Vitajte v mojom antikvariáte!

Chcete mať prehľad o najnovších prírastkoch? Zadajte svoju e-mailovú adresu do kolónky "Prírastky kníh na e-mail" v ľavom stĺpci a na váš e-mail príde maximálne jedna správa denne.

Alebo sa staňte členom stránky na Facebooku.
https://www.facebook.com/groups/ripakovantikvariat/
Vyberte si to, čo je Vašej duši najbližšie.

Ak sa Vám niečo zapáči, napíšte mi na
riporipo@gmail.com
Postup bude nasledujúci :

a.) uveďte tituly, o ktoré máte záujem
b.) uveďte Vašu adresu, prípadne telefón
c.) skontrolujem dostupnosť kníh a následne vám pošlem pokyny na platbu vopred. Na dobierku, po zlých skúsenostiach, neposielam.
d.) Dáte mi avízo o zrealizovaní platby.
e.) Po obdržaní platby na môj účet vám knihy do troch dní posielam

Jednoduché, však? )

ANTIKVÁRIUM (magyarul)

Ha Magyarországról van, és bármelyik könyv érdekelné, kérjük írjon a riporipo@gmail.com címre. A könyvek küldhetök postán. Ha átutazóban van Kassán, a megrendelt könyveket személyesen is átveheti.

štvrtok 7. decembra 2017

SEGAL, ERICH - PRÍBEH NAŠEJ LÁSKY

SEGAL, ERICH

PRÍBEH NAŠEJ LÁSKY
(Love Story)

Tatran, Bratislava, 1971
edícia LUK - Knižnica svetových bestsellerov (20)
preklad Viera Marušiaková
prebal Miroslav Cipár
1. vydanie, 40.000 výtlačkov
61-173-71

beletria, román
144 s., slovenčina
hmotnosť: 286 g

tvrdá väzba
stav: dobrý, bez prebalu

0,50 €

*konik* in *065*



Ipswich, Massachusetts, asi štyridsať minut od mosta Mystic River, podľa počasia a podľa toho, ako šoférujete. Tentoraz som tú cestu prešiel za dvadsaťdeväť minút. Istý ctihodný bostonský bankár tvrdí, že sa to dá urobiť za ešte kratší čas, ale keď je reč o menej než tridsiatich minútach od mosta po Barrettovcov, ťažko odlíšiť skutočnosť od fantázie. Ja náhodou pokladám dvadsaťdeväť minút za absolútnu hranicu. Človek predsa nemôže ignorovať dopravné signály na Route 1, je tak?

„Ženieš ako šialenec,“ povedala Jenny.

„Toto je Boston,“ odpovedal som. „Tu ženie každý ako šialenec.“ Práve nás zastavilo červené svetlo na Route 1.

„Zabijeme sa skôr, ako nás tvoji rodičia stihnú zavraždiť.“

„Počuj, Jenny, moji rodičia sú veľmi fajn.“

Svetlo sa zmenilo. O necelých desať sekúnd si to moja emgéčka švihala skoro stovkou.

„Aj Starý lotor?“ spýtala sa.

„Kto?“

„Oliver Barrett III.“

„Ó, to je milý človek. Bude sa ti páčiť.“

„Ako to vieš?“

„Každému sa páči,“ odpovedal som.

„Tak prečo sa nepáči tebe?“

„Lebo sa páči každému,“ povedal som.

Prečo som ju vlastne k nim viezol? Potreboval som požehnanie Muža s kamennou tvárou alebo čo? Čiastočne preto, lebo to sama chcela („Tak sa to robí, Oliver“), a čiastočne z tej jednoduchej príčiny, že Oliver Barrett III. bol môj bankár v najprozaickejšom zmysle slova: platil za mňa školné.

A kedy sme ta mali ísť, ak nie v nedeľu na obed? Tak sa predsa patrí, no nie? V nedeľu, keď húfy všivavých motoristov upchali Route 1 a plietli sa mi do cesty. Odbočil som z autostrády na Groton Street, bočnú cestu, ktorej zákruty som rezal najväčšou rýchlosťou už od trinásteho roku.

„Nie sú tu nijaké domy,“ povedala Jenny, „len stromy.“

„Domy sú za stromami.“

Keď idete po Groton Street, musíte dávať veľký 49 pozor, aby ste neminuli odbočku k nášmu domu.


streda 6. decembra 2017

WOOLFOVÁ, VIRGINIA - PANI DALLOWAYOVÁ

WOOLF, VIRGINIA

PANI DALLOWAYOVÁ
(Mrs. Dalloway)

Smena, Bratislava, 1976
edícia Eva (50)
preklad Michal Breznický
ilustrácie Jana Želibská
prebal Jana Želibská, Jozef Gális
1. vydanie, 19.000 výtlačkov
73-083-76

beletria, román
150 s., slovenčina
hmotnosť: 295 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: dobrý

1,60 € PREDANÉ!

*konik* in *001*

Známy americký dramatik Edward Albee napísal hru Kto sa boji Virginie Woolfovej? Tento titul naznačil, aký osud kedysi stihol dielo tejto modernej anglickej prozaičky. Virginia Woolfová bola postrachom pre tých, ktorí boli odchovaní na tradičnej, príbehovej literatúre. Týkalo sa to predovšetkým tzv. radového čitateľa. Na druhej strane značná čašť anglickej kritiky vynášala spisovateľku doslova do nebies. Vzniklo množstvo štúdií, ktoré ozrejmovali jej spisovateľský naturel. Po rokoch sa búrlivá hladina okolo Virginie Woolfovej upokojila. Spisovateľka, ktorá roku 1941 dosť náhle zomrela, si našla nie bezvýznamné miesto v modernej anglickej literatúre, aj keď z odstupu času kritika ju hodnotí objektívnejšie.

Hodiny a Pani Dallowayová boli dva pracovné názvy pomerne krátkej prózy, na ktorej autorka pracovala v rokoch 1922 až 1924. Prvý z nich symbolicky vystihoval neodvolateľný pád hodiny, ono pálčivé vedomie plynúceho času, čo napĺňa celé dielo Virginie Woolfovej. Druhý a definitívny názov je konvenčnejší a menej symbolický, no pripomína významnú skutočnosť, že autorka sa pokúsila vytvoriť plnohodnotnú, živú postavu. V podtexte však autorke ide o niečo celkom iné, najskôr by sa to mohlo nazvať pocitovosťou. Woolfovej hrdinovia predovšetkým vnímajú všetkými zmyslami, priam bytostne. Upriamuje ich na tie momenty v živote, keď človek cíti najviac, prežíva, vníma. Preto spisovateľka akoby ani nepísala, ale maľovala, či komponovala. Ak sa impresionizmus doteraz spájal predovšetkým s maliarstvom a hudbou, Virginia Woolfová nás presviedča, že ho možno rozšíriť aj na oblasť literatúry.





Ktovieprečo, no Hugha priam nenávidela. Nemyslí na nič inšie iba na svoj zovňajšok, vravievala. Mal byť vojvodom. Isto-iste by sa bol oženil s niektorou z kráľovských princezien. A prirodzene, nepoznal človeka, ktorý by bol voči britskej aristokracii prechovával takú neobyčajne veľkú, neobyčajne prirodzenú a neobyčajne vznešenú úctu ako Hugh. Sama Clarissa to pripúšťala. Áno, ale bol taký milý, taký nesebecký, že prestal strieľať, aby urobil po vôli mamičke, a nikdy nezabudol, kedy majú tetičky narodeniny a tak ďalej.

Sally, čo je pravda, to je pravda, do toho všetkého videla. Všeličo si dobre pamätá, ale najmä debatu v Bourtone o právach žien (tá predpotopná téma), raz v nedeľu predpoludním Sally sa rozčúlila, vzbĺkla a nakričala Hughovi, že zosobňuje všetko, čo je v živote britskej strednej vrstvy to najodpornejšie. Že je zodpovedný za „tie chuderky dievčatá na Piccadilly“  akurát Hugh, dokonalý gentleman, chudák Hugh! — v živote nevidel zhrozenejšieho človeka! Neskôr mu prezradila, že to spravila naschvál (chodievali do zeleninovej záhrady pozhovárať sa). „Nečíta nič, nerozmýšľa o ničom, necíti nič,“ priam počuje jej výrazný hlas, čo sa niesol oveľa ďalej, ako tušila. V koniarikoch je viac života ako v Hughovi, tak povedala. Je dokonalý produkt súkromnej internátnej školy, tak povedala. Mohlo ho splodiť iba Anglicko, nijaká iná krajina. Slovom, správala sa voči nemu naozaj zlomyseľne, mala ho v žalúdku, ktovieprečo. Hej, čosi jej urobil — zabudol čo —vo fajčiarskom salóne. Urazil ju — pobozkal ju? Neuveriteľné! Nikto, prirodzene, neveril ani slova. Kto aj mohol? Hugh a bozkávať Sally vo fajčiarskom salóniku! Keby urodzenú Edith alebo lady Violet, prosím, to je možné, ale chuderu Sally, bez penny, bez pôvodu, ktorej otec a matka vysedávajú v herniach v Monte Carlo, prosím vás! Hugh je totiž najväčší snob, akého kedy poznal — najúslužnejší — nie že by sa podlizoval, to nie! Nato je priveľký nafúkanec. Prvotriedny komorník, to je ono — prvotriedny komorník, čo za panstvom nosí kufre, na koho sa možno spoľahnúť, že odošle telegram — bez akého sa pani domu nezaobíde. A aj si našiel miesto — oženil sa s urodzenou Evelyn, zverili mu čosi na kráľovskom dvore, dohliada na kráľovské pivnice, leští Impériu sponky na topánkach, chodí v nohaviciach po kolená a v čipkových volánoch. Aký neľútostný je život! Miestečko na kráľovskom dvore!

Oženil sa s tou dámou, s urodzenou Evelyn, a bývali dakde tu, rozmýšľal ďalej (pozrel na pompézne domy, čnejúce nad Parkom), veď bol u nich raz na večeri a v tom dome ako vo všetkom, čo patrilo Hughovi, vždy mali, čo inde nemali — vtedy tuším dajaký bielizník. Museli ste sa ísť naň pozrieť — zakaždým ste sa museli ísť na dačo pozrieť: bielizník, vankúše, starý dubový nábytok, obrazy, a Hugh to všetko získal za babku. Ale jeho žena občas ukázala, kto sú, čo sú. Bola to jedna z tých nenápadných ženušiek-myšičiek, čo obdivujú mužov ako hora. Takmer ste ju nevideli. A vtom z čista jasna vytresla, čo nikto nečakal, čo vás ohúrilo. Možno v nej zostali zvyšky veľkopanských manierov. Kúriť uhlím, to bolo na ňu priveľa — nedalo sa dýchať. A tak si žili medzi bielizníkmi, starými majstrami a vankúšmi s ozajstnými zlatými strapcami a mali päť či desať tisíc libier ročného príjmu, kým on, o dva roky starší ako Hugh, si hľadá miesto.

Ako päťdesiattriročný ich bude musieť ísť prosiť, aby mu našli miesto u dajakého tajomníka, alebo miesto učitelíka, učiť malých chlapcov po latinsky, alebo miesto poskoka u dajakého potentáta, miesto, kde by dostal päťsto libier ročne, lebo ak si vezme Daisy, ak aj priráta penziu, s menším príjmom nevyjdú. Whitbread by mu mohol pomôcť, alebo Dalloway. Prosiť Dallowaya, to by nebolo trápne. Je dobrák od kosti; trošku obmedzený, ťažšie chápavý, to je pravda, ale dobrák od kosti. Do čoho sa chytí, všetko urobí, vecne, citlivo, bez štipky fantázie, bez iskričky dôvtipu, no nevysvetliteľne milo, ako to už takí ľudia vedia. Mal žiť na vidieku — škoda ho na politiku. Najlepšie sa cíti vonku medzi koňmi a psami — ako skvele sa napríklad zachoval, keď sa Clarissino chlpaté psisko chytilo do klepca, len-len že mu labu neodtrhlo, Clarissa zbledla, a všetko urobil Dalloway; psovi labu obviazal, dal mu ju do dláh, povedal Clarisse, aby mala rozum. Hádam preto ho mala rada — to potrebovala. „No tak, milá moja, maj rozum. Podrž to — dones ono,“ a pritom sa celý čas prihováral psovi, akoby sa zhováral s človekom.

Ale ako len mohla zhltnúť tie jeho reči o poézii ? Ako mu mohla dovoliť rečniť o Shakespearovi? Richard Dalloway

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

... posledná veta ...

Áno, Clarissa.

RITSOS, JANNIS - PROMĚNY NOŽE

RITSOS, JANNIS

PROMĚNY NOŽE
(Chromatické detaily)

Mladá fronta, Praha, 1963
preklad Mariana Stříbrná
edícia Cesty (52)
obálka Václav Sivko
1. vydanie, 2.500 výtlačkov
23-096-63

poézia
72 s., čeština
hmotnosť: 132 g

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý, bez prebalu

1,00 €

*konik* IN *001*










VERNE, JULES - MATEJ ŠÁNDOR - NOVÝ GRÓF MONTE CHRISTO

VERNE, JULES

MATEJ ŠÁNDOR - NOVÝ GRÓF MONTE CHRISTO
(Mathias Sandorf)

Smena, Bratislava, 1967
preklad Ružena Jamrichová
edícia Romány na pokračovanie
obálka Michal Studený
25.000 výtlačkov
R-13*81114

dobrodružné, časopis, beletria, román
5 x 50 strán, slovenčina
hmotnosť: 356 g

tvrdá väzba
stav: veľmi dobrý, dobová preväzba mäkkej väzby, 5 zošitov

2,30 €

*konik* in **O1**

Mladosť niekoľkých generácií poznamenávajú obľúbené „vernovky“, ktoré zavádzajú čitateľa do sveta technických výdobytkov a vzrušujúcich dobrodružstiev. Staršie generácie uchvátil Jules Verne rozletom a fantáziou, vybíjajúcou sa na vtedajšie časy až v neuveriteľne smelých vedeckých hypotézach, mladší čitatelia, ako šťastní či menej šťastní svedkovia prítomnosti, charakterizovanej búrlivým technickým rozvojom, pravda, aj so všetkými neželateľnými sprievodnými javmi, si už môžu konfrontovat, nakoľko sa splnili predpovede a sny zakladateľa vedecko-fantastického románu.

Najprekladanejšieho francúzskeho autora JULESA VERNA (1828—1905) netreba azda ani podrobnejšie predstavovať. Žil na rozhraní dvoch storočí, v čase začínajúceho prudkého rozvoja vedy a techniky. Autor sa zaujíma o najnovšie výdobytky a poznatky a dotvára a domýšľa vo svojej fantázii množstvo technických projektov. Pravda, ako to už býva, nedostal sa v literárnej tvorbe k svojmu žánru hneď. Syn advokáta z Nantes, mesta na rieke Loire, ústiacej do mora a vzbudzujúcej v chlapcovi od malička túžbu po námorníckom živote a dobrodružstvách, vstupuje do literatúry ako neveľmi úspešný autor drám a divadelných hier. Právnické štúdiá ho privádzajú do Paríža, kde spoznáva nielen množstvo vplyvných osobností z literárneho sveta, ale spriatelí sa aj s novinárom Tournachonom, aviatikom a propagátorom aeronautiky, známym aj pod menom Nadar. Verne spracúva Nadarove praktické poznatky vo svojom prvom románe PÄŤ TÝŽDŇOV V BALÓNE a ponúkne ho nakladateľstvu Hetzel, kde vydáva plodný autor až do smrti zmluvne dohodnuté dva romány ročne.

A hľa, ako sa čoskoro nato vyslovujú o svojom obľúbenom autorovi slávni cestovatelia, vedci a objavitelia. R. E. Byrd, americký polárny cestovateľ, premožiteľ južného pólu, vyhlásil: „Bol to Jules Verne, ktorý ma ta viedol.“, alebo člen Francúzskej akadémie vied, Charcot: „Hrdinské lekcie z Vernových románov pozdvihovali vo mne mravnú silu a dokazovali mi, že v každej situácii sa nájde východisko “

Aj dnešný čitateľ sa s chuťou začíta do príbehu o spravodlivom pomstiteľovi zla a neprávosti, grófovi Matejovi Sándorovi. So záujmom bude sledovať osudy tajomného doktora Antekirta, čo vlastní zázračne rýchle lode - elektriky a používa prostriedky modernej psychoterapie — sugesciu a hypnózu, ktorých korene súčasná veda krôčik za krôčikom odhaľuje a ich účinky úspešne využíva medicína.





VADEMECUM MEDICI

VADEMECUM MEDICI

Osveta, Martin, 1985
3. rozšírené a prepracované vydanie, 45.000 výtlačkov
obálka Ján Andel
70-014-85

príručky, medicína klasická, zdravie
1632 s., slovenčina
hmotnosť: 1066 g

tvrdá väzba
stav: dobrý

7,00 €

*inc*zdr*

PREDANÉ *konik*zdr*




ENGELMÜLLER, FERDINAND - CESTY K MALÍŘSKÉMU UMĚNÍ

ENGELMÜLLER, FERDINAND

CESTY K MALÍŘSKÉMU UMĚNÍ

Borský a Šulc, Praha, 1947
prebaô Jaroslav Šváb
3. vydanie, 5.500 výtlačkov

výtvarné umenie
320 s., 79 obrazových príloh, čeština
hmotnosť: 755 g

tvrdá väzba s prebalom
stav: prebal poškodený, neúplný, kniha v dobrom satve

5,00 €

*konik* in **O1**

Malíř Ferdinand Engelmüller (* 22. XII. 1867 — + 29. IX. 1924) byl žákem Prof. Julia Mařáka na pražské malířské akademii. Patřil do slavné třídy Mařákových žáků, jeho druhy byli Slavíček, Lebeda, Kavan, Březina atd. Po ukončení studií přátelství obou umělců Mařáka a Engelmüllera se ještě prohloubilo. Již v r. 1891 získává Engelmüller na zemské jubilejní výstavě v Praze svým obrazem-olejem „Na mrtvém rameni Labe“ zájem uměleckých kruhů a další výstavy jeho prací v Krasoumné jednotě u Topičů jen potvrzují jeho vzestup umělecký a jest zahrnut přímo pochvalou kritiky. Jeho tvůrčí duch a stálá snaha jíti vpřed ho nutí i ke kulturní činnosti a v r. 1896 již spoluzakládá spolek výtv. umělců „Mánes“, jehož se stává prvním jednatelem. R. 1898 vystavuje triptych „Pastorale" na I. výstavě „Mánesa“, jímž sklízí opětně pochvalu i samotného básníka Hlaváčka, ale již rok na to překvapuje veřejnost na výstavě Jednoty výtvarných umělců 12 pastely polabské krajiny, kteréž obrazy nadchly významného znalce umění K. B. Madla k zajímavému posudku, když píše: „Mařákovi jistě by zasvítily oči, kdyby viděl toto pročištěné umění Engelmüllerovo, které navazuje tam, kde on byl nucen pře-stati.“ Engelmüller objevuje se pak v souhvězdí českých krajinářů na vynikajícím místě. Nejsou to jen olejomalby, jimiž uchvacuje, zavádí do českého krajinářství pastel svou osobitou a zdokonalenou technikou.

Jest malířem básníkem a jeho obrazy parků a romantických zákoutí inspirují Vrchlického k básním, které vydává s předmluvou Sv. Čecha v r. 1901 s reprodukcemi obrazů v publikaci „Balady a pohádky“. Maluje nato v cizině a vrátiv se zamilovává si Polabí, kreslí a maluje stráně, pole, tůně atd. Zvláště miluje stromy, která dovede malovati tak, jako málo umělců.

Svým uměním proniká i v cizině, kde vystavuje pravidelně a kritikou jest všeobecně přijat jako vynikající krajinář. Stává se slavným svými obrazy z Polabí, z jižních Čech i z Prahy. Jest jmenován členem pařížská Union Internationale des beaux arts, des lettres, des sciences et l’industrie. Jeho díla jsou zakupována galeriemi v Praze, Vídni, Mnichově a jinde. 






NESMRTEĽNÍ MILENCI

NESMRTEĽNÍ MILENCI
výber zo svetových noviel

Tatran, Bratislava, 1973
1. vydanie, 32.000 výtlačkov

beletria, poviedky
320 s., slovenčina
hmotnosť: 673 g

tvrdá väzba, papierový prebal
stav: prebal po krajoch pokrčený, kniha v dobrom stave

0,60 €

*konik* in **S5P**

Matteo Bandello - Smrť veronských milencov Bernardin de Saint-Pierre - Pavol a Virgínia Gottfried Keller - Romeo a Júlia na dedine Ivan Sergejevič Turgenev - Prvá láska Čingiz Ajtmatov - Džamila




MÁRNOSŤ LÁSKY

MÁRNOSŤ LÁSKY
Výber z arabských rozprávok
(Das Buch der wunderbaren Erzählungen und seltsamen Geschichten)
(Alf lajla va lajla II)

Tatran, Bratislava, 1975
vybral, preložil, úvod Ján Paulíny
ilustrácie a prebal Alojz Klimo
1. vydanie, 25.000 výtlačkov
61-359-73

rozprávky
248 s., slovenčina
hmotnosť: 556 g

tvrdá väzba s prebalom

1,00 € stav: dobrý *konik*belx? rozp? 
0,80 € stav: dobrý, prebal po krajoch ošúchaný *gopal4**rozp*
 






utorok 5. decembra 2017

HUDÁK, MIŠO - ATLAS SÔCH

HUDÁK, MIŠO

ATLAS SÔCH
Povojnové umenie v uliciach mesta Košice

Východné pobrežie, Košice, 2015
ilustrácie Danka Bodnárová
ISBN 978-80-970451-6-6

umenie, sochárstvo, Košice
nestr., slovenčina
hmotnosť: 362 g

mäkká väzba
stav: výborný

NEPREDAJNÉ

*H-3/4up
*





ZAPLETAL, ŠTĚPÁN - NEMČINA PRE SAMOUKOV

ZAPLETAL, ŠTĚPÁN

NEMČINA PRE SAMOUKOV

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1965
ilustrácie Josef Říha
preklad Alžbeta Dudášová
1. vydanie, 14.100 výtlačkov
67-250-65

jazyky, nemecký jazyk,
356 s. + 80 s. príloha, slovenčina, nemčina
hmotnosť: 383 g

tvrdá väzba, malý formát
stav: veľmi dobrý

3,00 €

  in **S4P**






MATUŠKA, VILIAM - OTÁZKY A ODPOVEDE Z MATEMATIKY ZDŠ

MATUŠKA, VILIAM
TREFNÝ, ZDENĚK

OTÁZKY A ODPOVEDE Z MATEMATIKY ZDŠ

Slovenské pedagogické nakladateľstvo, Bratislava, 1973
edícia Knižnica všeobecného vzdelania
4. vydanie, 50.000 vtlačkov
67-254-73

učebnice, matematika,
196 s., slovenčina
hmotnosť: 146 g

mäkká väzba, malý formát
stav: zachovalý

0,50 € PREDANÉ

*gopav1* in *006*





MARKO, MILOŠ - PERIODICKÁ SÚSTAVA PRVKOV

MARKO, MILOŠ
FENDRICH, EMIL
KANDRÁČ, JÁN

PERIODICKÁ SÚSTAVA PRVKOV

Alfa, Bratislava, 1974
2. doplnené vydanie, 6.000 výtlačkov
63-028-74

chémia
136 s., slovenčina
hmotnosť: 192 g

tvrdá väzba, malý formát
stav: dobrý

1,40 € DAROVANÉ

*gopav1*





HAJKOVÁ, MÁRIA - CHCETE SI POCHUTNAŤ?

HAJKOVÁ, MÁRIA

CHCETE SI POCHUTNAŤ?

Osveta, Martin, 1984
edícia Varíme moderne
obálka Peter Ďurík
fotografie Fero Spáčil
1. vydanie, 35.000 výtlačkov
70-078-84

kuchárky, recepty
160 s., 8 s. far, fot., slovenčina
hmotnosť: 170 g

mäkká väzba
stav: dobrý

DAROVANÉ

*gopav1*strav*






HALAJOVÁ. LÝDIA - NAJLEPŠIE RECEPTY NA ŠALÁTY

HALAJOVÁ. LÝDIA

NAJLEPŠIE RECEPTY NA ŠALÁTY

Tibor Hradecký, 2000
ISBN 80-85256-58-X

recepty, kuchárky
48 s., slovenčina
hmotnosť: 67 g

mäkká väzba
stav: dobrý

0,50 € DAROVANÉ

*gopav1*





PEČIEME DEŤOM

PEČIEME DEŤOM

Dr. Oetker, Bratislava
receptár č.4

recepty, kuchárky
nestr., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 40 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

ZDARMA - DAROVANÉ

*gopav1*




VEĽKONOČNÉ DOBROTY

VEĽKONOČNÉ DOBROTY

Dr. Oetker, Bratislava
receptár č.10

recepty, kuchárky
nestr., far. fot., slovenčina
hmotnosť: 40 g

mäkká väzba
stav: veľmi dobrý

ZDARMA - DAROVANÉ

*gopav1*