Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

streda 27. mája 2020

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 6/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 6/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*bib20* *kat-čas*





REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 5/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 5/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*bib20* *kat-čas*






REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 4/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 4/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*bib20* *kat-čas*





REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 3/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 3/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*bib20* *kat-čas*





REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 2/1970

REVUE SVETOVEJ LITERATÚRY 2/1970
Dvojmesačník pre svetovú literatúru

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1970

časopis
192 s., čb fot., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: zachovalý, ušpinená obálka

0,90 €

*bib20* *kat-čas*





utorok 26. mája 2020

OLDMEADOW, KATHARINE L. - TAJOMSTVO DRAČIEHO DOMU

OLDMEADOW, KATHARINE L.

TAJOMSTVO DRAČIEHO DOMU

B. Buocik, 1946
preklad Margita Václavíková-Matulay
ilustrácie Ľubomír Kellenberger
2. vydanie

beletria, román, literatúra anglická,
220 s., slovenčina
hmotnosť: 340 g

tvrdá väzba
stav: zachovalá

0,90 €

*kat-belx*






... posledná veta ...

"Staré príslovie sa splnilo a mysli aj na to, drahá moja, že len tebe môžeme ďakovať po veliteľke, že ovčinec sa nám stal druhým drahým domovom. “


SISKOVÁ, EVA - VÔŇA DÚHY

SISKOVÁ, EVA

VÔŇA DÚHY

Bella Vista, Bratislava, 2010
ilustrácie Natália Čárska, Martina Sisková, Barborka Čárska
1.000 výtlačkov
ISBN 978-80-970309-3-3

poézia, literatúra slovenská, podpis autora,
70 s., slovenčina
hmotnosť: 160 g

tvrdí väzba
stav: veľmi dobrý

NEPREDAJNÉ

*cnbtn* *H-6-2*







BENEDEK, ISTVÁN - AZ ÉRTELEM DICSÉRETE

BENEDEK, ISTVÁN

AZ ÉRTELEM DICSÉRETE
Művelődéstörténeti tanulmánya a 16-17. század gondolkodóiról.

Minerva, Budapest, 1987
ISBN 963-223-395-6

zdravie, história
276 s., maďarčina
hmotnosť: 370 g

tvrdá väzba
stav: výborný

0,50 €

*bruri* *kat-cudz*


SIMMS, WILLIAM GILMORE - MAJOR SINGLETON

SIMMS, WILLIAM GILMORE

MAJOR SINGLETON
Příběh z války za nezávislost
(Tje Partisan: A Tale of the Revolution)

Melantrich, Praha, 1987
edícia Světová próza
preklad Miroslav Jindra
doslov Miroslav Jindra
prebal František Zálabský, Michal Pelz
1. vydanie, 30.000 výtlačkov
32-022-87

beletria, román, história, literatúra americká
280 s., čeština
hmotnosť: 340 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu, pečiatky v knihe

0,40 € DAROVANÉ

*mikpa*

Romantický dobrodružný příběh z období války o nezávislost se odehrává v létě r.1780 v okolí Charlestonu a vrcholí vylíčením bitvy u Camdenu. Na pozadí těchto historických událostí se odehrává romantický příběh lásky mladého důstojníka povstalecké armády, který vzdoruje nepřízni doby i tragickým rodinným osudům. Málo známý klasický historický román vychází ve zkrácené verzi.





Dosáhli tehdy tímto manévrem svého cíle, protože se jim díky jemu bez boje podvolil velký počet těch, s nimiž by jinak museli svádět obtížná střetnutí. Když se Angličanům tímto způsobem podařilo je odzbrojit a rozptýlit, nabyli přesvědčení, že už nebude nijak těžké zvítězit nad nimi s konečnou platností. K tomu také začali zanedlouho podnikat příslušné kroky.

Plukovník Walton se usilovně snažil přesvědčit sám sebe, že jednal správně, ale příliš se mu to nedařilo. Vždyť sotva mohly potvrdit vhodnost jeho kapitulace četné případy útlaku a nespravedlnosti, kterých byl každodenně svědkem, činy, jimiž se dobyvatelé snažili potvrdit nadvládu nad kolísajícími a tvrdě zastrašit všechny slabochy. Stále tížeji na něj doléhalo, na jak vratkých základech spočívá jeho vztah k vládcům, kteří jako by byli povzneseni nad dodržování veškerých slavnostně potvrzených závazků. Přislíbená ochrana byla ochranou dravého vlka, nikoli hlídacího psa — hrozila pleněním tam, kde měla zaručovat bezpečnost. Je ovšem pravda, že žádný z těchto neblahých jevů nepostihl přímo plukovníka Waltona. Ani on, ani členové jeho rodiny neutrpěli sebemenší újmu; naopak — vzhledem k jeho velkému majetku a vlivu převládl mezi britskými vládci názor, že bude moudré udržovat s ním vztahy pokud možno přátelské. Plukovník však nebyl tak necitlivý, aby mu mohlo uniknout postupné narůstání tyranie. Když zaznamenával příkoří, která se děla jiným, vyjevovala se mu před očima stále naléhavěji pochybná cena jeho vlastní bezpečnosti, zvláště když se úspěšní Britové brzy stali neomezenými pány celého státu. Úvahy s tímto vývojem související nově podnítily plukovníkovo svědomí, které se teď už jednoznačně odmítalo smiřovat s rozhodnutím, učiněným ve chvíli mimořádně zoufalé. Jeho sympatie se úzce přimykaly k utlačovaným, jejichž utrpení k němu doléhalo tak zblízka, že ho nemohl přehlédnout. Plukovníka stále bolestněji krušila tíže jeho omylu, a to tím víc, že ho nyní už pokládal za nenapravitelný. Skličovaný současnou bezmocností a obavami z budoucnosti stahoval se pozvolna do ústraní a samotářsky se na svém sídle uzavíral do malého rodinného kroužku, který mu jeho vdovský stav a jiné rány času ponechaly. Jeho zoufalství přece jen trochu ulevovala přítomnost dcery Katharine, krásné mladé ženy která byla středem obdivu svého okolí, aniž ztrácela svou urozenou skromnost. Malou společnost doplňovala ještě plukovníkova neprovdaná sestra a neteř Emily Singletonová, kterou si před nedávnem přivezl na Dubinu ze Santee s nadějí, že změna vzduchu pomůže životu, jenž z ní nezadržitelně vyprchával.

Jinak se plukovník Walton vyhýbal styku s lidmi a nepřijímal žádné návštěvy, s výjimkou velitele britské posádky v Dorchesteru, který na Dubinu občas zajížděl. Plukovník Walton chápal jeho občasné příjezdy pouze jako součást velitelových povinností, jež mu ukládaly dozírat na to, jak se lidé v kraji chovají. Plukovníka Proctora přiváděl však na Dubinu zcela jiný zájem. Spíše než politické názory plukovníka Waltona přitahovaly pozornost britského důstojníka půvaby plukovníkovy dcery, a ty byly příčinou toho, proč usiloval získat jeho přízeň. Katharine nemohla ovšem Proctorovy projevy náklonnosti přehlédnout, neboť se před ní nijak nesnažil skrývat, jak hluboko zasáhla jeho srdce. Plukovníkovo dvoření nepřijímala však příliš povzbudivě. Pyšnila se pověstí revolucionářky, která se bez ohledu na nebezpečí chrabře vyslovuje na podporu těch, kdo důsledně bojují za svobodu země, tvoříc vzácný drahokam v koruně tehdejších karolínských osudů. Své postoje nijak neskrývala, a i kdyby byly osobní přednosti plukovníka Proctora sebenespornější, v jejích očích je zatlačovala do pozadí skutečnost, že to je nepřítel její vlasti. Svého nápadníka přijímala s chladnou zdvořilostí, a pokud šlo o jejího otce, nemohl plukovník Proctor přehlédnout, že zcela v rozporu s tradicí vřelé pohostinnosti, tak příznačnou pro přední rodiny kraje, nejedná s ním ani dívčin otec právě srdečně. V jeho korektním postoji k sobě vyciťoval zvláštní napjatost a strnulost.

Při této příležitosti přivedla však plukovníka Proctora na Dubinu kromě náklonnosti k majitelově dceři vskutku ještě služební povinnost. Přijel tentokrát v doprovodu kapitána Dicksona z dorchesterské posádky především proto, aby plukovníka Waltona osobně seznámil s obsahem onoho nešťastného nového výnosu sira Henryho Clintona, požadujícího od pardonovaných osob zapojení do vojenské služby. Angličan byl nejen statečný a ukázněný voják, ale i citlivý a ušlechtilý člověk, a tento úkol byl pro něj proto velmi nepříjemný a trapný.

..........................................................

... posledná veta ...

My jsme se svým příběhem u konce.


pondelok 25. mája 2020

GARDNER, ERLE STANLEY - PROKURÁTOR UZAVIERA KRUH

GARDNER, ERLE STANLEY

PROKURÁTOR UZAVIERA KRUH
(The D. A. Draws a circle)

Obzor, Bratislava, 1971
edícia Romány pre každého
preklad Ján Kamenistý
obálka Karol Prúdil
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
65-059-71

beletria, román, detektívky,
272 s., slovenčina
hmotnosť: 185 g

mäkká väzba
stav: zachovalý

PREDANÉ

*mikpa* *kat-belx*





Sylvia Martinova našla Douga Selbyho v jeho kancelárii. Pred sebou mal mapu ciest v južnej Kalifornii. Tenkou červenou ceruzkou zakreslil do nej kruh s polomerom asi desiatich palcov.

Čo to má byť, Doug?

Usmial sa: — Okružná cesta.

Podišla k mape. V strede kruhu bolo Madison City. — Buď gavalier, Doug. Povedz pracujúcemu dievčaťu, o čo ide. 

O pracujúce dievčatá sa už tradične

postará dobrotivé nebo.

Nuž teda, — pokúšala, — pomysli si, 

že ťa o to žiada priateľ. j

Doug sa tváril, že váha.

Sylvia Martinová pokračovala: — Priateľ, občan, daňový poplatník a volič!

To je ono, — vykríkol Selby. — Hla- J

sy voličov sa mi môžu zísť.

Sylvia Martinová siahla po mimoriadnom vydaní Bladu, ktoré zostalo na Selbyho stole. — Ak je pravda väčšina z toho, čo je tu, budeš ich naozaj potrebovať.

Selby sa uškrnul. — Och, to bola iba nehoda, — vysvetľoval. Otto Larkin mi o všetkom referoval. Veľmi je nahnevaný, že Blade z toho vytĺka politický kapitál. Náhodou sa vyskytol v Los Angeles a hľadal Ribbera práve vtedy, keď ho zatýkali. Nuž a ako náš agent sa rozhodol priviesť Ribbera sem. A keď tak činil, naďabil — náhodou — na reportéra Bladu. Potom ubytoval Ribbera v mestskom väzení, trochu sa zmýlil a zapísal ho tam ako väzňa namiesto svedka. A nechal ho niekoľko minút osamote s A. B. Carrom.

Čo sa stalo potom, Doug?

Ach, nič, Carr sa nám odporúčal. Lenže hneď po tejto návšteve nám Ribber rozpovedal najsamozrejmejší príbeh, ktorý vysvetľuje každý kúsok podozrenia proti Carrovi.

A vysvetľuje aj podozrenia proti Ribberovi?

Ešte nie. Ribber zatiaľ odmieta odpovedať. Ale v príhodnom čase Carr opäť Ribbera navštívi a Ribber nám rozpovie inú rozprávku. Tá už bude zapadať do všetkých detailov prípadu. Pochybujem však, že si vypočujeme tento príbeh skôr, ako bude všetko dôkladne premyslené. Dostaneme asi prvý náznak toho, čo sa bude diať pri vypočúvaní svedkov.

Na predbežnom pojednávaní?

Nie, na predbežnom nie. Tam Carr neodkryje karty. Bude chcieť, aby som ja vyložil svoje. Svoje tromfy vytiahne až pred porotou.

Na čo je ten kruh, Doug?

Kdesi na obvode tohto kruhu je odhodené alebo zakopané mŕtve telo.

Pán Artrim? — spýtala sa.

Selby prikývol.

Ako si na to prišiel, Doug? Ako som počula, hovorilo sa predbežne o zmiznutí.

...................................................................

... posledná veta ...

"Idem ťa pobozkať, hlupáčik."

LEVI, VLADIMIR - FORMULA OSOBNOSTI

LEVI, VLADIMIR

FORMULA OSOBNOSTI
(Razgavor v pismach)

Smena, Bratislava, 1985
edícia Križovatky
preklad Elena Linzbothová
obálka Ján Krížik
1. vydanie, 25.000 výtlačkov
73-049-85

psychológia
248 s., slovenčina
hmotnosť: 219 g

mäkká väzba
stav: výborný

1,20 €

*bruri* in *kat-psy*

V edícii Križovatky pokračujeme vo vydávaní série diel Vladimíra Leviho, ktoré sa stretli s mimoriadnym ohlasom u čitateľov. Po predchádzajúcich knihách tohto autora Umenie byť samým sebou (1980, 1982) a Umenie byť iným (1983) vychádza druhý raz kniha venovaná takisto poznatkom modernej psychológie -Formula osobnosti (1985).

Toto dielo je logickým pokračovaním v tvorbe autora. Po témach poznávania samého seba, autogénneho tréningu a iných relaxačných techník, poznávania iných ľudí a komunikácie s nimi sa autor venuje závislosti psychiky od fyziológie ľudského tela, upozorňuje na súčasný nezdravý trend vzďaľovania sa človeka od prirodzeného spôsobu života a prihovára sa za jeho návrat k prírode. Poukazuje na dôležitosť pohybu, potrebu fyzicky zaťažovať organizmus, správne sa stravovať a využívať slnko, vodu, vzduch. Pre čitateľa bude iste zaujímavé sledovať bližší výklad techniky autogénneho tréningu a iných relaxačných prvkov pri liečení a prevencii chorôb, odstraňovaní trémy, strachu a nespavosti.

Kniha Formula osobnosti vznikla, na základe bohatej korešpondencie s ľuďmi, ktorí hľadali u Leviho odpovede na svoje najrozmanitejšie „boľačky“ psychického i fyzického charakteru. Vladimír Levi v odpovediach čerpá zo svojich dlhoročných skúseností zo psychoterapeutického poradenstva, pritom témy zovšeobecňuje a sprostredkúva ich čitateľovi svojím svojráznym, nenapodobiteľným spôsobom, ktorý nevyhnutne vyvoláva diskusie a polemiky. Autor adresuje svoje rady nielen istému konkrétnemu človeku, ale VŠETKÝM, ktorí sa chcú poučiť, ako prekonať „to nedobré“ v sebe, naučiť sa vyhľadávať kladné stránky života a vedieť sa z nich tešiť.








CORSETTI, RENATO - SLOVNÍK HANLIVÝCH VÝRAZŮ V ESPERANTU

CORSETTI, RENATO

SLOVNÍK HANLIVÝCH VÝRAZŮ V ESPERANTU
(Knedu min sinjorino)

Klavis, Praha, 1990
preklad Petr Chaloupka
1. vydanie, 2.000 výtlačkov

jazyky
32 s., esperanto
hmotnosť: 55 g

mäkká väzba
stav: dobrý, pečiatky v knihe

0,90 €

*bib14**bib14**bib14* *kat-jaz*


sobota 23. mája 2020

PALLAS, GUSTAV - KNUT HAMSUN A SOUDOBÁ BELETRIE NORSKÁ

PALLAS, GUSTAV - KNUT HAMSUN A SOUDOBÁ BELETRIE NORSKÁ

Julius Albert, Praha, 1933
edícia Moderní literatura severská v hlavních představitelích a směrech (1)

literárna teória
114 s., čeština
hmotnosť: 210 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, odborné poznámky ceruzou do textu

PREDANÉ

*kvaja* in *kat-litt*