Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

Zobrazujú sa príspevky s označením literatúra maďarská. Zobraziť všetky príspevky
Zobrazujú sa príspevky s označením literatúra maďarská. Zobraziť všetky príspevky

štvrtok 16. marca 2023

RADÓ, SÁNDOR - DÓRA HLÁSI

RADÓ, SÁNDOR

DÓRA HLÁSI
(Dóra jelenti...)

Pravda, Bratislava, 1972
edícia Členská knižnica
preklad Viola Szűcsová
prebal Ladislav Hruškovič
1. vydanie

beletria, literatúra maďarská, história, II. svetová vojna
508 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý, prebal ošúchaný

PREDANÉ

*priva*his-wwii*

Sándor Radó viac ako štvrťstoročie po ukončení druhej svetovej vojny sa podujal na napísanie knihy o práci švajčiarskej sovietskej spravodajskej skupiny, ktorej bol vedúcim. V posledných rokoch sa jej činnosti venuje na Západe veľa pozornosti, medzi veľké postavy tajnej vojny ako Sorge zaradili aj meno Radóa. Západní autori však pripisujú väčší význam špionážnej činnosti tejto skupiny ako mala, dokonca vyšla aj kniha s bombastickým názvom Vojnu vyhrali vo Švajčiarsku, v ktorej sa podceňuje víťazstvo sovietskej armády na bojiskách.

Sándor Radó po rôznych skresleniach činnosti spravodajskej skupiny zrejme nemohol mlčať a napísal knihu, ktorá nie je senzáciou, ale svedectvom hrdinstva a obetavosti hŕstky ľudí, vedených presným cieľom a jednotou ideí; poraziť fašizmus na svete. Spravodajská skupina vo Švajčiarsku bola v službách generálneho štábu Červenej armády, ktorá sa na splnenie svojej úlohy pripravovala oveľa skôr ako vypukla druhá svetová vojna. Jej vedúci Radó maskoval svoju činnosť ako vedec, kartograf, dokonca zarábal tak na krytie jej finančných potrieb. Združoval okolo seba ľudí bez ohľadu na národnosť, ktorí mali jedinú túžbu, poraziť najneúprosnejšieho nepriateľa ľudstva, fašizmus. Na základe množstva autentických materiálov podáva autor svedectvo o dobrom vedení moskovskej Centrály, o šikovnosti a zápale ľudí o vec, ktorým sa podarilo získať aj najtajnejšie plány najväčších vojenských operácií, nadviazať styky s nemeckým generálnym štábom, dokonca aj s Hitlerovým hlavným Stanom. Pretože sa pravidlá konšpirácie veľmi prísne dodržiavali až podnes je veľa záhad aj okolo legendárnej postavy Lucyho,, o ktorých hovorí aj autor tejto knihy.

Radó napísal túto publikáciu so zámerom polemizovať s autormi na Západe, napísať, ako najkompetentnejší, pravdu. Preto z každého riadku jeho knihy cítiť snahu po presnosti, veľkú zodpovednosť za každé napísané slovo. Možno sa v nej dočítať aj o hlbších súvislostiach špionáže s vojenskými úspechmi, o vzájomnom ovplyvňovaní práce v tajnej vojne s úspechmi na bojiskách, ako to najlepšie vidno z víťazstiev pri Moskve, Leningrade a Kursku.

Kniha Sándora Radóa podáva však najväčšie svedectvo o tom, že tajomstvom úspechov sovietskej spravodajskej činnosti bolo, že stála v službách vznešených ideí, že v nej nepracovali ľudia pre peniaze, z dobrodružstva, ale v jej radoch stáli lekári, robotníci, vedci, umelci, ktorí svoje najlepšie schopnosti a vedomosti venovali tejto činnosti. Iba tak možno pochopiť ich úspech, splnenie cieľa aj za cenu veľkých ľudských obetí. Len tak možno pochopiť úsilie tejto hŕstky ľudí stáť v najtemnejšom období Európy bez výhrady na strane pokroku a spravodlivosti.


 

streda 22. februára 2023

ELEK, BENEDEK - ŠARKAN A TRI VÍLY

ELEK, BENEDEK

ŠARKAN A TRI VÍLY
(Rókáné méses-mákos kalácsa)

Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1984
edícia Otvor sa, rozprávka
zostavila a preložila Šarlota Barániková
prebásnil Juraj Andričík
ilustrácie Jarmila Pavličková
1. vydanie, 20.000 výtlačkov
83-008-84

beletria, rozprávky, knihy pre deti, literatúra maďarská,
100 s., slovenčina

tvrdá väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

1,50 €

*gopal6*dets*


 

nedeľa 5. februára 2023

BENEDEK, ISTVÁN - PARÍŽSKE SALÓNY 1-10

BENEDEK, ISTVÁN

PARÍŽSKE SALÓNY 1-10

Smena, Bratislava, 1977
edícia Romány na pokračovanie (Ronapo)
obálka Zoltán Salamon
1. vydanie, 30.000 výtlačkov
73-014-77

beletria, román, literatúra maďarská
480 s., slovenčina

mäkká väzba
stav: dobrý

0,90 €

*juran*belx-hun*


 

nedeľa 18. decembra 2022

BOLDIZSÁR, IVÁN - FORTOČKA

BOLDIZSÁR, IVÁN

FORTOČKA

Smena, Bratislava, 1949
preklad A. Beňo
obálka Miloš Kolesár
7.500 výtlačkov

iteratúra maďarská
270 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

1,50 €

*kocan2*belx-hun*



 

nedeľa 4. decembra 2022

SZONDY, GYÖRGY - BARLANGHY BALAMBÉR

SZONDY, GYÖRGY

BARLANGHY BALAMBÉR

Dante, Budapest, 1930

literatúra maďarská, rozprávky, knihy pre deti
87 s., maďarčina

tvrdá väzba
stav: zachovalá

PREDANÉ

*sampa*hun*


 

utorok 9. augusta 2022

KARINTHY, FRIGYES - HEURÉKA!

KARINTHY, FRIGYES

HEURÉKA!

Tatran, Bratislava, 1985
edícia Svetová tvorba (171)
zostavil  a doslov Zoltán Fónod
preklad Alfréd Engelmann
prebal Vladislav Rostoka 
1. vydanie, 6.000 výtlačkov
61-713-85

beletria, próza krátka, literatúra maďarská
496 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: veľmi dobrý, neautorské venovanie

PREDANÉ

*barpe*belx-hun*

V povedomí nášho čitateľa je maďarský spisovateľ Frigyes Karinthy (1887-1938) zafixovaný ako šantivý humorista, pisateľ ľart pour ľartistických skečov a kabaretov, predstaviteľ ľahkého žánru literatúry. Neoprávnene a nezaslúžene. V diele Frigyesa Karinthyho nesporne dominuje humor a vtip, ktorý je neodmysliteľnou súčasťou jeho osobnosti a neraz prechádza do irónie, zavše i do sarkazmu, ale Karinthy je spisovateľ všestranný, nielen humoristický. Vytvoril trvalé hodnoty takmer vo všetkých odvetviach literatúry: bol prozaikom i básnikom, dramatikom, satirikom, kabaretistom, parodistom. Všetky jeho diela však spája spoločná črta — autorov úprimný pohľad na všeobecne platné ľudské hodnoty. V ničom nezaostáva za Čechovovým humorom, za jeho smiechom sa tiež skrývajú slzy, hoci len v kútiku oka, a zdanlivo bohapustá burleska dôverne odhaľuje hlbokú pravdu alebo problém, nad ktorým sa hodno zamyslieť.

Z Karinthyho bohatého literárneho diela nebolo jednoduché urobiť reprezentatívny výber. Karinthy ako novinár žil intenzívne a chodil po svete s otvorenými očami, jeho práce boli späté s dátumom vzniku, no k potomkom sa dostávajú ako cenné pomníky toho obdobia, ktorých platnosť čas nezotrel a ktoré by sme mohli nechať nepovšimnuté iba na svoju škodu. Hoci jeho tvorivé úsilie sa prejavilo v širokej škále literárnych žánrov, včítane tých najmodernejších — majstrovsky zvládol napríklad aj absurdnú poviedku — nikdy mu nešlo o to, aby predbiehal súčasnosť, ako skôr aby pevne držal ruku na jej pulze.

V našom výbere uvádzame popri cykloch, ktoré definitívne určujú Karinthyho literárny profil (Pán profesor, prosím. Tak píšete vy. Udávam ľudstvo. Heslá k Veľkej Encyklopédii, Kabaret), i jeho teraz už klasické Putovanie okolo mojej lebky, jedinečné dielo svetovej literatúry, ktorému sa dostalo širokého medzinárodného uznania. Na bronzovom reliéfe Karinthyho náhrobku je napísané:,, Zdvihnite ma hore, aby som mohol rozprávať, dívať sa a žiť, tu dolu, v prachu, nemôžem hovoriť. " Táto Karinthyho túžba sa splnila a zachovala v jeho vytlačenom slove, v jeho rozprávačskom umení, ktorým poslúžil ľudstvu.

Frigyes Karinthy (1887 - 1938) je jedným z najvýznamnejších spisovateľov nášho storočia. Ako autor bol veľmi plodný a svoj talent úspešne uplatnil v najrozličnejších literárnych žánroch. Venoval sa štúdiu filozofie a zaujímal sa o prírodné vedy, techniku. Medzi čitateľmi sa preslávil predovšetkým ako vtipný a duchaplný humorista, ktorý na základe svojho mnohostranného vzdelania s neobyčajnou vynaliezavosťou prenikal do temných kútov ľudskej povahy. Náš výber obsahuje poviedky zo zbierok: Legenda o duši tisícich tvárí. Udávam ľudstvo, Pán profesor, prosím, Tak píšete vy (paródie), Putovanie okolo mojej lebky. Heslá k Veľkej Encyklopédii, Kabaret.

streda 22. júna 2022

MÓRICZ, ZSIGMOND - BUĎ DOBRÝ AŽ DO SMRTI

MÓRICZ, ZSIGMOND

BUĎ DOBRÝ AŽ DO SMRTI
(Légy jó mindhalálig)

Mladé letá, Bratislava, 1968
edícia Dobré slovo
preklad Anton Plevka
ilustrácie Ivan Schurmann
2. vydanie, 10.000 výtlačkov
66-101-68

beletria, román, literatúra maďarská
150 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, bez prebalu

darované

*takro*belx-hun*


 

sobota 4. júna 2022

VARGA, KATALIN - MOSÓ MASA MOSODÁJA

VARGA, KATALIN

MOSÓ MASA MOSODÁJA

Móra Ferenc, Budapest, 1970
ilustrácie Anna F, Györffy
138.000 výtlačkov

rozprávky, knihy pre deti, literatúra maďarská
96 s., maďarčina

tvrdá väzba, veľký formát
stav: dobrý

PREDANÉ

*sampa*hun*


 

piatok 22. apríla 2022

ZSOMBOK, ZOLTÁN - BUNDÁS BARNA A HARGITÁBAN

ZSOMBOK, ZOLTÁN

BUNDÁS BARNA A HARGITÁBAN

Uránia, Budapest, 1926
ilustrácie Árpád Nánay

beletria, literatúra maďarská, knihy pre deti, rozprávky,
126 s., maďarčina

tvrdá väzba, veľký formát
stav: ošúchaná, väzba uvoľnená, pečiatky v knihe, meno predchádzajúceho majiteľa v knihe

9,00 €

*sampa*hun*



 

utorok 19. apríla 2022

VÁNDOR, IVÁN - A KÖLTŐ

VÁNDOR, IVÁN

A KÖLTŐ

Singer és Wolfner irodalmi intézet, Budapest, 1940
edícia Százszorszép Könyvek - Magyar Lányok Könyvtára (XVI./9)

literatúra maďarská, beletria, román
64 s., maďarčina

mäkká väzba
stav: ošúchaná

1,50 €

*sampa*mad*
 

štvrtok 14. apríla 2022

SMREK, JÁN - PREKLADY

SMREK, JÁN

PREKLADY
Villon - Puškin - Petőfi - Ady - József

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1978
edícia Básnický preklad
zostavil a doslov napísal Miloš Tomčík
prebal Karol Rosmány
3.000 výtlačkov
13-72-096-78

poézia,literatúra ruská,literatúra francúzska,literatúra maďarská,
532 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: dobrý, 1 pečiatka v knihe, lepka na prebale, prebal po krajoch ošúchaný

PREDANÉ

*sospo*h-2-8*




 

pondelok 21. februára 2022

GÁL, GYÖRGY SÁNDOR - LISZT

GÁL, GYÖRGY SÁNDOR

LISZT
(Liszt Ferenc életének regénye)

Tatran, Bratislava, 1980
edícia Osudy slávnych (11)
preklad Alfréd Engelmann
prebal Pavel Blažo
1. vydanie, 25.000 výtlačkov
61-114-80

beletria, román, literatúra maďarská,životopisy
488 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: veľmi dobrý 

PREDANÉ

*barpe*bio*

Začiatkom minulého storočia sa neďaleko našich hraníc na uhorsko-rakúskom pomedzí narodil muž, ktorý v hudbe spoluurčoval život svojho storočia a svojimi revolučnými zástojmi stelesňoval progresívny typ tvorivého umelca — Ferenc Liszt (1811—1886). Oslnil už svojím zjavom: v mladosti sa vyznačoval osobným šarmom a v starobe dôstojnosťou. Vynikol ako strhujúci klavírny virtuóz, aj ako hudobný skladateľ, hoci mu nežičlivci na tomto poli zásluhy sprvoti upierali. Ako 11-ročný chlapček prvý raz vystúpil pred vybranou spoločnosťou v našom starom Prešporku, kde vlastne nastúpil triumfálnu cestu po svete. Syn chudobných rodičov pohyboval sa ako doma na kráľovských a kniežacích dvoroch Európy, pred francúzskym kráľom i pred ruským cárom. Hoci jeho kolíska stála v niekdajšom starom Uhorsku, Lisztova rodná dedinka patrí dnes Rakúsku, privlastňuje si ho celé ľudstvo. Jeho materinskou rečou bol — klavír. Ňou si podmaňoval srdcia poslucháčov. Bohatý bol jeho život osobný aj umelecký. Svojím mimoriadnym pôvabom a čarom priťahoval ľudí — ženy hrali v jeho živote významnú úlohu. Zúčastňoval sa na všetkom, čo sa dialo vo vtedajšom umení a ovplyvňoval ho.

Životopisný román, ktorý sa dostáva do rúk nášho čitateľa, opisuje, prirodzene, nielen Liszta ako legendárnu postavu svetových hudobných dejín, ale aj nevšedne zaujímavé a vzrušujúce udalosti revolučnej Európy. Liszt sa stýkal s vrcholnými predstaviteľmi svetovej kultúry — s Victorom Hugom, George Sandovou a celou plejádou francúzskych literátov a hudobníkov, s mladým Heinrichom Heinem, slávnym poľským skladateľom Frederykom Chopinom a nemeckým hudobným géniom Richardom Wagnerom. Liszt s nimi a oni s Lisztom spoluvytvárali a formovali vrcholky kultúry a umenia devätnásteho storočia.

 

sobota 22. januára 2022

MIKSZÁTH, KÁLMÁN - ČIERNY ZÁPRAH

MIKSZÁTH, KÁLMÁN

ČIERNY ZÁPRAH

Tatran, Bratislava, 1976
edícia Meteor (64)
preklad Jozef Lengyel
prebal Ludmila Chytilková 
1. vydanie, 15.000 výtlačkov
61-570-75

beletria, román, literatúra maďarská
224 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom

0,90 € stav: dobrý *petca*bun*

PREDANÉ stav: dobrý *barpe*belx*

Literárne dielo maďarského prozaika Kálmána Mikszátha si získalo obdiv a uznanie čitateľov nielen svojimi rozsiahlymi, ale i menšími útvarmi. Ani v nich sa nezaprel neodolateľný, svieži humorista a zároveň spoločenský kritik, ktorý pod drobnohľadom zisťuje a upozorňuje na ľudské slabosti a nedostatky. Nastavuje zrkadlo ľudskej hlúposti, trochárstvu, malichernosti, márnomyseľnosti, závisti a bojuje proti nim ostrým perom svojej satiry.

V dnešnom rýchlom životnom tempe čitateľ rád siahne aj po kratšej próze, ktorá ho niekedy azda viac upúta ako zdĺhavý, veľký román. A navyše v tomto žánri bol Mikszáth priekopníkom modernej, realistickej prózy, novelistiky.

V tomto zväzku predkladáme našim čitateľom päť Mikszáthových noviel: Zelinka poznania, Čierny záprah, Vlk na Verchovine, Satan, Dvaja žobraví študenti. Sú v nich pozoruhodné portréty jednotlivcov a ľudských vášní, opísané a zhustené veľmi sugestívne a so silným emocionálnym napätím. Vždy v nich ide o niečo podstatné v ľudskom živote, pravda, najčastejšie o lásku a strastí s ňou spojené. V Mikszáthových poviedkach najviac iskrí autorov zmysel pre relatívnosť hodnôt a jeho realistický pohľad vtipom sršiaceho humoristu, humoristu s láskavým pohľadom. Mikszáthovo dielo je síce poznačené anekdotickým rozprávačstvom i romantizmom jeho jedinečných postáv, ale autor v ňom jasne dochádza ku kritickému realizmu, k ostrému stvárneniu základných konfliktov svojej doby. A preto je jeho dielo cenné a spoločensky významné i potrebné aj v súčasnosti.

Vďaka populárnej, dobrodružno-historickej literatúre dnes lepšie poznáme anglické a francúzske historické reálie ako naše, ako spôsob života našich predkov v bývalom, starom Uhorsku. Tieto disproporcie treba vyvážiť, a preto vydanie Mikszáthových poviedok prispieva k splneniu tejto úlohy nášho pokolenia.


štvrtok 13. januára 2022

JÓKAI, MÓR - NOVÝ ZEMEPÁN

JÓKAI, MÓR

NOVÝ ZEMEPÁN
(Az új földesúr)

Smena, Bratislava, 1974
preklad Milan Žuffa
ilustrácie a prebal Stanislav Dusík
doslov Jaroslava Pašiaková
2. vydanie, 10.000 výtlačkov
73-006-74

beletria, román, literatúra maďarská
328 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

0,50 € 

*juran**XbarpeX*/*belx-hun*

Je to veľmi čudný príbeh, ale nemožno o ňom povedať: bolo to kedysi dávno, hádam to ani nie je pravda... Ani v jednom zo svojich románov sa Mór Jókai nesnažil tak verne opísať dobu, v ktorej sa rozvíja fabula jeho príbehu, ako v Novom zemepánovi. Postavy v románe naozaj všetky žili, boj sa skutočne odohral, všetko je pravda - aj jeho komickosť, aj tragickosť. Autorov praktický realizmus sa prejavil práve v tomto jeho najdiskutovanejšom románe. Pred oslobodením ho maďarská buržoázna kritika vydávala za vrcholné Jókaiho dielo a po oslobodení ho označili za hanebný dokument rakúsko-uhorského vyrovnania.



 

sobota 18. decembra 2021

MÓRA, FERENC - ZLATÁ RAKVA

MÓRA, FERENC

ZLATÁ RAKVA
román

Tranoscius, Liptovský sv. Mikuláš, 1947
edícia Tvorba Tranoscia (41)
preklad Pavel Halaša
obálka Ján Čechov
2. vydanie, 4.700 výtlačkov

beletria, román, literatúra maďarská
436 s., slovenčina

tvrdé väzba
stav: chrbát knihy prasknutý, pečiatky v knihe

0,90 €

*mipet3*belx*

Mórov román „Zlatá rakva“ podáva nám majstrovsky kreslený obraz rozhrania III. a IV. storočia, keď rímskopohanská doba dobojúvala svoj smrteľný zápas s kresťanstvom, vtedy ešte len 250-ročným. Zavedie nás do Nikomédie, do antického Ríma a tichého Splitu, oboznámi nás so správou veľkej ríše, so sociálnymi protivami bohatej a proletárskej vrstvy a so zbožným životom kresťanov takej fanatickosti, že sami hromadne vyhľadávajú martýrium. Ústrednou postavou v ňom je ani nie tak cisár Dioklecián ako skôr jeho tajne vychovaný syn, ktorého otec na veštbu bohov musí skrývať do 20. roku jeho života. Ak sa mu to podarí, syn dosiahne trón rímskej veľríše. Ale syn tragicky zahynie. Hlási sa za kresťana, aby svojou obeťou zachránil zdravie milej, nevediac, že je cárovičom. Otcov protikresťanský dekrét zničí ho vtedy, keď iným dekrétom je povýšený za rytiera. Otec do zlatej rakvi uloží syna a s ním všetku svoju nádej a opustený zahynie vo svojom tragickom smútku, keď Konštantínovci pomocou kresťanov pomaly preberali vplyv a vládu. Román prekypuje romantikou, poéziou a krásou.

 

streda 15. decembra 2021

JÓKAI, MÓR - KROTITEL DUŠÍ

JÓKAI, MÓR

KROTITEL DUŠÍ
román

Fr. Borový, Praha, 1927
edícia Mór Jókaie romány a povídky, řada první (7)
preklad G. N. Mayerhoffer
3. vydanie

beletria, literatúra maďarská, román
512 s., čeština

tvrdá väzba
stav: zachovalá, bez prebalu, prasknutá väzba

0,70 €

*mipet3*belx*





 

štvrtok 11. novembra 2021

GÁL, SÁNDOR GYÖRGY - VIEDENSKÝ LES ROZPRÁVA

GÁL, SÁNDOR GYÖRGY
SOMOGYI, VILMOS

VIEDENSKÝ LES ROZPRÁVA
(Mesél a bécsi erdő)

Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1978
preklad Katarína Králová
obálka Dušan Junek
1. vydanie, 15.000 výtlačkov
83-022-78

beletria, román, literatúra maďarská, hudba, životopisy
512 s., slovenčina

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

NEDOSTUPNÉ

*hroda2**belx*

Valčík a Strauss — dva neoddeliteľné pojmy, ktoré sa stali neodmysliteľnými znakmi starej monarchie v poslednom storočí jej jestvovania. Dvojica maďarských autorov György Sándor Gál (v slovenčine vyšla už jeho Americká rapsódia o G. Gershwinovi) a Vilmos Somogyi sa podobrali na základe rozsiahleho štúdia dobových dokumentov rekonštruovať farbistý a panoramatický obraz epochy, ktorá svoju vnútornú nahlodanosť a vedomie neodvratného zániku sa snažila kŕčovite zakrývať vonkajším leskom a bezstarostnosťou. Vzniklo tak dielo, ktoré sa pohybuje na pomedzí umeleckej fikcie a literatúry faktu, kde popri autentických postavách vystupuje rad epizódnych figúrok, ktorých pravé mená sa stratili v toku času, ale svojou jedinečnou existenciou prispievali k neopakovateľnému koloritu centra podunajskej monarchie.

Rozprávanie sa začína v prvých desaťročiach 19. storočia nástupom Johanna Straussa st., označovaného za otca valčíka, na hudobnú scénu, pokračuje jeho ľudskými i umeleckými peripetiami na pozadí spoločenských premien, ktoré otriasali Viedňou, Rakúsko-Uhorskom i celou Európou, sledujeme, ako napriek rodinným sporom prevezmú žezlo jeho synovia Eduard, Jozef a hlavne ten najnadanejší, Johann ml., ktorého smrťou sa „história“ končí. A možno považovať za symbolické, ak sa rozpad straussovskej dynastie uskutočňuje takmer súbežne s rozpadom stáročného štátneho útvaru, ktorého koniec bol rovnako veľkolepý ako nevyhnutný.

Dej sa presúva z Viedne do Petrohradu, Budapešti, Ameriky, znovu pred nami ožívajú rázovité figúrky umeleckého života starej Viedne, velikáni svetovej hudobnej kultúry (G. Mahler, R. Wagner) i spisovatelia (M. Jókai). Kniha je dôstojným pomníkom hudbe stále pôvabnej a živej, ktorá si v každej generácii získava nových ctiteľov. Možno práve ona stojí na začiatku dnešného rozvinutého systému zábavného umenia.


 

piatok 8. októbra 2021

KRÚDY, GYULA - ČERVENÝ POŠTOVÝ KOČ / JESENNÁ CESTA NA ČERVENOM POŠTOVOM KOČI

KRÚDY, GYULA

ČERVENÝ POŠTOVÝ KOČ / JESENNÁ CESTA NA ČERVENOM POŠTOVOM KOČI
(A vörös postakocsi - Öszi utazás a vörös postakocsin)

Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1964
edícia Spoločnosť priateľov krásnych kníh (178)
preklad Ivan Kupec
doslov Viktor Egri
obálka František Kudláč
1. vydanie, 20.000 výtlačkov

beletria, román, literatúra maďarská
400 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

DAROVANÉ

*gopal5**belx*

Červený poštový koč a Jesenná cesta na červenom poštovom koči sú popri Podolínskom strašidle, známom v slovenskom preklade, najčítanejšie a najobľúbenejšie Krúdyho romány. Stretávame sa s nezvyčajným, impresionistickým spisovateľským zjavom, podmaňujúcim svojou bujnou fantáziou a predstavivosťou. Ako vo väčšine jeho diel aj v týchto románoch prepletajú sa melancholické a nostalgické postavy, tu z konca storočia, so životnými, skutočnými figúrami. Výrazným jazykom, originálnymi, obrazne sýtymi metaforami autor ozvláštňuje tento dvojitý tematický okruh sna a skutočnosti. Do živelného romanticizimu, do jeho hlasu, ktorý vie hovoriť o všetkom, najmä o ženskej kráse iba s nadšením, zakaždým sa primieša nejaký reálny prvok, potláčajúci vzletnosť. A tak si tu môžeme vypočuť kvetnané, no nie malicherné, spomienky skúsených krásavíc a mocných milencov, spolu s Alvinczim, posledným rytierom stratenej triedy, cestovať na poštovom koči do zádumčivých krajov sna, stretávať sa s ľuďmi, poznačenými stigmou úpadku a upozorňujúcimi na seba romanticky snovým životným pocitom, čudáctvami a zvláštnymi záľubami. Popri tomto svete nám pred očami defiluje celá galéria drobných budínskych ľudí, čašníkov, herečiek i novinárov. V senzibilnom Kazimírovi Rezedovi, obdivovateľovi Turgenevových hrdinov, akoby bol Krúdy načrtol svoj vlastný portrét človeka, ktorý blúdi, sníva a stroskotáva v džentríckej peštianskej spoločnosti ako hdina zašlých čias. Krúdy podmanivo vykreslil tento svet, ale i typickú maďarskú krajinu, Dolnú zem. Nemenšie je však i jeho porozumenie pre zem slovenskú a jej ľudí, hory, povesti a legendy. A i pre toto si tento najpopulárnejší - popri Zsigmundovi Móriczovi - predstaviteľ modernej maďarskej prózy zasluhuje, aby sa slovenský čitateľ oboznámil s jeho zvláštnou knihou a objavil čaro, ktoré jej dal spisovateľ.
 

nedeľa 25. apríla 2021

KARINTHY, FERENC - EPEPE

KARINTHY, FERENC

EPEPE
(Epepe)

Mladá fronta, Praha, 1981
edícia Proud (5)
preklad a doslov Petr Rákos
prebal Jiří Svoboda
1. vydanie, 10.000 výtlačkov
23-038-81

beletria, román, literatúra maďarská
200 s., čeština

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

PREDANÉ

*home**h-tv-3*

Kdo je nebo co je Epepe? Na to kniha nedává okamžitou odpověď, a tak se čtenář zprvu ocitá ve stejné nejistotě jako hrdina příběhu lingvista Budai, když jeho letadlo přistálo omylem v jakémsi cizím velkoměstě, jehož jazyk i písmo mu byly naprosto neznámé. Co je to za město, kam Budaiho jeho neblahý osud zavál? Neví o něm nic, ani zda je na našem kontinentě nebo aspoň na naší planetě. Mluví se zde jazykem, který vzdělaný lingvista není s to rozluštit. Jak by se za takových okolností necítil osamělý v té cizí kamenné džungli, kde se nemůže dorozumět, kde mu nikdo nedopřeje sluchu. V té trýzni osamocenosti se objevuje ona, Epepe, podle níž Budai ve svých představách pojmenovává i neznámou řeč, neznámé město. To však není konec příběhu. Hrdina musí sestoupit až na dno: deklasovaný, vyvržený, zbědovaný, splývá čím dál víc s Městem a prožije spolu s milióny jeho obyvatel krvavou historickou přeměnu, bouři, z níž nic nechápe, a přesto se stane jejím účastníkem, aby pak na konci našel svou říčku naděje a hleděl s nevysvětlitelným, ale hluboko pudově zakořeněným optimismem vstříc dalším dnům.

FERENC KARINTHY laureát Kossuthovy ceny, se narodil v Budapešti roku 1921. Vystudoval obory maďarština a italština. Z románů je nejznámější Budapešťské jaro, 1953, česky vyšel 1957, dále příběh ze současnosti Oslava nového bytu, 1976, a Poslední dobrodružství Gézy Mariche. V cyklech Vyvolávání duchů, 1946, a Literární historky, 1956, vzpomíná na svého otce, věhlasného spisovatele Frigyese Karinthyho

 

pondelok 1. februára 2021

PASSUTH, LÁSZLÓ - BOHOVIA MRZNÚ V ZLATEJ HMLE

PASSUTH, LÁSZLÓ

BOHOVIA MRZNÚ V ZLATEJ HMLE
(Aranyködben fáznak az istenek)

Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1981
preklad Jozef Petro
prebásnil Juraj Andričik
prebal Zoltán Salamon
1. vydanie, 22.000 výtlačkov
83-037-81

literatúra maďarská, beletria, román, životopisy, história, výtvarné umenie,
616 s., slovenčina

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

0,40 €

*hroda**printer*

Panoramatický obraz Európy v 15. storočí, na prahu novoveku, kedy myšlienkovým a kultúrnym centrom sa stal Rím. Súčasťou je príbeh maliara Rafaela Santi, ktorého tvorba a vzťahy sú pozadím pre vykreslenie spoločenskej a politickej situácie tej doby. Rafaelove fresky dodnes uchvacujú návštevníkov Ríma a jeho životný príbeh je rovnako rozporuplný, ako jeho dielo.