĚNÍ

Státní pedagogické nakladatelství, Praha, 1990
edícia Učebnice pro vysoké školy
ilustrácie Antonín Kryl
obálka Joan Miró, Antonín Kryl, Jan Solpera
1. vydanie, 7.000 výtlačkov
ISBN 80-04-22338-9

učebnice, architektúra, slovníky, výtvarné umenie
240 s., čeština
hmotnosť: 422 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, knižničné pečiatky

1,00 € PREDANÉ

*bib14*





BENEŠ, BOHUSLAV - ČESKÁ LIDOVÁ SLOVESNOST

BENEŠ, BOHUSLAV

ČESKÁ LIDOVÁ SLOVESNOST
Výbor pro současného čtenáře

Odeon, Praha, 1990
obálka Daniel Sodoma
1. vydanie, 2.500 výtlačkov

folklór, umenie, ľudová hudba,
368 s., čeština
hmotnosť: 583 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, knižničné pečiatky

predané *bib14* ume








streda 1. mája 2019

DISNEY, WALT - VESELÉ VIANOCE

DISNEY, WALT

VESELÉ VIANOCE

Egmont, Bratislava, 1990
preklad Mária Horváthová
ISBN 80-85186-09-8

knihy pre deti, beletria, rozprávky,
128 s., slovenčina
hmotnosť: 785 g

tvrdá väzba, veľký formát

15,00

PREDANÉ stav: veľmi dobrý *kolha*dets* 
PREDANÉ stav: veľmi dobrý *kolha*dets*  



MÉ NEJKRÁSNĚJŠÍ POHÁDKY 2

MÉ NEJKRÁSNĚJŠÍ POHÁDKY 2

Fortuna Print, Bratislava, 1991
preklad Ivana Sochůrková
ISBN 80-85224-09-7

beletria, rozprávky, knihy pre deti,
nestrán., slovenčina
hmotnosť: 588 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

0,50 €

*kolha* in *H-kris* 2x






UN VELIERO DI FIABE

UN VELIERO DI FIABE

Fratelli Melita

beletria, rozprávky, knihy pre deti,
236 s., taliančina
hmotnosť: 954 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

0,10 € DAROVANÉ THCK

*kolha*


365 HISTOIRES

365 HISTOIRES

Hemma

beletria, rozprávky, knihy pre deti,
nestr., francúzština
hmotnosť: 1067 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

0,10 € DAROVANÉ THCK

*kolha*




100 ELÄINSATUA

100 ELÄINSATUA
(100 histoires d´animaux)

Kirjalito, Östersund, 1984
4. vydanie
ISBN 951-28-1152-9

rozprávky, knihy pre deti, beletria,
237 s., fínčina
hmotnosť: 1040 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

0,10 €

*kolha* DAROVANÉ THCK