Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

sobota 19. decembra 2015

SLZY A VÍNO

SLZY A VÍNO
Francúzske poviedky XIX. storočia
zostavil Anton Vantuch

Smena, Bratislava, 1964
edícia Máj (38)
preklad V. Reisel, A. Vantuch, M. Chorváth, L. Holdoš, L. Haviarová, M. Bártová,
ilustrácie Milan Laluha
obálka Milan Laluha, Miroslav Váša
1. vydanie, 62.000 výtlačkov

beletria, próza krátka, poviedky,
272 s., slovenčina
hmotnosť: 345 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: dobrý, prebal po krajoch ohnutý

0,50 € 

*home*belx-fra*

STENDHAL (Preložil V. Reisel)
Vanina  Vaniniová
Kufor a strašidlo

HONORÉ DE BALZAC (Preložil A. Vantuch)
El verdugo

PROSPER MÉRIMÉE (Preložili M. Chorváth a L. Holdoš)
Mateo Falcone
Tamango

CHARLES BAUDELAIRE (Preložil A. Vantuch)
Oči chudobných
Hrdinská smrť
Veľkodušný hráč

GUSTAVE FLAUBERT (Preložila M. Bártová)
Herodiada

ALPHONSE DAUDET
Pápežova mulica (Preložila L. Havlarová)
Tajomstvo otca Cornilla (Preložila L. Haviarová)
Obrana Tarasconu (Preložil A. Vantuch)
Obliehanie Ber1ína (Preložil A. Vantuch)

GUY DE MAUPASSANT (Preložil A. Vantuch)
Dvaja priatelia
Vojačik
Slečna Perla

ANATOLE FRANCE (Preložil A. Vantuch)
Dieťa
Crainquebille





SALINGER, J. D. - FRANNY A ZOOEY

SALINGER, JEROME DAVID

FRANNY A ZOOEY
(Franny and Zooey)

Odeon, Praha, 1987
preklad Luba Pellarová, Rudolf Pellar
1. vydanie, 60.000 výtlačkov

beletria, novela, literatúra americká
176 s., čeština
hmotnosť: 220 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: dobrý

PREDANÉ  *karyn*belx-usa*

PREDANÉ *home*belx-usa*


Příběh o jedné lásce, o jedné škole a lidech kolem této lásky.

V úvodu tohoto vydání samotný autor děkuje časopisu THE NEW YORKER, a svému redaktoru, že je ochránce nepříliš plodných autorů, milovník podivínů, obhájce beznadějných mluvků a z nepochopitelných důvodů nadmíru skromný umělec-redaktor, a děkuje mu, že od něho přijal tuto skrovnou knihu.




ROBBINS, HAROLD - DEDIČIA

ROBBINS, HAROLD

DEDIČIA
(The Inheritors)

Gemini, Bratislava, 1992
preklad Jozef Kot
1. vydanie
ISBN 80-85265-27-3

beletria, román
280 s., slovenčina
hmotnosť: 290 g

mäkká väzba
stav: dobrý, ošúchaná farba z obalu

0,40 €

*printer* 

V exkluzívnom prostredí od New Yorku po Hollywood má čitateľ možnosť poznať z blízka a bez pozlátky život amerických hviezd, všemocných producentov, distribútorov, filmových a literárnych agentov. O dedičoch amerického sna a o úspechu, ktorý si musí vydobyť každý sám.






SLOVENSKÉ ĽUDOVÉ BALADY

SLOVENSKÉ ĽUDOVÉ BALADY

Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry, Bratislava, 1958
edícia Hviezdoslavova knižnica (40) (základný rad)
zostavil Jiří Horák
litografie Vincent Hložník
obálka Emil Bačík, Vincent Hložník
1. vydanie, 28.250 výtlačkov

poézia, balady
228 s., slovenčina
hmotnosť: 315 g

tvrdá väzba

PREDANÉ stav: dobrý, bez prebalu, pečiatka na obálke
PREDANÉ stav: dobrý, bez prebalu

*poe*

Náš výber podáva v súbornej skratke obraz slovenskej ľudovej balady vôbec. Jej látkové osnovy vyrástli väčšinou v prostredí dedinského roľníckeho ľudu, ktorý spájali mnohostranné hospodárske a sociálne vzťahy s okruhom feudálneho panstva. Z obsahu balád vysvitá,že záujem dedinskej pospolitosti sa sústreďoval hlavne na život súkromný v rodine a v obci, ale dedina zúčastňovala sa i na významných udalostiach historických. Litografiami vyzdobil Vincent Hložník.





SAROYAN, WILLIAM - LIDSKÁ KOMEDIE

SAROYAN, WILLIAM

LIDSKÁ KOMEDIE
(The Humeny Komedy)

Práce, Praha, 1966
edícia Příliv (16)
preklad Gustav Bernau
obálka Přemysl Rolčík
2. vydanie, 32.000 výtlačkov

beletria, román,
160 s., čeština
hmotnosť: 150 g

mäkká väzba
stav: poškodená väzba, kniha veľmi používaná

0,30 € DAROVANÉ

*printer*

Křehký příběh o válce, dospívání, hrdinství, tajemství a dalších obyčejných věcech.







štvrtok 17. decembra 2015

LANSKY, BRUCE - OTCOVIA HOVORIA NAJVÄČŠIE VOLOVINY!

LANSKY, BRUCE
JONES, K. L.

OTCOVIA HOVORIA NAJVÄČŠIE VOLOVINY!
Zbierka otcovských múdrostí
(Dads Say the Dumbest Things)

Columbus, Bratislava, 1991
preklad Ľubomír Feldek, Magdaléna Rozkošná
fotografie Karol Kállay
obálka Dave Allen
ISBN 80-7136-058-9

humor, literatúra americká
96 s., slovenčina
hmotnosť: 125 g

mäkká väzba
stav: výborný

0,70 € darované

*H-2-7*





MŇAČKO, LADISLAV - ONESKORENÉ REPORTÁŽE

MŇAČKO, LADISLAV

ONESKORENÉ REPORTÁŽE

Vydavateľstvo politickej literatúry, Bratislava, 1963
2. vydanie, 43.420 výtlačkov
prebal a frontispice Jozef Baláž

beletria, próza krátka, literatúra slovenská
208 s., slovenčina
hmotnosť: 251 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: dobrý, bez prebalu, malý exlibris

0,90 € PREDANÉ

*H-2-7*

Populárny spisovateľ Ladislav Mňačko, dnes už dobre známy i za našimi hranicami, autor protifašistického románu Smrť sa volá Engelchen, autobiografických poviedok Marxova ulica, reportáží Ja, Adolf Eichman, Kde končia prašné cesty a iných, prihovára sa tentoraz čitateľom prózami, ktoré sa časové viažu na minulosť — dávnu i menej dávnu - a sú ostro namierené proti porušovaniu socialistickej zákonnosti a morálky. Sú to zväčša smutné príbehy, no pri všetkej tragike z mnohých vystupuje nezlomná vôľa a životný optimizmus ľudí, ktorí pri svojej statočnej práci alebo v bežnom úsilí po troche šťastia natrafili na nepochopenie, sebectvo, karierizmus, zbabelosť. Neboli to maličkosti: zničený osud, rozvrátená rodina, pocit bezmocnosti voči bezpráviu, skorumpovanosti, svojvôli, a predsa sa nenechali zlomiť, bojovali za svoju občiansku a komunistickú česť, sú živým výkričníkom, že proti bezpráviu sa treba postaviť, že je to vecou každého znáš, neslobodno už nikdy mlčať a zbabelo sa prizerať, keď sa nám pred očami odohráva nespravodlivosť, krivda. Mnohí podľahli, bola to pre nich príliš veľká zaťažkávajúca skúška, podľahli fyzicky či psychicky, no máme tu celý rad postáv, či už riaditeľa mlynov zo Záhrady utrpenia, inžiniera z Kádrovej legendy, Kláru z rovnomenného príbehu, alebo bývalého partizána z prózy Svedok, ktorí sa nevzdali, nesklonili hlavy, pretože pevne verili v svoje ideály, presahujúce ich osobný život, komunistické ideály o vytvorení novej spoločnosti, za ktoré nám všetkým treba bojovať. Áno, je to chmúrna kniha, autor v nej sústredil veľa z toho zlého, čo nám kedysi bránilo ísť vpred, no tým, že sa zameral len na záporné javy našej nedávnej minulosti, chce dosiahnuť, aby sa nikdy neopakovali.





SAINT-EXUPÉRY, ANTOINE DE - ZEM ĽUDÍ

SAINT-EXUPÉRY, ANTOINE DE

ZEM ĽUDÍ
(Terre des hommes)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1963
edícia Tvorba národov
preklad Jozef Brandobur
obálka Jozef Baláž
1. vydanie, 8.000 výtlačkov

beletria, román
144 s., slovenčina
hmotnosť: 245 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: prebal po krajoch opotrebovaný, kniha v dobrom stave

4,00 € PREDANÉ

*H-2-7*

Tvorba tohto významného francúzskeho spisovateľa (narodil sa 29. júna 1900 v Lyone a zahynul 31. júla 1944, niekoľko dní pred oslobodením Francúzska, ako vojenský pilot pri prieskumnom lete z Korziky nad južné Francúzsko) je svojská, jedinečná, je to mimoriadny zjav vo francúzskej literatúre. Jeho knihy - u nás doteraz vyšiel roku 1948 román Nočný let a roku 1959 jeho posledné dielo, rozprávka pre veľkých Malý princ - sú preniknuté sviežim vetrom širokých priestorov, v ktorých sa Exupéry ako letec pohyboval. Svojím umeleckým talentom objavil v živote letcov nielen svet dobrodružstva, ale aj prastarú pravdu ľudského života: človek poznáva svet prácou, a k práci potrebuje nástroj. Pre pilota takýmto nástrojom je lietadlo.

V diele Zem ľudí, ktoré v pôvodine vyšlo roku 1939, dokázal Exupéry spojiť jedinečné zážitky z vlastného života poštového pilota i spomienky svojich druhov-letcov s prenikavým myšlienkovým ponorom do ľudských osudov. Čitateľa vzrušia scény, keď autor rozpráva, ako stroskotal kdesi v Líbyjskej púšti, kde človek vydrží najviac tri dni bez vody, ako po havárii odchádza od lietadla so svojim mechanikom, hľadajúc záchranu, ako ho sužuje smäd, desia fatamorgány, ako pomaly hynie, a predsa sa nevzdáva, predsa nachodí zmysel aj v takomto vypätom živote. Nakoniec ho zachránia Beduíni, vyslobodia ho z dobrodružstva, ktoré však nebolo dobrodružstvom samým pre seba, bola to ťažká práca v službe človeku.

Z týchto príbehov zo života letcov v Severnej Afrike, napísaných hutným a citlivým jazykom, vyvodzuje autor filozofické závery, hľadá plnosť ľudského života a jeho pravdy. Strhujúco pôsobia jeho bystré, jasné a pritom stručné rozbory pangermanizmu, ktorý sa prejavil pred a v druhej svetovej vojne v obludnej podobe fašistickej moci. Na druhej strane prenikavo pôsobí jeho citlivý vzťah k prostému človeku, jeho odsúdenie vykorisťovania. Dielo myšlienkove vrcholí túžbou pomôcť človeku; autor ju vidí, ako sám vraví, v tom, že:

„...všade okolo nás sa ľudia dožadujú splnenia tých istých potrieb. Chceme byť oslobodení. Človek, ktorý kope čakanom, chce vedieť, prečo kope. Galejník kope čakanom, a tá práca ho ponižuje, a kope aj hľadač drahých kovov; toho tá práca povznáša. Galeje vôbec nie sú tam, kde sa kope čakanom. Ich hrôza nemá hmotný charakter. O galejach možno hovoriť vtedy, ak kopeme, a naša práca nemá zmysel, ak sa ten. kto kope, nezapája do spoločenstva ľudí.“







WERICH, JAN - TALIANSKE PRÁZDNINY

WERICH, JAN

TALIANSKE PRÁZDNINY

Obzor, Bratislava, 1988
edícia Svetom
preklad Michal Nadubinský
fotografie Jan Werich
ilustrácie Otto Várakozó
obálka Tibor Hrabovský
1. vydanie, 5.000 (viaz.) + 45.000 (brož.) výtlačkov

cestopis
160 s., 16 príloh, slovenčina
hmotnosť: 220 g

mäkká väzba
stav: výborný

1,80 € PREDANÉ

*H-2-7*

Kniha Jana Wericha Talianske prázdniny obsahuje zážitky z cesty s dcérou Janou po Rakúsku a Taliansku, ktoré po prvý raz vyšli v roku 1960 pod rovnomenným názvom, štyri poviedky z americkej anabázy s priateľmi Jiřím Voskovcom a Jaroslavom Ježkom (Lincoln 1933, Chlapec, Ír a vdačnosť, Naše psy), ako aj dve kapitoly z knihy rozhovorov Jiřího Janouška s Janom Werichom.

Hoci sa tento slovenský výber z literárnej tvorby Jana Wericha orientuje na cestopisné témy, obsiahol nielen najzaujímavejšie ukážky Werichovho rozprávačského umenia, ale svojou autobiografickou podstatou nám zároveň umožňuje bližšie spoznať celú osobnosť i dielo tohto mnohostranného umelca, ktorý zvyčajne za maskou klauna alebo aspoň rozmarného rozprávača skrýval tak hlboko citlivé srdce, ako aj bystrý intelekt.





SALINGER, J. D. - VZHŮRU, TESAŘI, DO VÝŠE STŘECHU ZVEDNĚTE! / SEYMOUR: ÚVOD

SALINGER, JEROME DAVID

VZHŮRU, TESAŘI, DO VÝŠE STŘECHU ZVEDNĚTE! / SEYMOUR: ÚVOD
(Raise High  the Roof Beam, Carpenters / Seymour: An Introduction)

Odeon, Praha, 1987
preklad Luba Pellarová, Rudolf Pellar
1. vydanie, 60.000 výtlačkov

beletria, novela, literatúra americká
188 s., čeština
hmotnosť: 85 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: výborný

predané *home*belx-usa*

Kniha obsahuje dvě psychologicky laděné novely s filozofickým podtextem. Jde o fiktivní autorovu rodinu, která je vřelým společenstvím inteligentních a citlivých lidí s uměleckými sklony. O bratru Seymourovi vypráví Buddy, jakési Salingerovo alter ego. Druhá novela je improvizovaný esej o smyslu poezie, o psaní...




streda 16. decembra 2015

TATARKA, DOMINIK - PRVÝ A DRUHÝ ÚDER

TATARKA, DOMINIK

PRVÝ A DRUHÝ ÚDER
záväzok k IX. sjazdu KSS

Pravda, Bratislava, 1950
edícia Krásna próza
obálka a frontispice E. Semian
1. vydanie, 10.000 výtlačkov

beletria, román,
324 s., slovenčina
hmotnosť: 403 g

tvrdá väzba, papierový prebal

6,00 € stav: dobrý, prebal ošúchaný

PREDANÉ stav: prebal so škvrnami, na chrbte natrhnutý, venovanie, kniha v dobrom stave *bels*

Súčasná slovenská literárna kritika sa shoduje v tom, že Tatarkov román Farská republika je v slovenskej literatúre prvým dielom, ktoré ukazuje vývinové cesty k socialistickému realizmu. Ak sú tam ešte znaky individualistickej vývinovej fázy čelného predstaviteľa mladej slovenskej prózy, v románe Prvý a druhý úder sa spisovateľ týchto znakov oprošťuje, pretože nositeľom deja sa stáva človek, boriaci sa za slobodu a socializmus, drobný sedliak a bezzemok, ktorý si postupne uvedomuje svoje právo na lepší život a na šťastie, domáha sa ho a bojuje zaň. Prvá časť Tatarkovho románu spadá do čias, keď po potlačení povstania sa partizáni rozmiestili po celom Slovensku a zo zvyškov rozbitých jednotiek sa začaly tvoriť jednotky nové. A partizánska jednotka, ktorá sa vytvorila v okolí Považskej Bystrice, predstavuje ohnisko revolučných síl celého kraja. Dej románu sa odohráva v obci Zárieč, kde vystupuje ako organizátor Ukrajinec - kapitán Žilko. V čase povstania sa prvý raz, a to najmarkantnejšie, prejavilo triedne a ideologické rozvrstvenie dediny: sedliak-vykorisťovateľ a drobný roľník i bezzemok-vykorisťovaný, ale sebavedomý, odvážny, lebo má ideologickú zbraň, čo ho posilňuje a drží. Po prvom údere, to je po vyhnaní okupantov, zostala rozrumená krajina, v ktorej bolo potrebné začať organizovať mierový život. A tu je zas vedúcou postavou Štefan Reptiš, bývalý partizán, parašutista, jeden z tých, ktorí vedia, prečo bojujú a prečo musia bojovať až do tých čias, kým zabezpečia sebe i iným ľudské šťastie v socialistickom svete. V osobe Štefana Reptiša sa stelesňuje vôľa znovubudovať, čo si vyžaduje zdolávať prekážky spôsobené triednym nepriateľom. Tento triedny nepriateľ sa vlúdi v zakuklenej podobe do pracovnej jednotky Štefana Reptiša a rozleptáva ju zvnútra. Zabudol však na to, že teraz sa už nestýka s ľuďmi zakríknutými a biednymi, ale s uvedomelými budovateľmi, a preto veľká časť dediny, a to hlavne triedne uvedomelí robotníci, obetavo a nadšene i naďalej pomáhajú pracovnej brigáde pri budovaní mierového života.

Na tejto pomerne jednoduchej dejovej osnove autor majstrovskou formou načrtáva složky osobného života človeka, a to predovšetkým ľudské šťastie v socializme. Ťažisko románu je vo vykreslení a vystihnutí mohutného prerodu tých najširších más pracujúcich ľudí, v ktorom si uvedomily svoje schopnosti, svoju silu a moc. V nemenšej miere je aj v budovateľskej borbe za socialistický zajtrajšok, čím sa román plným právom môže považovať za dielo, ktoré ukazuje jasnú jednotu života a literatúry, ktoré nie sú v protive, ale tvoria dialektický celok.





MŇAČKO, LADISLAV - SMRŤ SA VOLÁ ENGELCHEN

MŇAČKO, LADISLAV

SMRŤ SA VOLÁ ENGELCHEN

Slovenské vydavateľstvo politickej literatúry, Bratislava, 1961
obálka Jozef Baláž
3. vydanie, 13.000 výtlačkov

beletria, román,
248 s., slovenčina
hmotnosť: 337 g

tvrdá väzba
stav: bez prebalu, zachovalá

2,80 € PREDANÉ

*H-2-7*





PRISTAVKIN, ANATOLIJ - NOCOVALA CHMÁRKA ZLATÁ

PRISTAVKIN, ANATOLIJ

NOCOVALA CHMÁRKA ZLATÁ
(Nočevala tučka zolotaja)

Smena, Bratislava, 1989
edícia Štafeta
preklad Vlasta Ballová, Ján Štrasser
prebal Ľubica Štuková, Peter Augustovič
1. vydanie, 6.000 výtlačkov
ISBN 80-221-0017-X

beletria, román,
240 s., slovenčina
hmotnosť: 328 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: výborný

3,50 € PREDANÉ

*H-2-7*

Román A. Pristavkina patrí medzi najčítanejšie knihy v Sovietskom zväze. Svojím poetickým názvom, prevzatým z básne J. M. Lermontova, navodzuje krásu, rozprávkovosť detstva, detského sveta, aby vypovedal pravdu o drsnej skutočnosti života detí odvezených na čarovný Kaukaz roku 1944. Z vlastnej autopsie kreslí autor obraz tragédie vysídlenia Čečencov z rodnej zeme, umocnenej dozvukmi II. svetovej vojny.

Nie náhodou si zvolil za hlavných hrdinov Koľku a Sašku, dvojičky na nerozoznanie, nie náhodou po smrti Saškovej vzniká nerozlučná dvojica chlapcov - Rusa Koľku a Čečenca Alchuzura, ktorí si navzájom pomáhajú, fanaticky bránia život jeden druhého. Ich priateľstvo vrhá svetlo na egoistických dospelých, ktorí vymysleli vojnu, vydali nepatričné príkazy, chcú urvať lepší kúsok pre seba, klamú a okrádajú deti o rodičov, jedlo, šatstvo, menia ich na predčasne dospelých, oberajú ich o batôžtek detstva, ktorý im má vystačiť na celý život.

Anatolij Ignatievič Pristavkin (narodený 17. októbra 1931 v Ľuberci) v niekoľkých dielach čerpal z vlastnej vojnovej skúsenosti. V slovenčine mu vyšli Tri životy o mladých ľuďoch na stavbe angarskej hydrocentrály. Čitatelia a kritici sa vzácne zhodujú v tom, že vrcholom jeho doterajšej tvorby je román Nocovala chmárka zlatá. Je to výkrik vojnou doráňaného človeka za ľudskosť, za ľudstvo.

Preto s veľkou netrpezlivosťou očakávame ďalšie autorove nevydané diela.