Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

utorok 9. júna 2020

PUJMANOVÁ, MARIE - ČÍNSKÝ ÚSMĚV

PUJMANOVÁ, MARIE

ČÍNSKÝ ÚSMĚV

Československý spisovatel, Praha, 1954
edícia České básně (132)
obálka Zdenek Seydl
ilustrácie Zdenek Seydl
1. vydanie, 5.000 výtlačkov

poézia, literatúra česká,
76 s., čeština
hmotnosť: 145 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý listy nerozrezané, pečiatky v knihe

PREDANÉ

*bib20* *belc*





FRENSSEN, GUSTAV - PYŠNÝ MEINO

FRENSSEN, GUSTAV

PYŠNÝ MEINO
(Meino, der Prahler)

Spoločnosť priateľov klasických kníh, Bratislava, 1940
edícia SPKK (42)
preklad Ján Bodenek
prebal Štefan Bednár

beletria, román, literatúra nemecká,
272 s., slovenčina
hmotnosť: 350 g

tvrdá väzbe
stav: zachovalá, bez prebalu

NEDOSTUPNÉ

*mikpa*



HÁBER, STANISLAV - O

HÁBER, STANISLAV

O

Formát, Pezinok, 2004
ilustrácie Emil Semanco
obálka Emil Semanco
1. vydanie
ISBN 80-89005-13-6

beletria, literatúra slovenská, próza krátka, poviedky, podpis autora,
140 s., slovenčina
hmotnosť: 200 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*cnbtn* *h-6-2*





SEVER, PETER - MALÍ PARTIZÁNI

SEVER, PETER

MALÍ PARTIZÁNI

Mladé letá, Bratislava, 1961
ilustrácie Vladimír Machaj
1. vydanie, 6.000 výtlačkov

beletria, poviedky, knihy pre deti, literatúra slovenská,
196 s., slovenčina
hmotnosť: 290 g

tvrdá väzba
stav: ušpinená, bez prebalu

0,10 € DAROVANÉ

*mikpa*


SMEKAL, MIROSLAV - CHÉMIA VODY V ENERGETIKE

SMEKAL, MIROSLAV

CHÉMIA VODY V ENERGETIKE

Alfa, Bratislava, 1973
obálka Michal Uher
1. vydanie, 1.500 výtlačkov
63-076-73

technika, energetika, chémia,
200 s., 64 obr.,  14 tab., slovenčina
hmotnosť: 330 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, nepoužívaná

2,00 € PREDANÉ

*bruri* *kat-tech*


BALÁŠOVÁ, OLGA - BIBLIOGRAFIE ČESKÉ LITERÁRNÍ VĚDY 1945 - 1955

BALÁŠOVÁ, OLGA
LAISKE, MIROSLAV
MACEK, EMANUEL
NEČAS, JAROSLAV

BIBLIOGRAFIE ČESKÉ LITERÁRNÍ VĚDY 1945 - 1955
Práce o české literatuře

Státní pedagogické nakladatelství, Praha, 1964
edícia Vysokoškolské příručky
prebal Vanda Suková
1. vydanie, 700 výtlačkov
16-917-64

bibliografia, literárna teória,
696 s., čeština
hmotnosť: 1190 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, zrejme dobová preväzba, bez prebalu

5,00 €

*kvaja* *h-2-9*





NOVÁČEK, JOSEF - PRVNÍ PŘEKLAD BEZRUČOVÝCH BÁSNÍ

NOVÁČEK, JOSEF

PRVNÍ PŘEKLAD BEZRUČOVÝCH BÁSNÍ
z dějin rakouské censury vybral a vydal Josef Nováček

Josef Nováček, Praha, 1927
250 výtlačkov

literárna teória, bibliofília,
16 s., čeština
hmotnosť: 40 g

mäkká väzba s prebalom, malý formát
stav: dobrý

NEPREDAJNÉ

*kvaja* *h-6-2*





BILLINGHAM, MARK - LIFELESS

BILLINGHAM, MARK

LIFELESS

Little - Brown, London, 2005
ISBN 0-316-72753-9

beletria, román, literatúra anglická,
376 s., angličtina
hmotnosť: 550 g

mäkká väzba
stav: dobrý, pečiatky v knihe

1,20 € PREDANÉ

*bib20* *kat-cudz*


MISTRÍK, JOZEF - ŠTYLISTIKA SLOVENSKÉHO JAZYKA

MISTRÍK, JOZEF

ŠTYLISTIKA SLOVENSKÉHO JAZYKA

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1977
prebal Milan Spál
2. vydanie, 7.850 výtlačkov
67-427-77

literárna teória, jazykoveda,
456 s., slovenčina
hmotnosť: 810 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý, pečiatky v knihe, vpisy do textu ceruzou

2,90 €

*trsos* *kat-litt*





pondelok 8. júna 2020

LENZ, SIEGFRIED - CVIČIŠTĚ

LENZ, SIEGFRIED

CVIČIŠTĚ
(Exezierplatz)

Odeon, Praha, 1989
edícia Soudobá světová próza (404)
preklad Anna Siebenscheinová
doslov Jiří Stromšík
obálka Miloslav Fulín, Ivan Doležal
01-072-89

beletria, román, literatúra nemecká,
384 s., čeština
hmotnosť: 340 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, pečiatky v knihe

0,50 €

*mikpa* *kat-belx*

Bruno Messmer, jehož život krutě poznamenala druhá světová válka, je jiný než ostatní, říká o něm jeho šéf, Konrád Zeller, který chlapce, poraněného tělesně i duševně, zachránil před utonutím a jehož válečná smršt zahnala až k říčce Holle nedaleko Šlesviku. Usadil se zde s celou rodinou, do níž přijal i Bruna, a podařilo se mu proměnit někdejší vojenské cvičiště, po léta rozdupávané okovanými holínkami a rozryté tanky, ve velikou zahradu přinášející lidem radost i užitek, v rozsáhlou školku zelenající se tisíci sazenicemi a mladými stromky. Bruno se stal jeho nejvěrnějším a nejučenlivějším pomocníkem, mnohému se naučil ve stálém styku s přírodou, dovede se radovat ze života i z práce. Zdálo by se, že dlouhá léta poctivého úsilí a úspěchů přinesou celé rodině nejen blahobyt, ale i vnitřní klid a štěstí. A přece se Bruno po dlouhé době spolužití náhle doví, že rodina chce zestárlého otce, jemuž vděčí za všechno, zbavit svéprávnosti. Nová situace vyžaduje od Bruna rozhodnutí, jeho čistá a nezáludná mysl nechápe, proč nemůže všechno zůstat při starém.

V tomto románě, mistrně komponovaném jako široký tok Brunova vzpomínání, vypravuje Siegfried Lenz, jeden z nejlepších epiků soudobé západoněmecké literatury, dramatické životní příběhy svých současníků a propůjčuje jim symbolickou hodnotu. Tak bilancuje epochu, která již minula, a klade otázku, jaké nové hodnoty přinese budoucnost, do níž v osudech lidí stále ještě zasahuje stará vina.

SIEGFRIED LENZ, jeden z nejvýznamnějších západoněmeckých spisovatelů, se narodil 17. 3. 1926 v Lycku, pohraničním mazurském městečku, dnešním polském Elku. Po roce 1945 přesídlil do Hamburku. Studoval anglistiku a filozofii, pracoval jako žurnalista a poměrně brzy se stal úspěšným spisovatelem, jehož romány i povídky našly velkou odezvu v širokých masách čtenářů a mnohé z nich byly přeloženy do cizích jazyků. Získal několik literárních cen (např. cenu Gerharta Hauptmanna), celé jeho dílo je úzce spjato se severoněmeckou a baltickou oblastí. Jeho první román Ve vzduchu létali jestřábi (Es waren Habichte in der Luft) vyšel v roce 1951. Po něm následovaly Souboj se stínem (Duell mit dem Schatten, 1953), Muž v proudu (Der Mann im Strom, 1957, česky 1965), Chléb a hry (Brot und Spiele, 1959), Majáková loď (Das Feuerschiff, 1960, česky 1963), Rukojmí (Stadtgespräch, 1963, česky 1966), Hodina němčiny (Die Deutschstunde, 1968, česky 1974), Vzor (Das Vorbild, 1973, česky 1976), Vlastivědné muzeum (Heimatmuseum, 1978, česky 1984). Vydal také několik povídkových souborů, z nichž nejpůvabnější jsou mazurské humoresky Tak hezky bylo v Šulákově (So zärtlich war Suleyken, 1955, česky 1982). Zatím posledním Lenzovým románem je Cvičiště (Exezierplatz, 1985), čtenářsky přitažlivý a dramatický příběh úctyhodného lidského úsilí, ale také porážky.







A teď musíš pěkně poslouchat, Bruno, pak budu vědět, že je to určeno jenom mně. Zřejmě ještě trochu vyčkává, udělá několik kroků, dívá se přes školkové oddíly k starým borovicím u železničního náspu, jak unaveně se pohybuje, jak opatrně, pravděpodobně má strach, že upadne, jako před nedávnem v pískovně, když se mu zatočila hlava, jednoduše upadl a byl bez sebe, zůstal jsem u něho, dokud zase nemohl vstát a mluvit. Ani slovo, Bruno, o tom neřekneš nikomu ani slovo.

Pušku, zavěsil si na rameno svou dvouhlavňovou pušku, možná že přece jen nechce jít ke mně, ale teď jde ke schodům, opatrně po nich schází dolů, ohlíží se dlouze nazpět na pevnost, ne, v oknech se nikdo neukáže, půjde ke mně, aby mě do všeho zasvětil, teď už mohu odemknout. Neřeknu mu, co vím, co se povídá, když se mě nezeptá, nevyrukuji s tím, protože by ho to mohlo bolet, a já nechci říkat nic, co by ho bolelo nebo mu způsobilo smutek, nic.

Přece jen nechce jít ke mně, jde jenom okolo, ani se sem nepodívá, odmítavý, pohroužený do sebe, to na něj raději nezavolám. Poběžím za ním, to ano, budu ho potají sledovat na jeho cestě a tam, kde nás nikdo nebude moct pozorovat, vystoupím a budu prostě tady. Šéf jistě ví, že jsem na večer pozván do pevnosti, možná že taky už ví, co ode mne chtějí, jestli bude při tom, bude všechno snadnější, protože jakmile na to přijde, odpoví za mě, odpoví i Murwitzovi, který mi hrozil, že se tam na mě shrkne spousta věcí.

Rychle zamknout a potom do školek vysokokmenů, kde bude Bruno pro každého neviditelný, a přece bude moct každého vidět za mřížovím kmenů. Hákovníček se tam neukrývá, dříve jsem si myslel, že se hákovníček, který za některých nocí láme podle svých plánů naše kmínky, ukrývá v oddílech vysokokmenů, ale šéf mi dokázal, že určitě přichází zdaleka, při svých společných pochůzkách jsme nenašli ani stopu.

Kvůli tobě, Bruno, řekla Magda, zahájili řízení o zbavení svéprávnosti i kvůli tobě, protože v darovací listině je stanoveno, že ti má po šéfově smrti připadnout nejhodnotnější země, třetina všeho i se zařízeními k ní patřícími; to nemohou spolknout, řekla Magda. Jestli je to všechno tak, pak má šéf své důvody, vždycky měl své důvody pro všechno, co dělal.

Proč se nenapije jako obvykle z venkovního vodovodu? Jenom zřídka přejde kolem kohoutku a neotevře ho, trochu nechá odtéct a potom se napije vody, jejíž pramen sám objevil a jejíž chuť si nemůže vynachválit. Nevěnuje kohoutku pozornost, šourá se směrem k železničnímu náspu, řemen jeho pušky mu zřejmě sklouzl, přitahuje si ho teď zase na rameno. Je to už dávno, co jsem ho viděl procházet školkami s puškou, jen bych rád věděl, nač má namířeno, králíci jsou pryč, ty černé ptáky posledně snášel, možná že si chce pušku jen zase jednou vyzkoušet, protože ji tak dlouho nepoužil.

Upadnout tady člověk nemůže mezi těmi mladými kmínky, rostou tak hustě, že každý v nich prostě zůstane viset, když mu nohy vypoví službu nebo když je zasažen, kmeny všechno zachytí; kdo se tu svalí mrtev, nedopadne na zem, bude usušen na vzduchu.

Je taky možné, že mi tím darováním chce poděkovat. Mně musel šéf jen velice zřídka něco vytknout, nikdo neprováděl jeho pokyny tak rád, často je nemusel ani doříct do konce, a už jsem věděl, jak se něco má udělat a co nakonec očekává; jednou dokonce řekl: Ty mi asi dovedeš všechno vyčíst z očí, Bruno. Jeho, který má nade všemi převahu, jsem se nemusel nikdy dodatečně nic ptát, pomáhal jsem mu a prováděl jsem, co mi uložil — ať měl být velký lovecký pes potopen ve Velikém rybníku, ať se měly fošny dřevěného můstku naházet do Holle nebo se měl zahnat dobytek na cizí pastviny, na mě se mohl vždycky spolehnout. Ani jsem se nevyptával, když mi přikázal, abych spálil jeho umazaný kabát, a koše s všelijakými dobrotami, které poslal Ewaldsenovům, jsem složil na místo tak potají, že se nikdo nedověděl, odkud pocházejí.

GUSEJNOV, ABDUSALAM - ZLATÉ PRAVIDLO MRAVNOSTI

GUSEJNOV, ABDUSALAM

ZLATÉ PRAVIDLO MRAVNOSTI
(Zolotoje pravilo nravstvennosti)

Smena, Bratislava, 1983
edícia Križovatky
preklad Zlatica Sehnalová
obálka Ján Krížik
1. vydanie, 2.200 výtlačkov
73-032-83

filozofia,
174 s., slovenčina
hmotnosť 230 g

mäkká väzba
stav: výborný, nepoužívaná

1,00 €

*bruri* *kat-fil*

Kniha Abdusalama Gusejnova Zlaté pravidlo mravnosti je svojráznou vedecko-populárnou rozpravou o mravnosti. Autor použil formu dialógu etika s biológom, ktorí problematiku mravnosti skúmajú v širokom historickom a spoločenskom kontexte.

Motto práce „čo sa ti nepáči na inom, sám nerob” je východiskovým bodom pre autorove úvahy a závery. Gusejnov podrobne analyzuje históriu zlatého pravidla mravnosti, vyslovuje originálne myšlienky o vzťahu dobra a zla, o prvých historických formách manželstva, starobe, ohľaduplnosti medzi ľuďmi, príčinách morálnych defektov, biologických a spoločenských faktoroch pôsobiacich na vývin osobnosti. V tejto súvislosti autor prízvukuje, že každý ľudský jedinec je hoden toho, aby bol morálny. Má právo na šťastie a vzájomné priznanie si tohto práva je podmienkou morálnosti v styku. Zlaté pravidlo, ktoré vyžaduje od jedinca, aby si vedel vždy predstaviť seba v koži iného a podľa toho sa aj správať, ďalej vyžaduje posudzovať seba podľa tých istých zákonov, ako posudzujeme iných. V ďalšom sa autor dotýka problémov životného prostredia a vzťahu k prírode v období rozmachu civilizácie. Tu pripisuje rozhodujúci význam miere zodpovednosti, s akou človek pristupuje k okolitému prostrediu.

Záver knihy vyúsťuje do kapitoly o aktívnom životnom postoji, ktorý predpokladá jednotu slova a činu, potrebu cieľavedomejšieho využitia sily príkladu ako mravne mobilizujúceho princípu.

Svet, v ktorom žijeme, charakterizuje nepretržité tempo technických vynálezov a spoločenských premien. Technická civilizácia akoby zabúdala na svojho tvorcu. Preto sa človek nástojčivo vracia k svojim ľudským problémom, ako sú zmysel a cieľ života, otázky jeho vlastnej hodnoty a k ďalším, ktoré ho od nepamäti znepokojovali.








2. Od tália k zlatému pravidlu

Začneme dávnou históriou. Aby sme pochopili spôsoby utvárania morálky, principiálny význam má nasledujúci fakt: v podmienkach prvotnopospolného zriadenia vládli dva diametrálne rozdielne systémy hodnôt. Vnútroobčinové zväzky charakterizovala neobyčajná svornosť jedincov, jednoliatosť ich pocitov a myšlienok, kolektívne konanie. Naopak, vzťahy medzi občinami sa vyznačovali vzájomnou odcudzenosťou a nenávisťou. Ako to zaznamenal známy etnograf L. J. Sternberg, neutrálne územie, ktoré oddeľovalo jeden kmeň od druhého, bolo miestom, kde sa riešili podvody, krádeže a iné zlé činy, neprípustné v rámci vnútrokmeňových vzťahov. V mnohých primitívnych jazykoch (u Čukčov, Papuáncov a iných) slovo „človek” zároveň slúžilo na označenie daného národa. Tieto a mnohé iné fakty môžu do istej miery poslúžiť na ilustráciu toho, že v počiatočných historických etapách sa mravný horizont obmedzoval na stádo, rod, klan, zakiaľ iné občiny sa vyhlasovali za nepriateľov, ktorých sotva považovali za ľudí. Existujú „svoji” a „cudzí”. A zhodne podľa tohto existujú rôzne miery hodnôt a správania.

Ako sa vytvárali a v akom smere sa rozvíjali normy a hodnoty regulujúce vzájomné vzťahy rôznych občín? Táto otázka je výsostne dôležitá nielen pre chápanie zlatého pravidla mravnosti, ale aj celej histórie mravov.

Je logické predpokladať, že počiatočné zoskupenie ľudí (prastará horda) predstavovalo vnútorne uzavretý celok, ktorý nemal pevné, sociálne usporiadané zväzky s inými podobnými spoločenstvami. Vzájomné vzťahy medzi nimi charakterizovalo nepriateľstvo nepoznajúce nijaké obmedzenia a nemajúce nijakú mieru. Ako možno súdiť podľa faktov, práve také boli vzťahy v období prvotnopospolného stáda.

Postavenie sa podstatne mení pri prechode k rodovému zriadeniu. Rod je exogamný spolok, v rámci ktorého sú manželstvá zakázané. Nech by sa akokoľvek vysvetľoval vznik exogamie, jedno je isté: predpokladá sa tu existencia aspoň dvoch spoločenstiev, ktoré sú na jednej strane samostatné, nezávislé, na druhej strane sú spojené pevnými, z hľadiska životných podmienok krajne nevyhnutnými vzťahmi. Jeden rod vo vzťahu k druhému zostáva cudzí, zároveň však čímsi blízky. Je úplne jasné, že vzťahy medzi rodmi spojenými manželskými zväzkami do jedného plemena už nie sú viac vzťahmi neusmerneného nepriateľstva. Vznikajú pravidlá známe ako obyčaj krvnej pomsty či tálio, ktoré krotia ľudí. Jeho formula je: život za život, oko za oko.

Tálio je univerzálna obyčaj charakteristická pre všetky národy na rodovom stupni ich vývinu. Povinnosť krvnej pomsty je podľa charakteristiky L. Morgana a F. Engelsa základným znakom irokézskeho, gréckeho a rímskeho rodu. Je zakotvené v mnohých najstarších písomných prameňoch (ak vezmeme napríklad históriu európskej kutlúry, nájdeme ho u Homéra, Hesioda, Herodota, Thukydida a v iných svedectvách). Práve tálio, ako to ukázal P. Lafargue, bolo jedným z rozhodujúcich základov idey spravodlivosti. A aj predstavy raných filozofov o spravodlivosti sú späté s táliom. O opodstatnenosti myšlienky rovnakej odplaty svedčí aj ten fakt, že sa skúma v priebehu celej histórie a ako ustálený prežitok pretrváva do našich dní.

Keby bolo tálio akokoľvek rozšírené a akékoľvek hlboké stopy by zanechalo v histórii aj v ľudskej psychike, napriek tomu mohlo vzniknúť a existovať ako efektívny sociálny regulátor iba v podmienkach rodovej spoločnosti, keď rôzne kolektívy boli na rovnako primitívnej úrovni vývoja, ktorá im nedovoľovala vytvárať vzťahy nadriadenosti a podriadenosti. Sociálne bytie bolo poznačené stagnáciou, alebo, presnejšie povedané, sociálna dynamika sa prejavovala v takých historických obdobiach, ktoré boli neporovnateľne širšie ako hranice života jednotlivých pokolení. Skupina potláčala v sebe ľudské individuality, zbavovala ich sociálnej svojráznosti. A len vo vzájomnom porovnaní s týmito neopakovateľnými historickými podmienkami možno správne pochopiť vlastnú podstatu rovnakej odplaty, očistiac ju od neskorších početných nánosov.

Podstatu tália možno preformulovať takto: „Postupuj vo vzťahu k iným tak, ako oni postupujú vo vzťahu k tvojim príbuzným”, alebo ináč: „Vo vzťahu k cudzím sa dožaduj odplaty v rozsahu škody, ktorú spôsobili. ” 


ŽUNKOVIČ, MARTIN - RUKOPISOVÉ ZELENOHORSKÝ A KRALODVORSKÝ / PÍSEŇ POD VYŠEHRADEM

ŽUNKOVIČ, MARTIN

RUKOPISOVÉ ZELENOHORSKÝ A KRALODVORSKÝ / PÍSEŇ POD VYŠEHRADEM
Původní texty s vysvétlivkami
3 beravné reprodukce rukopisů

Časopis "Eva", Olomouc, 1912
ilustrácie Jano Koehler

náboženská literatúra, literatúra stredoveká,
112 s., čeština
hmotnosť: 370 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, pečiatky v knihe, dobová preväzba

9,00 €

*kvaja* *kat-nab*






SPEVÁK, MARTIN - STOPY NAŠEJ LÁSKY

SPEVÁK, MARTIN

STOPY NAŠEJ LÁSKY

Spolok slovenských spisovateľov, Bratislava, 2008
ISBN 978-80-8061-307-4

literatúra slovenská, poézia, podpis autora
64 s., slovenčina
hmotnosť: 110 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*cnbtn* *h-6-2*


nedeľa 7. júna 2020

BRISCOE, JOANNA - SLEEP WITH ME

BRISCOE, JOANNA

SLEEP WITH ME

Bloomsbury Publishing, London, 2005
ISBN 0-7475-7995-4

beletria, román, literatúra anglická,
310 s., angličtina
hmotnosť: 550 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, pečiatky v knihe

0,90 €

*bib20* *cudz*


Richard and Lelia's child is conceived in a moment of giggling chaos as they dress for a Christmas party. When they arrive, rudely late and still glowing, they barely register a slight, drab woman in the hall - Sylvie. As their baby grows, so too does the presence of that barely noticeable figure.

HAJDUCH, PETER - TRENČÍN / TRENČIANSKE TEPLICE / NOVÉ MESTO NAD VÁHOM

HAJDUCH, PETER

TRENČÍN / TRENČIANSKE TEPLICE / NOVÉ MESTO NAD VÁHOM

Osveta, Martin, 1971
Edícia fotografických vlastivedných publikácií
prebal Jozef Turzo
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
70-025-71

publikácie obrázkové, cestovanie,
176 s., 24 s. far. fot., slovenčina
hmotnosť: 810 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, pečiatky v knihe

1,20 € PREDANÉ

*trsos* *geog*





JANÍK, PAVOL - HURÁ, HORÍ!

JANÍK, PAVOL

HURÁ, HORÍ!

Atrakt, Bratislava, 1991
ilustrácie Pavol Čisárik
ISBN 80-85543-00-1

poézia, literatúra slovenská, podpis autora,
110 s., slovenčina
hmotnosť : 150 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*cnbtn* *h-6-2*