Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

streda 6. februára 2019

ŠULA, JOSEF - BOTANIKA PRE ŠIESTY ROČNÍK ZÁKLADNÝCH DEVÄŤROČNÝCH ŠKÔL

ŠULA, JOSEF

BOTANIKA PRE ŠIESTY ROČNÍK ZÁKLADNÝCH DEVÄŤROČNÝCH ŠKÔL

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1961
edícia  Učebnice pre všeobecnovzdelávacie školy
ilustrácie Stanislav Vymětal
fotografie Ferdinand Bučina, Silvestr Prát, J. V. Staněk, Vladimír Šilhan
obálka Marie Tůmová
1. vydanie

učebnice, botanika,
200 s., slovenčina
hmotnosť: 377 g

tvrdá väzba
stav: dobrý

1,90 € PREDANÉ
 
*szave*







utorok 5. februára 2019

DOYLE, ARTHUR CONAN - NÁVRAT SHERLOCKA HOLMESA

DOYLE, ARTHUR CONAN

NÁVRAT SHERLOCKA HOLMESA
(His Last Bow - The Case Book of Sherlock Holmes)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1966
edícia Spoločnosť priateľov krásnych kníh (SPKK) (197)
preklad Alfonz Bednár
obálka Anastázia Miertušová
1. vydanie, 65.000 výtlačkov
13-72-017-66

beletria, detektívky,
452 s., slovenčina
hmotnosť: 446 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

2,00 € PREDANÉ!

*szave*

Sherlock Holmes už takmer osemdesiat rokov zabáva čitateľov na celom svete. Tá vysoká, chudá postava s ostro rezanou tvárou a pružnými údmi stala sa — spolu s neodmysliteľným doktorom Watsonom, ktorého naivnosti sa vyrovná iba jeho vernosť — jedným z najznámejších literárnych typov, a niekedy ozaj musíme presviedčať sami seba, že slávny detektív je len dieťaťom fantázie, a nie skutočných pozemských rodičov. Jeho dobrodružstvá dnes už pokrýva patina rokov: kdeže je dávny svet broughamov a hansomov, konských drožiek, svet, kde sa svietilo plynovým svetlom, kde iba výstrední boháči si zavádzali tú americkú novotu. elektrické žiarovky, kde vlaky prichádzali a odchádzali bez jedinej minúty meškania s presnosťou prírodného úkazu, a kde sa aj najkomplikovanejší zločin dal odhaliť starostlivou aplikáciou logickej analýzy a vedeckých metód? Existoval naozaj? Aký bol skutočný svet z konca minulého storočia, to sa môžeme dohadovať; ale s istotou vieme, že svet Sherlocka Holmesa bol presne takýto. Telegramy vždy prišli, noviny vždy uverejnili, čo bolo treba, verný Watson nikdy nesklamal a policajní inšpektori sa nakoniec vždy poučili, že Sherlocka Holmesa a jeho nepravidelné metódy treba rešpektovať. A možno práve v tejto jednoznačnosti a priamosti je čaro tohto sveta. Čaro, ktoré cítime dodnes.

Naša kniha prináša dva posledné súbory noviel sira Arthura Conana Doyla; z týchto príbehov sa v slovenčine ukázalo len niekoľko, zväčša už pred dlhým časom a dnes sú už nedostupné. Takže čitateľ dostáva do rúk prvý slovenský preklad dvoch kníh. ktoré sú zakončením dvoch zbierok noviel, vydaných v SPKK pod titulom POKLAD Z AGRY a PES BASKERVILLSKÝ.







NEZVESTNÁ LADY FRANCES CARFAXOVÁ

„Ale prečo turecké?“ opýtal sa pán Sherlock Holmes uprene hradiac na moje topánky. Ja som v tej chvíli pohodlne sedel v kresle, opretý o trstinové operadlo a vystretými nohami som upútal jeho nikdy neochabujúcu pozornosť.

„Turecké? Anglické,“ odpovedal som trochu prekvapene. „Kúpil som ich u Latimera na Oxford Street.“

Holmes sa usmial s výrazom zunovanej trpezlivosti. „Kúpele!“ povedal. „Kúpele! Prečo radšej upokojujúci a drahý turecký kúpeľ než posilňujúci domáci?“

„Lebo v posledných dňoch ma trápila reuma a cítil som sa ako starec. Turecký kúpeľ je tým, čo v medicíne voláme alteratívum — nové východisko, čistič telesnej sústavy.

Mimochodom, Holmes,“ dodal som, „nepochybujem, že súvis medzi mojimi topánkami a tureckým kúpeľom je logickému duchu načisto očividný, ale bol by som vám povďačný, keby ste mi ho nejako naznačili.“

„Sled uvažovania nie je veľmi tajomný, Watson,“ povedal Holmes a potmehúdsky žmurkol. „Patrí k lej istej elementárnej triede dedukcie, ktorú by som ilustroval, keby som sa vás opýtal, s kým ste cestovali dnes ráno v drožke.“

„Odmietam uznať novú ilustráciu za vysvetlenie,“ povedal som trochu drsne.

„Bravo, Watson! Veľmi vážne a logické napomenutie. Tak počkajte, aké momenty tu hrali úlohu? Vezmime si najprv posledný prípad — tú drožku! Vidíte, že na kabáte na ľavom rukáve a na pleci máte niekoľko škvŕn od blata. Keby ste boli sedeli uprostred hansomu, pravdepodobne by ste sa neboli zašpinili, a ak, tak určite symetricky. Preto je jasné, že ste sedeli na boku. A práve tak je jasné, že ste necestovali



sám.

„To je celkom zrejmé.“

„Až hlúpo očividné, však?“

„Ale tie topánky a kúpeľ?“

„Práve také detské. Vy máte vo zvyku zaväzovať si topánky určitým spôsobom. Teraz vidím, že ich máte zaviazané komplikovanou dvojitou slučkou, a vy si ich zvyčajne tak nezaväzujete. Mali ste ich preto zobuté. Kto ich zaviazal? Obuvník — alebo chlapec v kúpeli. Nie je pravdepodobné, že to bol obuvník, lebo topánky sú temer nové. Čo teda ostáva? Kúpeľ. Hlúpe, však? Ale aj tak poslúžil turecký kúpeľ istému účelu.“

„Akému?“

„Hovoríte, že ste tam boli, pretože ste potrebovali zmenu. Ak dovolíte, tak vám zmenu navrhnem. Co poviete na Lausanne, milý Watson — cesta prvou triedou a všetky výdavky kráľovsky zaplatené?“

„Skvelé! Ale načo?“

Holmes sa pohodlne oprel v kresle a z vrecka vytiahol zápisník.

„Jednou z najnebezpečnejších vrstiev na svete,“ povedal, „je sťahovavá a bez priateľov žijúca žena. Je najneškodnejšia a často najosožnejšia zo smrteľníkov, ale nevyhnutne popudzuje iných k zločinu. Je bezmocná. Mení bydlisko. Má dostatočné prostriedky, aby sa sťahovala z krajiny do krajiny a z hotela do hotela. Najčastejšie sa stráca v bludisku neznámych penziónov a malých hotelov. Je to zablúdené kuriatko vo svete líšok. Keď ju zožerú, málokto to zbadá. Veľmi sa obávam, že lady Frances Carfaxovej sa stalo niečo zlého.“

Potešil som sa pri tej náhlej zmene od všeobecného k jednotlivému. Holmes sa podíval do poznámok.

„Lady Frances,“ pokračoval, „je jediným žijúcim potomkom priamej rodiny nebohého earla z Ruftonu. Majetky prešli, ako sa možno pamätáte, na mužskú líniu. Jej ostali síce obmedzené prostriedky, ale zato zopár pozoruhodných ukážok španielskeho striebra a čudne brúsených diamantov, ktoré mala veľmi rada — priveľmi rada, lebo ich nechcela







MIJN GROTE DIERENBOEK

MIJN GROTE DIERENBOEK

Hemma
ISBN 90-6804-067-7

knihy pre deti
nestránkované, flámčina
hmotnosť: 910 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

0,10 € darované THCK

*zlaci*




TREASURY OF FAIRY TALES

TREASURY OF FAIRY TALES
(Contes du temps passé)

Moder Publishing, New York, 1984
ISBN 0-87449-033-2

knihy pre deti, rozprávky,
189 s., angličtina
hmotnosť: 830 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

1,00 € DAROVANÉ EGJAK

*zlaci*








VERDOUXOVÁ, CHRISTIANE - ENCYKLOPÉDIA POHLAVNÉHO ŽIVOTA 7 - 9 ROKOV

VERDOUX, CHRISTIANE
COHEN, JEAN
KAHN-NATHAN, JACQUELINE
TORDJMAN, GILBERT

ENCYKLOPÉDIA POHLAVNÉHO ŽIVOTA 7 - 9 ROKOV

Slovart, Bratislava, 1992
ilustrácie Philippe Daure
preklad Marta Činovská
obálka Martine Laurentová
ISBN 80-7145-021-9

sexualita, knihy pre deti,
40 s., slovenčina
hmotnosť: 372 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

0,50 € PREDANÉ

*zlaci*








EURÓPA AUTOATLAS

EURÓPA AUTOATLAS

Slovenská kartografia, Bratislava, 1992
ISBN 80-7103-047-3

atlasy, cestovanie
nestránkované, slovenčina
hmotnosť: 478 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

0,50 € PREDANÉ

*zlaci* parap R2






pondelok 4. februára 2019

PATTERSON, JAMES - YOU´VE BEEN WARNED

PATTERSON, JAMES
ROUGHNA, HOWARD

YOU´VE BEEN WARNED

Vision, New York, 2008
ISBN 978-0-446-19897-4

beletria, román
388 s., angličtina
hmotnosť: 254 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,50 € DAROVANÉ EGJAK

*zlaci*

Struggling to make ends meet, photographer Kristin Burns works full time as the nanny for the wealthy Turnbull family. When her pictures are considered by an elite Manhattan art gallery, it seems she might finally get her career started. But Kristin has a major distraction: forbidden love. The man of her dreams is almost hers for keeps. Breathless with an inexhaustible passion and the excitement of being within reach of her goals, Kristin ignores all signs of catastrophe brewing. Fear exists for a reason. And Kristin can dismiss the warnings for just so long. Searching desperately for the truth through the lens of her camera, she can only hope that it's not too late. 






Chapter 18

I KEEP STARING AT my stunning, unbelievably beautiful bracelet as Vincent drives me home.

Four diamonds...two sapphires...four diamonds ... two sapphires... all the way around my wrist. A perfect circle.

Well done, Michael!

It’s almost enough to make me forget why I came rushing down to see him in the first place. Not quite, but almost. I’m certainly glad I did, though. Already, my awful day seems like a long time ago. That’s a very good thing.

The limo eases to a stop at a red light, and Vincent asks me if the temperature is okay “back dere.”

I glance up at the nape of his thick neck, where a jagged scar protrudes from beneath his shirt collar. “It’s fine,” I answer. “No, it’s perfect. Thank you for asking, Vincent.”

He’s driven me home a handful of times, and we’ve yet to have what could be considered an actual conversation, though he’s always very nice to me. It’s funny how big guys like him are never much for small talk.

Then again, it could also be due to my feeling a bit awkward around him. I mean, he knows what’s going on. In a way, he’s a conspirator.

Michael says he trusts “the big guy” more than anyone, and by all indications, he has every reason to. Vincent has been his driver for over nine years. Not only does he predate me, he predates Penley.

Still, it makes me a little uncomfortable that he knows about us, that anybody does.

We ride the remaining blocks in silence, and my eyes take turns between the bracelet and the view out my window. The glistening lights, the people, the buildings—the city can be so hypnotic at night.

“Here we are, Ms. Burns.”

As he always does, Vincent steps out and opens the door for me in front of my building. I take his arm at the biceps and he guides me to the curb.

“Thank you,” I say.

“You’re welcome.”

Closing the door behind me, Vincent is about to climb back into the limo. I feel as if I need to say something, though I’m not sure what. Anything, I suppose, to ease the awkwardness. It’s about time we said something beyond general niceties.

“Can I ask you a question, Vincent?”

He turns to me. “Yes, Ms. Burns?”

I sputter for a moment. Then some words come. “Do you like your job?”

“Yes, very much so,” he says. “Mr. Turnbull is a good boss.”


PARÍZEK, BOHUMÍR - MATEMATICKÉ ÚLOHY NA PRIJÍMACIE SKÚŠKY NA VYSOKÉ ŠKOLY

PARÍZEK, BOHUMÍR
HORNIAČEK, JÁN
GALAN, ANTON
KOLLÁR, DUŠAN

MATEMATICKÉ ÚLOHY NA PRIJÍMACIE SKÚŠKY NA VYSOKÉ ŠKOLY

Slovenské pedagogické vydavateľstvo, Bratislava, 1980
obálka Svetozár Mydlo
3. vydanie, 29.830 výtlačkov
67-428-80

učebnice, matematika,
240 s., slovenčina
hmotnosť: 225 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

1,50 €

*zlaci* in *uče*





nedeľa 3. februára 2019

LAUSTER, PETER - LÁSKA - PSYCHOLOGIE JEDNOHO FENOMÉNU

LAUSTER, PETER

LÁSKA - PSYCHOLOGIE JEDNOHO FENOMÉNU
(Die Liebe - Psychologie eines Phänomenons)


Knižní klub, Praha, 1994
preklad Olga Kolečková
obálka Libuše Hubičková
1. vydanie
ISBN 80-7176-033-1

exualita, partnerstvo, manželstvo,
176 s., čeština
hmotnosť: 300 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, vpisy ceruzou do textu

1,50 €

*zlaci* in *H-par*L2

Známý psycholog a autor odborných knih Peter Lauster si pro tuto knihu zvolil lásku, duševní fenomén, s nímž je v našem myšlení spojeno mnoho předsudků a mýtů. A přesto je nejkrásnějším a nejdůležitějším pocitem v lidském životě. Ve své knize Peter Lauster těží z téměř dvacetileté praxe psychologického poradce i vědce. Nabízí čtenářům poznatky o lásce, které jim pomohou uvědomit si vlastní schopnost lásky, dále ji rozvíjet a především zbavit se nesprávného myšlení a předsudků.

Autor ukazuje, že láska k člověku je živý děj, který má určité fáze a podléhá proměnám. Z psychologického hlediska vysvětluje, co se vlastně děje, když láska vyprchává. Na četných příkladech z poradenské praxe Lauster ukazuje i cesty k naplněné lásce.

Peter Lauster, dipl. psycholog, se narodil v roce 1940 ve Stuttgartu. Studoval psychologii, filozofii, antropologii a dějiny umění v Tubingenu. Od roku 1971 vede v Kolíně nad Rýnem „Středisko psychologické diagnostiky a poradenství“. Peter Lauster má nejen mimořádně hluboké zkušenosti z výzkumu i praxe, ale i schopnost vysvětlit je v širokém kontextu čtenáři. Všechny jeho knihy se staly bestsellery a vyšly v překladech v nejrůznějších zemích světa. Už několik let je Lauster nejčtenějším německým psychologem.








ŠESTÝ MÝTUS

„Velká láska trvá věčně“

Láska je stálým průvodcem našeho života. V tom smyslu představuje faktor, kterého se člověk nikdy nemůže zbavit, nebo ho „setřást“. Život je šťastný tehdy, když se člověku daří rozvíjet každým dnem víc a víc svou schopnost milovat.

„Velkou láskou“ je však míněna láska k partnerovi, která je zvláště silná a vzhledem k této intenzitě trvá věčně, až do smrti. Přitom může dojít k výkyvům v její síle, ale zničit ji nelze.

„Velká láska“ znamená podle všeobecně rozšířeného názoru osudovou událost, která člověka potká a je tak mocná a velká, že trvá věčně. Je to přirozeně nesmysl, protože každý člověk nese za svou lásku zodpovědnost sám, a to se týká jak její intenzity, tak i trvání. Intenzivní láska - toto označení považuji za lepší než tzv. „velká láska“ - může trvat krátce a odumřelý vztah může pokračovat v instituci manželství a v morálním postoji člověka po celý život.

Otázka však zní, zda je možné, aby vydržela dlouho - třeba po celý život - láska neochabující, intenzivní, čestná a podnětná? Tato myšlenka zaměstnává mnoho lidí, protože láska by měla mít vzhledem k našim zákonům o manželství co nejdelší trvání. Manželství má být přece životním společenstvím naplněným láskou. Navíc je jistě lepší prožít dlouhý manželský život s láskou než bez ní. Kdyby láska rychle pominula, bylo by to v rozporu se záměrem uzavírat manželství na celý život. Člověk však vchází do manželství v naději, že láska vydrží stále, mnozí pak dokonce s představou, že se jejich láska ještě rozvine a potrvá až do stáří.

Čo k tomu lze říci z psychologického hlediska? Mínění psychologů tu jistě má své místo, i když by nám mělo být zároveň jasné, že instituce manželství existuje mnohem déle než psychologie a že tu zřejmě pracují síly, které s vědou o duši nemají a ani nechtějí mít nic společného.

K lásce patří schopnost, která není automaticky dána každému. Člověk ji získává v dětství a mládí a tato schopnost časem buď otupí nebo se dále rozvíjí. Láska je schopnost bděle, pozorně a senzitivně vnímat, přitom mít otevřené srdce a být přístupný tomu, co se v daném okamžiku děje. Člověk otevře dveře duše dokořán a nechá do ní vstoupit vše, co přináší den, hodina či okamžik. Láska není možná, když člověk srdce a duši neprodyšně uzavře, obrní se a touží po jistotě.

Láska je možná jen za předpokladu naprosté otevřenosti, kdy jsou smysly bdělé a duše je ochotná cítit, když člověk zůstane zranitelný a přístupný pro to nové, co mu přinese den. Láska je něco, co vzniká z okamžiku, co se proto nedá pevně zachytit, ale je živé jen v okamžiku. Chce-li někdo milovaného partnera pevně zadržet nebo dokonce vlastnit, lze to sice ve vlastnicky orientované společnosti pochopit, z psychologického hlediska je však zřejmé, že lásku vlastnit nemůžeme. Naopak, jakmile se objeví touha vlastnit, ocitá se láska v nejvyšším nebezpečí. Jestliže člověk touží po vlastnictví, nedokáže se už dívat nevinně a svobodně, jeho pohled je strnulý a zakalený, smysly ztrácejí schopnost nezaujatě přijímat vjemy. Pokud tedy někomu opravdu jde o lásku -ale kdy vlastně vůbec jde v konzumní společnosti skutečně jen o lásku a o nic jiného? - nemají tu touha vlastnit a starost o trvalost lásky žádné místo. Láska a živost se rozvíjejí v okamžiku, stejně jako vůně květiny. Začnu-li se na květinu fixovat, vůně se zcela jistě rozplyne, jsem-li s okamžikem spokojen, potom se tento okamžik bude opakovat, aniž bych o to jakkoli usiloval.

Jsem-li nevyzrálý v tom smyslu, že existuje nezkrocená chtivost, a přidá-li se stejná nezralost i u druhého, je láska ohrožena. Pokud ale nejsem lačný, bázlivý a orientovaný na vlastnictví a jistotu, může se láska každým dnem dále rozvíjet. Stačí pouze otevřít smysly. Láska se může rozvíjet směrem k jednomu konkrétnímu člověku, ale také tomu tak být nemusí. Jestliže je totiž otevřenost opravdová, znamená