Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

utorok 29. októbra 2019

CAPUANA, LUIGI - MARKÍZ Z ROCCAVERDINY

CAPUANA, LUIGI

MARKÍZ Z ROCCAVERDINY
(Il marchese di Roccaverdina)

Tatran, Bratislava, 1976
edícia Svetová tvorba (114)
preklad Jozef Macek
35.000 výtlačkov
61-721-76

beletria, román, literatúra talianska,
262 s., slovenčina
hmotnosť: 381 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

0,90 € DAROVANÉ EGJAK

*cesvo* in * parap*

Luigi Capuana, hlavný predstaviteľ talianskeho verizmu, ktorý vznikol ako opozícia vtedajšej próze, kde prevládali patetické deformácie v zveličene dramatických príbehoch, znova objavuje pre literatúru pravdivosť, stvárňuje realitu, preniká do psychologických pochodov a sociálnych vzťahov presným popisom situácií z každodenného života, vytríbenou rečou osvieženou šťavnatými ľudovými zvratmi dosahuje výrazovú plnosť a sugestívnym skĺbením jednotlivých umeleckých zložiek vytvára scény neporovnateľne originálne a pôsobivé.

Vrcholom jeho beletristického úsilia je román Markíz z Roccaverdiny, kompozične najlepšie a rozprávačsky najšťastnejšie dielo, v ktorom sa mu nesmierne harmonicky podarilo stmeliť realistický námet, psychologické pátranie zavše chápavo zhovievavé k slabostiam ľudskej nátury, ale aj kritický postoj k nešvárom na sicílskom vidieku absolútne ovládanom všemocnou šľachtou. Rozvíja tu veľkolepú fresku plnú realistických detailov, psychologických rozborov, ukazuje prekvapenému čitateľovi krajinku zaľudnenú množstvom svojráznych postáv vo vzťahu k hlavnému hrdinovi síce len sprievodných, ale minuciózne vykreslených. Pomerne prostý, nekomplikovaný dej románu sa vyvíja s napätím priam detektívnym: Hlavná postava príbehu, aristokrat uzavretý vo svojom paláci, trýznený horúčkou výčitiek svedomia pre vraždu domnelého soka, vie až do konca románu zatajiť svoj zločin pred celým okolím aj pred svojimi najbližšími. Posadnutý a premožený strhujúcou vášňou k mladej sedliackej krásavici pružného tela, žene dojímavo jasného ducha a úprimne, bez akéhokoľvek sebectva a pokrytectva oddanej svojmu zvodcovi, vydá ju, aby sa vyhol klebetám a nepoškvrnil „česť rodu“, naoko za svojho sluhu s podmienkou, že nebudú spolu žiť manželským životom. Ale čoskoro ho začne zožierať žiarlivosť, lebo v svojej zaslepenosti vidí v mladom mužovi nebezpečného soka, a zabije ho pre domnelú „zradu“. Podozrenie z vraždy vie usmerniť na iného vidiečana, ktorý neskôr zomrie vo väzení. Vnútorne rozháraný markíz sa vrhne do verejnej činnosti, organizuje nové druhy poľnohospodárstva v založenom vinohradníckom družstve a keď sa ožení so svojou dávnou láskou zo šľachtických kruhov, horúčkovite obnovuje a zariaďuje zanedbaný, spustnutý kaštieľ. Ale pri všetkom tomto úsilí nemôže zabudnúť ani na svoju lásku k sedliackej dievčine, ani na svoj zločin. Výčitky svedomia napokon vyvrcholia v šialenstve. A keď ho vlastná žena sklamaná opustí, opäť sa zjavuje uňho tá, s ktorou kedysi žil, aby bdela pri jeho skonávaní, skromne, oddane, verne ako vždy.

Dlho zaznávaný a vlastne až súčasnou kritikou znovu objavený a ocenený taliansky spisovateľ LUIGI CAPUANA narodil sa roku 1839 v Mineu na Sicílii. Už veľmi mladý písal básne, zložil dielo o Garibaldim a niekoľko sonetov. Roku 1864 šiel ako novinár do Florencie, po prechodnom pobyte doma stal sa spolupracovníkom milánskych novín Corriere della sera. Potom prednášal na učiteľskom ústave v Ríme a od roku 1902 bol profesorom estetiky a štylistiky na univerzite v Catanii. Bol teoretikom verizmu, ako neobyčajne bystrý a citlivý literárny kritik propagoval moderné literárne smery, písal štúdie o súčasnom divadle a literatúre (1872, 1879— 82), romány Giacinta (1879), Vôňa (1890), Sfinga (1897), zbierky poviedok Profily žien (1890), Posadnutí (1893), Vidiecke poviedky (1894), Fausto Bragia a iné novely (1897), Ach, život! (1913), detské knihy Bol raz jeden... (1882), Ríša víl (1883). Najväšie majstrovstvo dosiahol v realistických románoch a psychologickou tematikou Markíz z Roccaverdiny (1901) a Duchovný zločin (1902). Zomrel roku 1915 v rodnom Mineu.







Keď markíz z Roccaverdiny vychádzal z uličky, v ktorej bol ukrytý dom cavaliereho Pergolu, stretol sa s donom Aquilantem; pod pazuchou mal zväzok listín a v ruke veľkú trstenú palicu, ktorá mu nebodaj mala slúžiť na podopierame, hoci chodil celkom vzpriamený, z času na čas potriasajúc hlavou. Okolo krku mal ovinutú širokú čiernu šatku, ktorú používal miesto viazanky. Vracal sa zo súdnej budovy.

„Och! Dobrý deň, pán markíz! V týchto končinách? Rozumiem! S cavalierem je teda naozaj zle?“

„Veľmi zle! ... Neuveríte to: vyspovedal sa!“

Markíz sa ešte vždy nespamätal z ohromenia a zmätku, čo v ňom vyvolala scéna, na ktorej bol prítomný, a opäť užasol, keď ho počul odpovedať:

„Je to prirodzené; muselo sa to stať.“

„Prečo?“

„Pretože všetky povrchné presvedčenia ľahko zmetie už prvý vietor, čo na ne zaveje. Chudák cavaliere prečítal hádam pol tucta takzvaných vedeckých kníh — niekoľkokrát mi ich šmaril do tváre, keď sme sa hádali — aj keď bol v koži materialistu a ateistu, zoči-voči tajomstvu smrti naskutku sa stal opäť tým, čím bol kedysi: veriacim katolíkom; zviera predtým, a ešte väčšie teraz! ... Odprevadím vás ...“ „Povedzte to jasnejšie.“

„Dvoma slovami. Ste spokojný, máte vieru v cirkev, veríte v Trojicu, v peklo, nebo, očistec, Matku božiu, anjelov, svätých ... Je to pohodlné. Ani vám na um nezíde, že by mohla byť dajaká iná pravda správnejšia, ako je tá, ktorú hlásajú kňazi...“

Markízovi ovisla hlava, hanbil sa, že doteraz ešte nikdy nemal odvahu úprimne prejaviť svoje presvedčenie. Opýtal sa ho:

„Ktorá?“

„Tá, ktorú svetu zjavil Swedenborg, apoštol Nového Jeruzalema ..."

„Ach! Rozumiem,“ trpko zvolal markíz. „Tak potom nemáme istotu o ničom! Človek by z toho stratil hlavu!“ „Absolútnu istotu, pán markíz.“

„Slovom, podľa vás, existuje boh? Áno, alebo nie?“ „Existuje; lenže nie ten, o ktorom nám rozprávajú kňazi.“ „A nebo, peklo, očistec?“

„Isteže, ale nie v takej forme, o akej hovorí cirkev a jej teológovia, so svojimi pohanskými fantáziami, so svojimi babskými legendami! Materiálny oheň, večný trest, blažené videnie ... Zdajú sa vám to vážne veci?“

„Človek by z toho stratil hlavu!“ opakoval markíz. „Naopak. Nič nás nevie tak potešiť ako táto nová náuka. Sami sme si tvorcami svojho osudu. Dobro i zlo, ktoré konáme, vplývajú na našu budúcu existenciu. Prechádzame zo skúšky do skúšky, očisťujeme sa, povznášame sa... ak sme sa stali schopnými polepšiť sa, zduchovnieť ...“

„Rozumiem ... už ste mi to povedali toľkokrát... Ale istota? Istota, spytujem sa ja!“

„Klopte a bude vám otvorené, povedal Ježiš. Pravda chce, aby sme ju nástojčivo hľadali, s duchom čistým a nezištným. Vy a všetci tí, čo sú vo vašom postavení, na to nemyslíte. Ste pohrúžení do hmoty. Robíte dobre jedine s tým úmyslom, aby ste si vydobili miestečko v nebi; nepácháte zlo, lebo máte strach pred peklom a očistcom... Istota? Tá je predovšetkým v logike. Veríte v absurdnosť. Akú máte istotu? Pretože vám tvrdili: Tak je to? A my dokazujeme, že tomu tak nie je. Dokazujeme, dajte dobrý pozor! ... Ten chudák cavaliere ...“

„Človek by prišiel o hlavu!“

Markíz nevedel povedať nič iné. Komu má dať za pravdu? Bol by sa chcel, s veľkým pokrčením pliec, vrátiť aspoň k predošlému stavu, keď myslel iba na svoje záležitosti a žil

.......................................................................................................................................................

... posledná veta ...

A dala sa odvliecť majstrom Vitom, nekladúc nijaký od­por, pokorná, odovzdaná, ako bývala vždy, presvedčená aj ona, že tam už nemôže dlhšie ostať, pretože jej osud to tak chcel!


SUCHOŇ, EUGEN - KRÚTŇAVA

SUCHOŇ, EUGEN

KRÚTŇAVA
Opera v šiestich obrazoch

OPUS, Bratislava, 1976
libreto spracoval Štefan Hoza a Eugen Suchoň
obálka Martin Benka
3. vydanie, 2.000 výtlačkov
62-167-76

hudba, hudobniny, vážna hudba, opery,
255 s., slovenčina, nemčina
hmotnosť: 813 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

25,00 €

*kvaja* in *H-5-1*






O´CONNELL, MARK - ZNAKY A SYMBOLY

O´CONNELL, MARK
AIREY, RAJE

ZNAKY A SYMBOLY
Ilustrovaná encyklopedie
Rozpoznávání a analýza vizuálních signálů, které spoluvytvářejí naše myšlenky a určují naše reakce na svět kolem nás
(Signs and Symbols)

Reader´s Digest Výběr, Praha, 2008
preklad Jitka Paříková
1. vydanie
ISBN 978-80-86880-96-9

ezoterika, mystika, história,
256 s., far. fot., čeština
hmotnosť: 1600 g

tvrdá väzba, veľký formát
stav: výborná, nepoužívaná

29,90 €

*H-5-1*



CALTÍKOVÁ, MILADA - PREHĽAD GRAMATIKY A PRAVOPISU SLOVENSKÉHO JAZYKA

CALTÍKOVÁ, MILADA
TARÁBEK, JÁN

PREHĽAD GRAMATIKY A PRAVOPISU SLOVENSKÉHO JAZYKA
s diktátmi a pravopisnými cvičeniami

Didaktis, Bratislava, 1995
1. vydanie (dotlač)
ISBN 80-85456-34-6

jazykoveda, slovenský jazyk,
96 s., slovenčina
hmotnosť: 125 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

1,50 €

*gopal2* in * parap*






KUBKA, FRANTIŠEK - VELIKÉ STOLETÍ II.

KUBKA, FRANTIŠEK

VELIKÉ STOLETÍ II.
Básníkova svatba

Československý spisovatel, Praha, 1960
edícia Dílo Františka Kubky (8)
obálka Josef Blažek
2. vydanie, 10.000 výtlačkov

beletria, román, literatúra česká,
446 s., čeština
hmotnosť: 533 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

0,40 €

*cesvo*





Takto a podobně se psalo v petrohradských novinách: Když ministr Miljukov, důstojný a šedovlasý, dokončil svou řeč k shromáždění před Tauridským palácem, kde zasedá duma a odkud vyvřel pramen národních svobod, rozlévající se už po celé zemi jako potopa, oznámil za všeobecného jásotu jména nové, Prozatímní vlády, vlády ruské revoluce.

Četl: Předseda vlády kníže Lvov... Ministr zahraničních věcí profesor Miljukov ... Ministr vojenství Gučkov ... Tereščenko, Kerenskij... Každé jméno pozdravil zástup jásotem.

„Je to vláda demokratická, vlastenecká, vláda národní důvěry, vyšlá z lůna lidu,“ pravil Miljukov.

V té chvíli se v houfci slavnostně oblečených dam a pánů, studentů, gymnasistek, praporčíků, kapitánů, raněných poručíků s georgievskými kříži, rozvášněných slečen a rozradostněných jinochů něco pohnulo. Dva vojáci v papachách a bez řemenů, v prostřílených a umazaných pláštích, vyzvedli na rukou muže ve vojenské blůze, záplatovaných kalhotách a bez čepice. Muž měl strženou jefrejtorskou pásku na ramenou, vrásky kolem úst a krátce ostříhanou prošedivělou hlavu. Byla to kulatá hlava Sibiřana, patrně potomka politických vyhnanců. Tento muž zvolal velkým hlasem:

„Hej, vy tam, na balkóně!“ To volal tak na ministra zahraničních věcí, profesora, učence a státníka P. N. Miljukova! „Hej, vy tam, povězte laskavě, kdo jmenoval tuhle vládu?“

Miljukov zaslechl hlas, neboť na náměstí nastalo takové ticho, že bylo slyšet pěnkavu na nízké báni Kateřinina paláce. Miljukov sňal zlaté brýle. Sáhl si za límeček, zatáhl za černou kravatu a vytáhl z kapsy papír s jmény nových ministrů. Ruka se mu třásla. Mlčel a díval se na papír. Zase si nasadil brýle.

„Čekáme!“ volal znovu hlas. „Kdo jmenoval tuto vaši vládu?“

Stařík na tribuně se vzpamatoval a vyřkl jediné slovo: „Revoluce!“

Zástup zahřímal: „Sláva revoluci!“

Muž, zdvižený rukama vojáků, vyčkal však, až křik ustane:

„Ať žije mír bez anexí a kontribucí. Hanba vojně!“ zvolal a zmizel.

Jenda, který četl toto líčení v „Ruském slově“, byl přesvědčen, že muž, který se takto přel s ministrem Miljukovem, byl jefrejtor Okulov.

Takových jefrejtorů Okulovů byly však tisíce a milióny po celé ruské zemi. Po celé ruské zemi volali hanbu imperialistické válce a říkali:

„Buržoazie se chytila za šosy lidu. Lid svrhl cara! Buržoazie toho využila. Jí stačí, že se do Zimního paláce místo starých ministrů nastěhovali ministři noví. Kdo jsou tito ministři? Boháči nebo sluhové boháčů. Dali nám tito ministři aspoň slib, že bude půda naše? Vždyť tato vláda slouží statkářům! Slíbili nám alespoň, že bude mír? Naopak, slibují další válku, protože jsou sluhy ruských i cizích kapitalistů. Francouzi a Angličané mají radost. Vždyť oni sem poslali své špióny a provokatéry, aby pomohli oklamat ruský národ. Cizinci nastolili Prozatímní vládu! Pro sebe! Pro své peněžní žoky! Car nadělal dluhy ve Francii. Prozatímní vláda je chce platit. Z naší krve, z našich mozolů! Pokračuje v imperialistické válce. Chce anexe cizích zemí, chce kontribuce! Pryč s takovou vládou! Tohle není revoluce, to je převrat, jaký mají u nás ve zvyku dělat už několik set let. Jednoho cara vždycky zabijí a přijde druhý. To se opakovalo donekonečna. Nyní jeden car odešel a nastoupila celá hromada carů. Ale my nechceme žádné cary! My chceme mír a půdu!“

.....................................................................................................................................................

... posledná veta ...

Taková byla básníkova svatba.


STONE, IRVING - NESMRTEĽNÁ ŽENA

STONE, IRVING

NESMRTEĽNÁ ŽENA
Biografický román o Jessie Bentonovej Fremontovej
(Immortal Wife)

Smena, Bratislava, 1972
edícia Eva (20)
preklad Adriena Bruothová-Kuzmányová
ilustrácie Viera Bombová
prebal Milan Veselý
doslov Ján Tomeček
73-086-72

literatúra americká, beletria, román,
496 s., slovenčina
hmotnosť: 618 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

0,40 € DAROVANÉ EGJAK

*cesvo*

Americký spisovateľ Irving Stone patri medzi uznávaných majstrov životopisného románu. Bol to práve tento román, čo ho po rokoch neúspešných pokusov v najrozličnejších literárnych žánroch vyniesol na výslnie. Úspešná séria jeho biografických románov sa začína románom o Vincentovi Van Goghovi (Smäd po živote) a pokračuje románmi o významných amerických osobnostiach. Najznámejší z týchto románov je životopis amerického spisovateľa Jacka Londona (Námorník na koni), no v Európe si väčšiu popularitu získala kniha, venovaná ďalšiemu Európanovi - Michelangelovi (Agónia a extáza). Román Nesmrteľná žena patrí do série portrétov amerických dejateľov a jeho hlavnou hrdinkou, ako ukazuje už podtitul románu, je Jessie Fremontová Bentonová, dcéra senátora z Missouri a manželka Johna Fremonta, jedna Z najmalebnejších ženských postáv Ameriky minulého storočia. Jessie predstavuje typ ženy, ktorá ešte z detstva je privyknutá podporovať otca vo všetkých jeho politických zápasoch, nevyhne sa tomu ani v manželstve s mužom, s ktorým môže spolupracovať a pomáhať mu pri napĺňaní jeho životných ambícií. John Fremont spĺlňal jej požiadavky a spolu sa ocitli v strede mnohých politických, hospodárskych i kultúrnych udalostí, ktoré poznačili život a vývin Ameriky v minulom storočí.







Nasledujúce dni boli zlé: generál Kearny, poručík Emory a plukovník Cooke sa vystriedali na mieste svedkov a kúsok po kúsku vybudovali ohromnú stavbu obvinení proti plukovníkovi Fremontovi. Jessie bolo jasné, že jej manžel je tvrdohlavý, ale toto obnažovanie človeka na verejnosti sa jej videlo ohavné a nezmyselné. Ako proces pokračoval, bolo zrejmé, že sa Johnove ťažkosti kopia; všetko, čo urobil v období troch mesiacov, vyplynulo z jeho prvého rozhodnutia získať Kaliforniu pre Spojené štáty a prevziať tam velenie ako guvernér, a muselo nevyhnutne nasledovať. Ak sa jeho konanie posudzovalo jednotlivo, bez vzťahu k pôvodným úvahám, ktoré ho k tomuto konaniu dohnali, zdalo sa všetko prenáhlené, pomýlené, nerozvážne a neznášanlivé; kto by vzal do ruky noviny a čítal obvinenia vznesené generálom Kearnym, poručíkom Emorym alebo plukovníkom Cookom, musel by plukovníka Fremonta na ich základe odsúdiť. Ak sa však pripustili pôvodné okolnosti, boli tieto jeho skutky len ich logickými následkami; každý, kto by si prečítal celý proces, bol by dospel k presvedčeniu, že činy plukovníka Fremonta treba posudzovať ako následky, a nie ako súhrn samostatných príhod.

Pri všetkej spravodlivosti voči generálovi Kearnymu Jessie zbadala, že to isté platí aj o ňom; kto by si prečítal obžalobu vznesenú proti nemu, musel by ho prísne odsúdiť: je panovačný, prepiaty. Prišiel do Kalifornie po tom, čo nerozvážne poslal naspäť dve tretiny svojho mormonského práporu, utrpel porážku pri San Pascual, Mexičania mu ukoristili dve delá a pred úplným zničením ho musel zachrániť veliteľ loďstva Stockton; v posledných bojoch proti Mexičanom v Kalifornii hral vedľajšiu úlohu; vedel, že velitel loďstva Stockton dostal rozkazy z Washingtonu, aby vytvoril civilnú vládu a menoval plukovníka Fremonta za guvernéra, no napriek tomu sa zachoval ako komisný dôstojník, nebral do úvahy Stocktonove zásluhy, ani to, že plukovník Fremont takmer bez krvi dobyl územie a úspešne si počínal ako civilný guvernér, a zrazu sa rozhodol, že bude jediným veliteľom. Voči plukovníkovi Fremontovi sa však musel takto správať, ak sa uznávala správnosť pôvodnej okolnosti: mal v rukách najnovší rozkaz z Washingtonu, aby prevzal vládu nad Kaliforniou, a plukovník Fremont sa dopustil vzbury, keď sa nepodrobil jeho autorite.

Hodnú chvíľu pozorovala výraz tváre sudcov, aby videla, ako reagujú; vše kradmo pozrela na obecenstvo, ktoré sa sem každý deň napoludnie nahrnulo, aby mohlo sledovať dramatický spor medzi dvoma slávnymi mužmi; hltala články v novinách a vystrihovala priaznivé, aby ich ukázala manželovi, no rozladili ju tie, ktoré ho odsudzovali; tie zničila, aby sa mu nedostali do rúk.

Ráno v dvanásty deň procesu pozval štátny zástupca generála Kearnyho, aby pristúpil k svedeckému pultu. Jessie si všimla jeho žlto pergamenovú tvár. Pomyslela si, že vyzerá veľmi nezdravo a na chvíľu pocítila súcit k tomuto starému bojovníkovi, ktorý uprednostnil boj na vojenskom súde pred bojom na bojisku. Tento súcit sa však rozplynul, keď obvinil plukovníka Fremonta, že zničil dôležité listiny. Jessie s radosťou videla, ako jej manžel vyskočil a ohradil sa. Generál Kearny sa ospravedlnil, povedal, že nechcel použiť výraz zničil, ale že pri prvom obvinení štátny zástupca udal tón celému súdnemu pojednávaniu. Generál Kearny hovoril o tom, ako viedol svojich vojakov tisíce míľ po púšti o hlade a o smäde, kde ho ustavične ohrozovali indiánske kmene, a akú významnú úlohu zohral v podrobení Kalifornie. Jessie vytiahla z čiernej tašky ceruzku a papier a poznamenávala si otázky. Po večeri zistila, že jej manžel, otec a švagor robili to isté. Všetci sedeli štyri hodiny v knižnici a pripravili krížový výsluch, aby ním odhalili vernejší obraz udalostí. Keď si šli ľahnúť, povedala manželovi:

Prvý raz od začiatku procesu budem pokojne spať, lebo myslím, že sa generál Kearny kompromitoval.

Poznala, že starosť a láska nie sú dobrými spoločníkmi: od chvíle, čo odišli z majetku Silver Spring a zahrabali sa do práce súvisiacej s procesom, ona a John neboli manželmi, ba ani milencami, ale len partnermi, topiacimi sa v ťažkostiach, ktoré ohrozujú ich spojenie. V tú noc, keďže dôveru, ktorú predtým predstierala, aj úprimne cítila, a pretože aj Johna naplnila nádej, mohli byť opäť milencami.

Na druhý deň ráno odišli z domu osviežení a s jasnými očami o polhodinu skôr a šli v chladnom čerstvom povetrí pešo k Arzenálu. Pred vchodom, pod prečnievajúcou drevenou strieškou stálo niekoľko ľudí a niektorí sa im priateľsky prihovorili:

Veľa šťastia, plukovník. Nebojte sa ich, pani Fremontová, nemôžu vám ublížiť.

Union priniesol v ten deň správu, že plukovník Fremont podrobí generála Kearnyho krížovému výsluchu; muselo sa znovu prebrať celé obdobie kalifornských udalostí, museli vypočuť stovky svedkov a predložiť tisíce dokumentov, ale vo Washingtone každý vedel, že kritická chvíľa procesu nastane vtedy, keď sa

..............................................................................................................................................................

... posledná veta ...

Dobré manželstvo sa nikdy nekončí; bude mi napĺňať život rovnako krásne, ako mi ho napĺňalo za uplynulých päťdesiat rokov a bude ho napĺňať až do dňa mojej smrti.




JÁNOŠOVOVÁ, MARTA - MALOVANÉ JEHLOU

JÁNOŠOVOVÁ, MARTA

MALOVANÉ JEHLOU

Práce, Praha, 1985
prebal Daniel Zachar, Irena Šomlová
1. vydanie, 66.000 výtlačkov

umenie, hobby, folklór
304 s., čeština
hmotnosť: 1019 g

tvrdá väzba s prebalom, veľký formát
stav: veľmi dobrý

9,90 € PREDANÉ

*kvaja* in *H-6-1*







JOHARI, HARISH - ČAKRY

JOHARI, HARISH

ČAKRY
Centra emergie
(Chakras)

Pragma, Praha, 2001
preklad Eva Schaar
ISBN 80-7205-827-4

ezoterika, alternatívna medicína,
120 s., far. obr., čeština
hmotnosť: 328 g

mäkká väzba, veľký formát
stav: veľmi dobrý

5,00 € PREDANÉ

*H-6-1*

Tantra je dávná věda, která považuje lidské tělo za nejlepší nástroj k vyjádření vědomí. Tato dokonalost je vnímána psychickými centry - čakrami. Jsou umístěny v cerebrospinálním systému, kde se odehrává interakce mezi vyšším vědomím a touhou. Pochopením a využitím energií čaker je jedinec schopen dosáhnout osvíceného stavu.

Harish Johari, indický vědec a expert v umění tantry, nabízí pochopení klasických principů čaker pro jejich praktické využití v současnosti. Odhaluje záhady těchto jemných center proměn pomocí vizualizace, která je nezbytná pro tantrická cvičení a jejich uskutečňování.

Johariho překrásné, barevné ilustrace poskytují tradiční i vizionářské zobrazení každé čakry. Meditace s použitím těchto podob oživuje cerebrospinální centra a harmonizuje kompletní psychický a fyzický systém. Kresby umožňují aspirantovi vybarvovat je a cvičit si tak jejich vizualizaci a uvažovat o významu jednotlivých čaker. K čakrám neodmyslitelně patří mantry, barvy, astrologická znamení, božstva, stejně jako poznání charakteristického chování a typů osobnosti.

Čakry nám poskytují pomůcky k aktivaci center proměnlivé energie a pozvedají intelektuální poznání kvality prožitku spirituálního růstu. Nyní má možnost i západní čtenář získat hodnotné informace o těchto dávných tradicích z jednoho zdroje. Pro studující a spirituální aspiranty každé úrovně mohou být ČAKRY neocenitelným a praktickým zdrojem informací a technik.

Harish Johari celý svůj život nepřetržitě studuje a praktikuje tantru, je znalcem hinduismu, spisovatelem, malířem, sochařem a také je znám jako skladatel indické hudby. Mezi jeho další tituly patří Tantra, Ajurvédická masáž a Léčivá síla drahokamů.









GALANDOVÁ, LENA - DRAMATICKO-INSCENAČNÉ UMENIE, DIVADLO, FILM, ROZHLAS NA SLOVENSKU 1918-1928 I.

GALANDOVÁ, LENA

DRAMATICKO-INSCENAČNÉ UMENIE, DIVADLO, FILM, ROZHLAS NA SLOVENSKU 1918-1928 I.
Zväzok 1.2 - 1918-1928
Bibliografia článkov zo slovenských novín a časopisov 1918-1945

Matica slovenská, Martin, 1980
edícia Slovenská národná retrospektívna bibliografia / séria C - články
1. vydanie, 1.000 výtlačkov
95-013-80

bibliografia, umenie, divadlo, film
1188 s., slovenčina
hmotnosť: 1820 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, knižničné pečiatky

15,00 €, spolu s druhým dielom 28,00 €

*bib15* in *H-2-9*








pondelok 28. októbra 2019

GALANDOVÁ, LENA - DRAMATICKO-INSCENAČNÉ UMENIE, DIVADLO, FILM, ROZHLAS NA SLOVENSKU 1918-1928 I.

GALANDOVÁ, LENA

DRAMATICKO-INSCENAČNÉ UMENIE, DIVADLO, FILM, ROZHLAS NA SLOVENSKU 1918-1928 I.
Zväzok 1. 1918-1928
Bibliografia článkov zo slovenských novín a časopisov 1918-1945

Matica slovenská, Martin, 1979
edícia Slovenská národná retrospektívna bibliografia / séria C - články
1. vydanie, 1.000 výtlačkov
95-020-79

bibliografia, umenie, divadlo, film
776 s., slovenčina
hmotnosť: 1288 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, knižničné pečiatky

15,00 €, spolu s druhým dielom 28,00 €

*bib15* in *H-2-9*






HAVLÍČEK, FRANTIŠEK - LENINIZMUS - STÁLE ŽIVÉ INTERNACIONÁLNE UČENIE, ROZVÍJANÉ NA ZÁKLADE REVOLUČNEJ PRAXE

HAVLÍČEK, FRANTIŠEK
KRECHLER, VLADIMÍR

LENINIZMUS - STÁLE ŽIVÉ INTERNACIONÁLNE UČENIE, ROZVÍJANÉ NA ZÁKLADE REVOLUČNEJ PRAXE

Pravda, Bratislava, 1980
obálka Jiří Kodeš
1. vydanie, 85.000 výtlačkov
75-039-80

politika, ideológia
80 s., slovenčina
hmotnosť: 71 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,50 € PREDANÉ

*gopal2* in *parap*